John

Chapter 1

     1-2 Hákó'e tséssáa'éšėhéstanovėhane nevá'esėstse mó'éšeáahtse'­héstanovėhéhe, Ma'heóneéestséhe, mó'ȯhkėhestóhehéhe. Móhvé'ȯhtsémȯhevóhe Ma'heóneva, naa móséestȧhevóhe. 3 Netao'o hová'éhe móhmȧhemanėstsėhéhe, 4 mónéno'mȧhe­ametanéne'sėhaehenéhe, naa éno'ho'hévo'ho'kȧsévatamaahénoto 5 tsé'a'enó'neetsese. Naa hó'nėšekánomema'xea'enó'néto tseváhtomeamevó'ho'kȧsévatamaahe. 6 Na'ėstse hetane oha mó'ovóeho'méa'toehevóhe Ma'heóneva, John tséohke­e'óestaáhóvȧtse mó'ȯhkėhestóhehéhe. 7 Móxhésėho'méa'toehevóhe tsésto'semé'émȯse tsévó'ho'kȧsévatamaahétsese naa tsésto'sene'étaméstovetsėse. 8 Tsé'tóhe tséto'se­vó'ho'kȧsé­vatamaaestse John móho'nóhneehovėstse, móhvá'nėho'hé­mé'emȯhevóhe. 9 Tsé'tóhe tséto'sėho'ehnėstse nea'háanéhe tséto'sėho'hévo'ho'ėho'hȯtse Ma'heo'o hemeo'o tséto'sevé'še­amene'eváotséóse netao'o vo'ėstanóho. 10 Ékánomemanėhóho netao'o vo'ėstanóho, naa éno'vésto'tsemo, oha hoháesto móho'nóxhéne'enoo'ėstse, 11 hámó'ȯtse tséstȧho'eohtsé'tóvȯse taamááhe héstanėheho, hoháesto móho'nóhmasetsėstoo'ėstse. 12 Naa mé'tó'e tsémásetsėstóese tséoné'seómȧhahtá'toese móhnėhetȯhóotȯhevóhe tsésto'sė­henésónėhé'tóévȯse Ma'heóneva. 13 Mónéme'vóhpone­évȧhósėhéhestáotsémáne, oha mámáhta nėstseoné'seó­mȧhahtá'tovone. 14 Néhe Ma'heóneéestséhe móxhestáotsėhéhe, ného'hénėševátamaene, naa nésáano'­netsé'e'toehene, névésto'tsémaene, naa néno'vóo'sėhaenone hevó'ho'ėho'hé­vatamaahestȯtse. Mónėséhané he Ma'heo'o hee'haho, Vo'ėstanévėstómanéhe.

Chapter 3

     16 Ma'heo'o tséxhoháeméhotaétse hee'haho ného'eanȯhe­métaenone. Tséne'étamé'tovótsese hee'haho tsea'eneametanéneo'o. 17 Ma'heo'o éxhésenėhešėho'méanoto hee'haho tsésto'se­vo'ėstanévėhaétse. Esáahésėho'méahénoto tsésto'sease­to'eéstómánėse, 18 naa oha tsésáane'étaméhese hee'haho tseno'keaseto'eeo'o, tsetaomenėhešéhahtseo'o.

Chapter 4

     1 "John ékánomema'xee'óestaahno vo'ėstanóho naa oha Jesus éhehpėháe'e'óestaahno vo'ėstanóho naa éno'néhé'óó'e," móxhetȧhtomónėhevóhe Vovóhponȧhétaneo'o (Pharisees). 2 (Móhvá'nenėhenóvėhanetséhe, ónétáhtse Jesus hevovéstomóseono mónėséhanevóhe tséma'xee'e'óestaáhovase.)

Jesus and the Samaritan Woman

     3 Jesus tséstȧhéne'enȯtse tséhetȧhtomónetsėse néhe Vovóhponȧhétanóho, móstaévaaseohtsėhéhe Judea, mé'tó'e móstaasetsėhe'ȯhtsėhéhe Galileeheveno. Móhvé'ȯhtsémaehevóhe hevovéstomóseono. 4 Tóséé'e móstao'seamėsóhpeohtsėhéhe O'xeve'ho'eno (Samaria). 5 Móstȧho'eohtsėhevóhe mȧhoéstóva Sychar tsé'ȯhkėhestóhetse. Hénėhéóhe a'e hákó'e tótseha Jacob móhvósȯhehéhe vótȧheeno, hénėhéóhe ho'eva tséhmétȯse hee'haho Josephevaho. 6 Naa hénėhéóhe móssó'ho'táhanéhe héne vótȧheenóne. Naa hénėhéóhe Jesus móstȧhosotómoehéhe. Vétséno móssétovoéstȧhanetséhe. 8 Naa Jesus hevovéstomóseono móstakánomėsé'héohtovȧhenovóhe tséto'semésévȯse. 7 Naa Jesus tséhnėšenáamónoo'ėse hénėhéóhe vótȧheenóne, na'ėstse ó'xevé'ho'á'e (Samaritan) móhnėxho'óomanȯhehéhe. Jesus móstsėhetȯhevóhe, "Heá'ėháma néme'néhnóohomeve?" 9 "Nooo, né-Jew-heve, naa náó'xevé'ho'á'eve tsėhéóhe náhéstahe Samaria. Hénova'e tséhésenėstsėstoveto tsésto'senóohomevátse? Nénėhešėhéne'ena Jews naa O'xevé'hó'e (Samaritans) éohkėsáaho'ȧhé'tovȧhtséheo'o," móxhetaehevóhe. 10 Jesus móstšėhešeno'ėstovȯhevóhe, "Nésáa'éšėhéne'enóhe Ma'heo'o tséhešetanó'továta'e, naa máto nésáano'héne'enovéhe. Vé'héne'enoveto, mé'tó'e néme'nėheše tsésto'senóohomevátse. Néme'manohȧtse mahpe tsévé'šeametanénėstove." 11 Néhe he'óho móstsėhetaehevóhe, "Naa hová'éhe nésáavé'šenóohonéhe. Naa hé'tóhe máto éoseeháa'éhotoo'e. Néto'setónėšenóóha? 12 Móhvósȯhehéhe Jacob hé'tóhe vótȧhééno tsésto'seohkė­hémanoohtse hestotóamevóho naa hevo'ėstanemo tsésto'seohkė­hotse'óhtȯhetsėse. Naa nėhéóhe nánėxhéstahe Jacob hemanȧhéstóva. Mónéhehpėhoháatamaahé'tóvo Jacob?" 13 Jesus móstšėhešeno'ėstovȯhevóhe, "Naa vo'ėstane tséhésemanėstse hétsėhéno vótȧhéénóne tseévȧhósemanétáno. 14 Naa mé'tó'e vo'ėstane tsémanėstse mahpe tsémeto tsėsáa'évȧhósemanétanóhe, naa tseno'­a'ene­ameta­néne." 15 Nėhe'še néhe he'óho móstsėhe­tae­hevóhe, "Héne náho'ahe, néhmano­xėstse!" 16 Jesus mós­tsėhe­tȯhevóhe, "Naa néhnó'o­tšėšeha tsévés­toemȯtse!" 17 "Naa hová­nee'e násáa­véstoemóhe," móxhetaehevóhe. "Naa néhetóme, nésáa'a'enóhe hetane. 18 Nééše­véstoemoo'o noho hetaneo'o, naa hétsėstseha tsévéstoemȯtse né­sáa'­oné'seóme­véstoémȧhtsé­héme," móx­hetȯhevóhe Jesus. 19 "Nóoo, nétónėšėhéne'ena? Mónéma'heónėhóo'xeváhevėhéhe. 20 Tsé'ó'xe­vé'ho'évétse hétsėhéóhe Samaria náohkėhešėhéháóénáme hétsėhéóhe tséxhoéhoseve, naa tsés-Jew-hévése néohkenėhéme, oha Jerusalem hénėhéóhe éohkeno'ketšėhešėhéháoenȧhtove," móxhetaehevóhe néhe he'óho. 21 Jesus móstsėhetȯhevóhe, "Otahe, nétatsėhetȧtse, énėsto'sėho'nėhe'xove hó'ótóva nóhásėháma tósa'e tsésto'se­ohkėháoenȧhtove. 22 Tséó'xevé'ho'évése nésáapévė­héne'enovóhévo tséohkėháoena'tovóse Ma'heo'o, naa Tsés-Jews-hévétse náéšemȧhehéne'enovone, naa Vo'ėstanévėstómanéhe tsenėxhéstahe tsés-Jews-hévétse. 23 Eéšėho'nėhe'xove Ma'heóne­mȧhta'sóomaho tsésto'se­onó'eotsėhaevȯse vo'ėstaneo'o tsésto'se­oné'seómėháoena'tovovȯse Ma'heóneva. Enėhešetano Ma'heo'o. 24 Eno'keoné'séome­ma'heóneve. Éohkeno'ėstovóho tséháoenatsese tséoné'seómȧhahtátsese naa tséno'eameonó'eotsė­haevose Ma'heónemȧhta'sóomaho." 25 Nėhe'še néhe he'óho móstsėhetae­hevóhe, "Naa náéšėhéne'ena Ma'heo'o énėsto'sėho'­méanoto Vo'ėstanévėstómanéheho. Naa máhnėxho'ehnėstse náto'se­nėhmȧhemé'ėstomóénóne netao'o hová'éhe." 26 "Naa nánéehove," móxhetȯhevóhe Jesus. 27 Naa hevovéstomóseono vétséno móhne'évȧho'héohtóvȧhevóhe. Tséstavóomovovȯse Jesusevaho tsé'éestsėstovotsėse néhe he'óho, mó'otóesetsės­tȯhenovóhe. (Nėhe'xóvéva hetaneo'o móho'nó'ȯhkeéestsėstovovȯtse he'óho.) Naa oha Jesus hevovéstomóseono móho'nóstónėše­nėstsėstovovȯtse, "Hénová'étsénėse tséhéseéestsėstovȯse tsé'tóhe he'óho?" 28 Nėhe'še néhe he'e móstanonótoveévatsėhe'oohehéhe tséhmȧhoéstovetse, móstatšėšepévevonetanóo'tsé'tȯhéhe tsévé'šenóhtoomanoose. Móstsėhetȯhevóhe néhe tséhetaa'vóomose, 29 "Otahe, néstsėhe'óohe, néxhéve'hooma tsé'tóhe hetane, námȧhemé'ėstomoo'e tséévėhetaa'heto'eétȧhéto. Heá'ėháma nea'háanéhe Vo'ėstanévėstómanéhe?" 30 Móstaosáanemȧhehé­ve'hoeotsé'­tovȯhevovóhe Jesusevaho. 31 Naa tséssáa'éšė­ho'eohéhetsėse néhe vo'ėstanóho, Jesus hevovéstomóseono mó'onésėhoxomaehevóhe. 32 Naa móstatšėhešeno'ėstovȯhevóhe, "Nésáahéne'enóhénóvo tsésáahésemésėhéhéto." 33 "Hea'ėháma vo'ėstanóho ééšėho'héoxomáá'e," hevovéstomóseono móxhetȧhtsėhevóhe. 34 "Otahe, nétatsėhetatséme, návovóanomovo Ma'heo'o tséhešetanȯse ta'e ma'éšemȧheéxanómo netao'o hová'éhe. 35 Naa éohketsėhénove, 'Tséhe'šeénano'éstove neve éše'heo'o étaohkenėhe'xove tsésto'seo'eno'éstove.' Naa névé'nėhešetanóme nátao'sėhe'ke­amónóéme neve éše'heo'o tsésto'seo'eno'étse. Hétsetseha móheevama vo'ėstaneo'o, ééšeéxaneneo'o, hápó'e tséohkėhešeo'eno'éstove. 36 Tsééšeáahtse'eameo'eno'ese hétsetseha ééšeamȧhénóvo tsépéva'etse, naa néhe vo'ėstaneo'o tsémóheeotsėhóvose tsea'enevo'ėstanéheveo'o. Naa nėhe'xóvéva ho'óxeéšeeva tsé'tóhe tséénano'ėstse naa tséo'eno'ėstse tsenéšėhetótaetanoo'o. 37 Naa éhetómėstove nėhenóvee'ėstse, 'Na'ėstse éénano'e naa néhe na'ėstse éo'eno'e.' 38 Tȧhéo'eno'e tsé'éšeáahtse'eénano'ėse vo'ėstane!" Jesus móxhetȯhevóhe hevovéstomóseono. Móstšėhešėhetáohamėhéhe, "Háesto vo'ėstaneo'o ééšeéxaneneo'o, tȧhéma'heóneéestsėstova!" 39 Jesus tséstaéneéestsėstóvȯse hevovéstomóseono, néhe ó'xevé'hó'e móstamȧsóho'ėhéve'hoomaehevóhe. Háesto mó'oné'seómȧhahtá'­toehevóhe tséhmé'ėstomóévȯse néhe he'óho netao'o tséhetaa'ėse Jesusevaho. 40 Móhmásetsėstóehevóhe néhe ó'xevé'hó'e, "Néxhéohtaane!" móxhetaehevóhe. Néšéé'ėše móstȧhoehevóhe hénėhéóhe. 41 Naa héne néšéé'ėše mó'amema'heóne­éestsėsto­vȯhevóhe néhe vo'ėstanóho. Háesto móstȧhóse­oné'seómȧhah­tá'toehevóhe nėhe'xóvéva. 42 Nėhe'še néhe vo'ėstaneo'o móstsėhetȯhevovóhe néhe he'óho, "Náaseoné'seó­mȧhahtá'tovone Jesus tséhmé'ėstomevése tséhetáta'e. Naa hétsetseha nátȧhósėhóna'ovėhéne'enánóne tséhešeoné'seóme­vo'ėstanévėstómanéhevėse tséstataomenéstovótse."

Chapter 6

     35 "Nánéehove tséohkemea'ȧtse ametanénestȯtse. Vo'ėstane tséoné'seómȧhahtóó'ėstse tsėsáa'évȧháeanáhe, naa máto tseohkė­sáa'­évamanétanóhe. 36 Naa oha tsénéehóvése nékánome­vóoméme, naa oha nésáa'oné'seómȧhahtáhéme. 37 Nétatsėhetatséme, netao'o hová'éhe naa netao'o vo'ėstane Ného'éehe Ma'heo'o tsémétá'ėse nȧhtse­nȧho'ȯhtséváá'e, nȧhtsėsáa'asetanó'tovóheo'o," móxhehéhe Jesus.

Chapter 7

Jesus forgives an adulterous woman

53 Netao'o vo'ėstaneo'o móstaévȧhóo'ȯhtsėhevóhe,

Chapter 8

1 naa Jesus móstatsėhe'ȯhtsėhéhe Tséxhoóhtsetsévo'omenotse. 2 Tséstaméovóona'otse móstatsėhe'ȯhtsėhéhe ma'xema'heóne­mȧheóne. Hénėhéóhe móstaévȧhósėho'ėhótaehevóhe vo'ėstanóho. Tséstȧ­hámėstoo'ėse, móstaasema'heóne­éestsėsto­vȯhevóhe. 3 Tséhnėšená­ameéestsėse, néhe vovóhponȧhétaneo'o naa ma'heóne­vovéstomó­sanéheono móxho'eohé'tovȯhevovóhe he'óho. Móxho'nȧha'e­nȯhevovóhe tséhnėšenávéámȯse hetanóho tsénétȧhétsese. Sétóve móstanéehohevovóhe. 4 Nėhe'še móstsėhehevóhe, "Vovéstomósanéhe, tsé'tóhe he'e nánȧha'enóne tséhnėšenávéámȯse tsénétȧhétsese hetanóho. 5 Naa énėhetȯxe'ės­tóne Moses, tsénėhešévėstse tsevé'šeáhanohe ho'honáéva. Naa néme'óxȯheve?" 6 Móxhósenėheše­nėstovȯhevovóhe tsésto'se­onésenȧha'enomevȯse tséto'sevé'še­omáxemóvȯse. Móho'nóh­no'ėstóévȯtse, ónétáhtse móstaasemȯxe'ės­tónėhéhe ho'eva. 7 Móho'nóhnéhnetamevȯtse néhe hetaneo'o, móxhetóse­nėstsėstovȯhevovóhe éme'hešé'tovovȯse néhe he'óho. Móhne'évanéhoveóeotsėhéhe, móstsėhetaehevovóhe Jesusevaho, "Naa heva na'ėstse tséhnéehóvése tsésáatšėhe'šė­hávėsévo'eétȧhéése, éme'vovóevé'šeoomónoto ho'honáéva tsé'tóhe he'óho." 8 Nėhe'še móstaévȧhóseasemȯxe'ėstónėhéhe nėhéóhe ho'eva. 9 Nonóna'ėstse néhe vo'ėstaneo'o móstaévaasėhevóhe tsétó'ėhahese móstavovóe'­évaasėhevóhe. Oha Jesus naa néhe he'e móhno'kėšéšėhoehevóhe. 10 Jesus móstaénȯxe'ėstónėhéhe, móhne'évanéhoveóeotsėhéhe. Móstsėhetȯhevóhe néhe he'óho, "Naa táasévoone néhe vo'ėstaneo'o? Móhovánee'e nėstsėsáanóhpae­omáxemáá'e?" 11 "Nooo, heá'ėháma," móxhetȯhevóhe Jesusevaho. "Naa néto'sėsáa'omáxematséhe. Taanáevaasėstse, nėstsevé'e­évȧhósėhávėsévo'eétahe!" móxhetȯhevóhe Jesus néhe he'óho.

18 "Náohkėhósemahtse naa máto tséhéhéto tsého'méá'tóo'ėstse náohkėhósema," Jesus móxhetȯhevóhe néhe Vovóhponȧhétanóho. 19 "Eee, tósa'e éhoo'e tséhéheto?" móxhetae­hevóhe. "Naa nésáahéne'enovéhéme naa máto nésáahéne'enovóhévo Ma'heo'o Tséhéhéto. Vé'eoné'seómė­héne'enovése, néme'no'héne'enovovo Tséhéhéto," móxhehéhe Jesus.

The truth will set you free

 

31 Nėhe'še Jesus móstsėhetȯhevóhe néhe Jews tséne'étamé'toese, "Mȧhvé'eameáahtovése, nėstseéšeoné'seómenéhe'ovéme. 32 Naa nėstseno'héne'enánóvo hetómestȯtse, héne nėstseévavé'še­éno'eéhanénóvo." 33 Móstsėhetȯhevóhe néhe Jews, "Nánėx­héstȧhéme Abrahameveno, naa násáatšėhe'še­momóonéhévėhéme. Hénová'e tsénėhestomo tséstsėheto, "Nėstseévavé'še­éno'eéhanénóvo"? 34 Nėhe'še Jesus móstsėhetȯhevóhe, "Ótahe, nétatsėhetatséme, netao'o vo'ėstaneo'o tséohkėhávėsévo'eétȧhese évé'šemomóonáotaenovo hestávėsévo'eétȧhéstóvévo. 35 Naa ótahe nátatšėhešėhetáohame, momóono éohkėsáa'a'enóehéheo'o manȧhéstóva, naa oha tséoné'seómėhee'hahéstovėstse tóséé'e éohkenėšėhoo'e. 36 Naa Ma'heo'o Hee'haho mȧhvé'eénanaése nėstsėsáa'éva­momóonaotaehénóvo nėstávėsévo'eétȧhéstóvévo.

Chapter 9

Jesus heals a man born blind

     1 Jesus tséhnėšená­amehnėse móstavóomȯhe­vóhe na'ėstse hetanóho, móhne'ó'o'enėhevóhe hákó'e tséx­hestáotsetsėse. 2 Hevovéstomóseono móstsėhetaehevóhe, "Vovéstomósanéhe, hénová'etótse tséhéseó'ó'énėse? Mó-étaomenėhešéhahtse naa móhe heške naa heho énėhešéháá'e?" 3 Mó'évatsėhetȯhevóhe, "Naa ésáanėhešėhé­ó'ó'énéhe. Oha mé'tó'e Ma'heóneva móh­nėheše­­ta­nó'­toehevóhe nonohpa tsésto'seéva­vóo'sané'­sėhaa'ėse ma'heóne­éxo'eétȧhés­tóva. 4 Naa tséhe'éše­amevo'ėstané­hévéto hétsėhéóhe ho'eva nȧhtseeame­nėheše­ma'heóne­éxo'eétahe Ma'heo'o tséheše­tanȯse. Naa hó'ótóva tsemȧhehová'ȧháne nama'heóne­éxo'eétȧhestȯtse. 5 Naa hétsetseha návó'ho'ėho'hévatamaahe komááhe vo'ėstaneo'o tsésto'sevóosanévȯse," Jesus móxhetȯhevóhe hevovéstomóseono. 6 Tséstaéneéestsėstóvȯse hevovéstomóseono, móstaoese'hanȧhéhe hénėhéóhe heše'eva. Tséstaéšemá'sė­he'kóo­vano héne héše'ke móstapȧhoenomóvȯhéhe néhe tséó'o'enetsese he'éxáéno. 7 Móhnovȯsė­tsėhetȯhevóhe, "Taévȧ­hénėše'hóóvóhtȯtse héne héše'ke hénėhéóhe mahpe tséssééha Siloam mó'ȯhkėstóhehanéhe." Móstaosáaneévȧhé­nėše'hóovȯhtsėhéhe. Naa tséhne'évȧho'ehnėse móssó'hoveévavóosa­nėhéhe. 8 Néhe vo'ėstanóho tséhéne'e­nóese tséhméhae'­ó'ó'énėse móstsėhe­hevóhe, "Móhe nea'háanéhe tsé'tóhe hetane tséméhaeó'ó'énėstse?" 9 Hósėstse móhnėhehevóhe, "Naa nea'háanéhe." Máto hósėstse móhnėhehevóhe, "Hová'ȧháne, heá'e évá'nėséestao'o." Móstsėhetaehevovóhe néhe hetanóho, "Nánéehove tséméhaeó'ó'énėstse." 10 "Naa néévatónėševóósáne?" móxheše­nėstóehevóhe. 11 "Naa néhe hetane Jesus tséhestoese éoesé'hána heše'eva, nėhe'še énovȯsepȧhoena héne héše'ke tsé'éšė­he'kóovóhtsėse na'éxáéno. Nėhe'še nánovȯsetsėheta, 'Taévȧ­hénėše'­hóóvóhtȯtse mȧhpeva tséssééha Siloam tséohkėhestohe.' Naa nánėhešéve tséhetá'ėse, hotȧhtse nátȧsó'hoveévavóósáne." 12 "Naa tóasévoo'o néhe hetane?" móxhetaehevóhe. "Násáahéne'enomóvóhe tósa'e tséstatóne'ooese," móxhetȯhevóhe.

The Pharisees try to find out what happened

3-14 Nėhe'še móstatsėhe'otsėhaehevóhe tséxhoetsėse Vovóhponȧhétanóho (Pharisees). (Móhma'heóneéšeevėhanetséhe néhe hetane tsé'évavóosané'sėhaa'ėse Jesusevaho. Móho'nó'ȯhke­tónėšévėstove Ma'heóneéšeevetsee'ėstse.) 15 "Naa nééva­tónėševóósáne?" móxhetaehevóhe néhe Vovóhponȧhétanóho. "Naa Jesus éhe'kóóvóhtse héše'ke, nėhe'še épȧhoena na'éxáéno. Naa tséstaévanėše'hóóvȯhtséto násé'hoveévavóósáne." 16 Hósėstse móhnėhehevóhe, "Naa tsé'tóhe hetane, Jesus, móho'nóhéstaestse Ma'heónévėstóva hóvotse tséssáavé'hesétsėstóése hé'tóhe tséhma'heóneéšeevetse." Naa mé'tó'e hósėstse móstsėhehevóhe, "Vé'hávėsévo'eétȧhé'heónevėse éme'tónėšetšė­heše­ma'heóne­éxo'eétahe?" Naa néhe Vovóhponȧhétaneo'o tséstavé'­nésovaotsévȯse tséhešetanóvȯse, mó'évȧhóse­nėstsėstovȯhevovóhe néhe hetanóho tséévavóosanétsese, 17 "Naa nétónėsétámo tsé'tóhe tsééva­vóosané'sėháta'e?" "Naa éma'heónėhóo'xeváheve náhešetano," móxhetȯhevóhe. 18 Néhe Vovóhponȧhétaneo'o móhnėhešetanȯhevóhe, "Heá'e ésáa'oné'seómeó'ó'énéhe, móhkevá'nenėhesémanéhe." Tsésto'sepévėhéne'enomévȯse móstaonóomóhetsenotóhe heške naa heho. 19 Néhe Vovóhponȧhétaneo'o móstsėhetȯhevovóhe, "Mó-tsé'tóhe nee'hahevo tsénėhetóse hákó'e tséhmónėhestáotsėse éó'ó'éne? Naa hétsetseha éévatónėševóósáne?" 20 "Naa náhee'hahénóne nea'háanéhe. Náhéne'enánóne tséhešeó'ó'énėse hákó'e tséhmónėhestáotsėse. 21 Naa oha násáahéne'enóhénóne, naa máto héva vo'ėstanóho tsévéstȧhémaese tsésto'seévavóósánėse. Naa ééšema'xėhetaneve, taomenėstova, naa nėstsemé'ėstomóénóvo," móxhetaehevóhe heške naa heho. 22-23 Móxhésenėhešeno'ėstóevovóhe néhe Vovóhponȧhé­taneo'o tsé'e'haevȯse. (Móhnėheto'emanėhevóhe néhe Vovóhponȧhétaneo'o hovánee'e móho'nósto'seohkevésė­ho'hé­háóénȧtse hénėhéóhe ma'heónemȧheóne vé'nėheše­oné'seó­mȧhahtá'tovovȯtse Jesus tséhešėho'méa'too'ėse Ma'heóneva.) 24 Nėhe'še néhe Vovóhponȧhétaneo'o móstaévȧhóse­onóomȯhevovóhe néhe hetanóho tséméhae'ó'o'enetsese, móstsėhetȯhevovóhe, "Naa hétsetseha né'oné'seómemé'ėstomeve! Náhéne'enánóne tsé'tóhe Jesus éhávėsévo'eétȧhé'heóneve. Móhe héne néoné'seómȧháhta?" 25 "Naa násáahéne'enovóhe hea'e éhávėsévo'eétȧhé'heóneve naa oha náhéne'ena náohkėheše­évavóósane," móxhetaehevovóhe. 26 "Naa néévatónėše­vóosané'seha?" néhe Vovóhponȧhétaneo'o móxhósė­hetȯhevovóhe. 27 "Naa nééšemé'ėstomévatséme, móho'nóxae'­áahtovése. Hea'e nénėhešetanóme, 'Náme'só'hove­vésenėheše­péveáahtovo,'" móxhetaehevóhe. 28 Nėhe'še ónétáhtse mó'asetotó'hosemaehevohe, móstsėhetȯhevovóhe, "Hea'e nééšepévevéseaseáahtovo tsé'tóhe. Naa oha tséhnéehóvétse náohkėsó'no'keameáahtomóvónóne Moses tséheese. 29 Náhéne'enánóne Moses émȯxe'oha netao'o Ma'heóneva tséhetaa'ėse. Naa tsé'tóhe Jesus násáahéne'enóhénóne tséhnėxhéstaese," móxhehevóhe. 30 Nėhe'še móstsėhehéhe néhe hetane, "Šeaa! Náxae'otoésétsésta tséssáahéne'enovóhése tséxhéstaese tsé'tóhe tséévavóosané'sėhá'ėstse. 31 Emȧhe­héne'enohe Ma'heo'o éohkėsáa'áahtovóheho tséhávėsé­vo'eé­tȧhévo'ėstanéhevetsese. Eohkeno'keáahtovóho tséoné'seóme­méhotaese naa tséáahtóese. 32 Násáatšėhe'še­nėhešėhéne'enovóhe vo'ėstane hákó'e tséhmónėhestáotsėse tséó'ó'énėstse tsé'évavóosané'sėheese. 33 Nátšėhešetano, oha vo'ėstane tsénėxhéstaestse Ma'heónévėstóva éme'nėheše­ma'heóne­éxo'eétahe," móxhehéhe néhe hetane. 34 Móxhóse­tsėhetȯhevovóhe néhe Vovóhponȧhétaneo'o, "Eee, hákó'e tótseha néhnėx­hávėséve­vo'ėstanéheve. Naa hétsetseha nénéevá'eve tséhésėho'hé­tšėhemenoto?!" Nėhe'še néhe Vovóhponȧhétaneo'o móstaaseneená­heehevóhe. Móhnovȯsetsėhetaehevóhe, "Nėstsenėhvé'eéva­vése­tšėhe'šėho'héháóéna hétsėhéóhe ma'heónémȧheóne!"

Spiritual blindness

35 Jesus tséstanéstomónėse tséhešé'tovóvȯse néhe hetanóho, móstȧhénȯhtsevóomȯhevóhe. Tséstamé'óvȯse, móstsėhetȯhevóhe, "Mó-nééšeoné'seómȧhahtá'tóvo Tsého'méase Ma'heo'o?" 36 "Naa néhmé'ėstomevėstse néhe kómááhe nȧhtavéseoné'seómȧhahtá'tóvo," móxhetaehevóhe. 37 "Nánéehove, naa hétsetseha nééšeno'vóómo," móxhehéhe Jesus. 38 "Tséne'tȧheto, hétsetseha nétaéšeoné'seómȧhahtá'tovȧtse," móxhehéhe néhe hetane. Nėhe'še móxháoena'tovȯhevóhe Jesusevaho. 39 Nėhe'še Jesus móstsėhehéhe, "Náhésėho'méá'tóne hétsėhéno ho'eva tsésto'seoo'hátamono tséoné'seómȧhahtase naa máto tsésáa'oné'seómȧhahtáhese. Náhésėho'ehne tsésto'seévavóosanévȯse tséméhae'ó'o'enese, naa hósėstse ékánomevóosaneo'o naa oha ta'se ésó'ó'o'eneo'o." 40 Hósėstse Vovóhponȧhétanóho tséhnéstomónetsėse móstsėhetaehevóhe, "Eee, mó-náó'o'énéme?" 41 "Naa néohkekánomevóosanéme, naa oha nésó'eó'ó'énéme, nétaomėhetómemȧhtséme," móxhehéhe Jesus.

Chapter 10

Jesus is the good shepherd

7-9Jesus móstȧhósė­tsėhetȯhevóhe, "Nánéehove he'nétoo'o."

14-15 Ma'heo'o Tséhéhéto nánėhešė­héne'enova tséhešė­héne'enovono nakȯsáemo naa tséhvé'še­néehóvévȯse náme'nėševé'šė­hésto'ome­nėhénoto.

Chapter 13

A new command

34 Otahe, hé'tóhe émóna'e tséto'semé'ėstomévatsése: méhotahtse nonámé'tó'e hápó'e tséhešeméhotatsése. 35 Mȧhvé'méhotȧhtsése tsevé'šenėhešėhéne'enohe tsééšėhešenéhe'ovése.

Chapter 14

Jesus is the way to the Father

1 Jesus móstsėhetȯhevóhe hevovéstomóseono, "Névé'eóetsetanóme! Ne'étamé'tova Ma'heo'o naa máto ne'étamé'tove. 2 Ema'xepo'o'ta he'ama tséxhoo'ėse Tséhéhéto Ma'heo'o. A'e nátao'seévanȧho'ȯhtsevo. Nėstanéstaéxanomévatséme. Náme'vá'neévėhénėheve vé'sáa'­oné'seóme­nėhesóhane. 3 Nėstsene'évȧho'nó'otsėhatséme, naa nėhe'še nėstseévȧhósemano'eémáne. 4 Nééšeáahtse'héne'enánóvo meo'o tsétao'senéhé'ómo," móxhehéhe Jesus. 5 "Tséne'tȧheto, násáahéne'enóhénóne tséstao'sėtsėhe'ȯhtseto; náme'tónėšė­héne'enánóne héne meo'o?" móxhetaehevohe Thomasevaho. 6 Jesus móstsėhėšeno'ėstovȯhevóhe, "Nánéehove meo'o, hetómestȯtse, naa ametanénestȯtse. Hovánee'e ésáaho'éšená'tovóheho Ma'heóneva Tséhéhestovetsese oha tséstó'nėšenéehóvevo.

7 Vé'eéšėpévė­héne'enovése néme'no'héne'enovovo Ma'heo'o Tséhéhéto. Naa hétsetseha tséhvóomése, néno'vóomovo Ma'heo'o Tséhéhéto naa nétanėhešėhéne'enovovo tséhvé'šenéehóvéto," móxhehéhe Jesus. 8 "Naa Tséne'tȧheto, oha néstó'tšėše­vóo'šėšemeno Tséhéhestovėstse! Héne oha náho'ȧhénóne," móxhetaehevóhe Phillipevaho. 9 "Naa nééšėháa'éševé'ȯhtsématséme, mónésáa'éšėpévėhéne'enovéhéme? Tsé'éševé'eoné'seómevóomése nééšeno'vóomovo Ma'heo'o Tséhéhestovėstse. 10 Mónésáa­héne'enóhénóvo tséhnéehóvéto naa Tséhéhéto náno'kȧhéme? Netao'o tséévėhetatsése násáataome­manėstséhe. Tséhéhéto náohkemé'ėstomeva tséto'sėhéto, naa máto netao'o tséévėhešévéto énėxhésotse tséhnéehovėse. 11 Oné'seó­mȧháhta Ma'heo'o Tséhéto naa tséhnéehóvéto náno'kȧhéme. Naa héne mȧsáavé'tónėše­oné'seómȧhahtá'tomáhése tséhešeno'kȧhétse, nėhešeoné'seó­mȧháhta tséhešema'heónévéto tsé'ȯhkevé'­ma'heóneéxo'eétȧhéto. 12 Naa nétatsėhetatséme, mȧhvé'e­oné'seóme­ne'étamé'tovése hápó'e nėstsevésenėheše­ma'heóneéxo'eétȧhéme. Naa ma'taéšeéva­nȧho'ȯhtsevo Ma'heo'o Tséhéhéto nėstsema'xeasėhehpe­ma'heóne­éxo'eétȧhéme. 13-14 Naa netao'o tsévéestomevése nėstsemétatsénóvo nonohpa tsevé'ševóoseoneve Tséhéhéto," móxhehéhe Jesus.

The Holy Spirit is promised

15 Nėhe'še Jesus móstsėhetȯhevóhe hevovéstomóseono, "Mȧhvé'méhóxése nėstsenėhešévéme netao'o tséhetatsése. 16 Nȧhtavéestomevónoto Ma'heo'o Tséhéhestovėstse nėstsėho'e­anȯhemétaenovo Ma'heónemȧhta'sóomaho. Nėstseohke­véstȧhémáévo, naa nėstsea'enevé'ȯhtsémáévo. 17 Néhe Ma'heónemȧhta'sóoma nėstseamevovéstomóénóvo hetómestȯtse. Tsésáa'oné'seómȧhahtáhese ésáa'onemóhevo Ma'heóne­mȧhta'sóomaho tséssáahomá'xėhéne'enovóhévȯse naa tséssáa'éšeno'vóomóhévȯse. Naa tséhnéehóvése nééšeáahtse'­héne'enovovo tsé'ȯhkevé'eameohtsémaése. 18 Mónéme'nėše­vátamėhénoo'otséhatséme, nėstseévȧ­ho'eohtsé'tovatséme. 19 A'e tsésáa'oné'seómȧhahtáhese nȧhtsėsáa'évavóomaeheo'o, naa tséhnéehóvése nėstseévȧhóse­vóoméme. Naa nȧhtsekánomenaa'e nȧhtseévaametanéne. Naa tséhvé'nėhéso tséhnéehóvése nėstse­a'ene­ametanénéme. 20 Ma'évaametanénéto nėhe'xóvéva nėstse­nėhešė­héne'enánóvo Ma'heo'o Tséhéhéto naa tséhnéehóvéto tséhešeno'kȧhétse. Naa nėstseno'nėhešėhéne'enánóvo tséhnée­hóvéto naa tséhnéehóvése tséhešeno'kóvȧhétse. 21 Mȧhvé'méhóxése nėstsenėhešévéme tséhetatsése, naa Ma'heo'o Tséhéhéto nėstse­vé'še­méhotaenovo, naa máto nėstsevé'še­méhotatsénóvo, naa nėstano'váhpevóo'sėhatséme tséhestáto. 22 Naa máto néhe na'ėstse Jesus hevovéstomóseono, Judasevaho (énétahe tsé'tóhe Judas Iscariot tséhestoestse), móstsėhetaehevóhe, "Tséne'tȧheto, hénová'e tséhésenėhešemenoto tsésto'sevóo'šėše­menoto tséhestato, naa tsésto'sėsáavóo'sėhóhése tsésáa'oné'seó­mȧhahtáhese?" 23 Jesus móstšėhešeno'ėstovȯhevóhe hevovéstomóseono, "Mȧhvé'e­oné'seómeméhóxése nėstseáahtovéme. Naa máto Ma'heo'o Tséhéhéto nėstsevé'šeméhotaenovo, naa nėstseno'vé'ȯhtsématséme. 24 Naa mé'tó'e mȧssáavé'méhóxėhése mónéme'héaahtovéme. Tséévėhetatsése násáataomenėhéhe, énėxhésotse Ma'heo'o heéestséstóva, tsého'méá'tóó'ėstse. 25 Hétsetseha tséssó'­vé'ȯhtsématsése netao'o hová'éhe nétóemé'ėstomévatsénóvo. 26 Naa ma'éšėhováneehéto mé'tó'e Ma'heo'o tseanȯheho'méanoto Ma'heónemȧhta'sóomaho. Naa nėstseohkevéstȧhémáévo. Naa nėstseohkeno'mé'ovó'semaenovo netao'o hová'éhe tséheše­ovéstomévatsése. 27 Tséhvé'e­ována'xaetanóhatsése, nėstsevé'e­e'tóhtȧhéme naa máto hová'éhe nėstsevé'eóetsetanó'tánóvo. Hová'éhe néme'vé'šenėhešėhé­ována'xaetanóhaenovo. 28 Nééše­néstovéme tséhnėhetatsése néto'senootatséme, naa oha nėstseévȧ­ho'eohtsé'tovatséme hó'ótóva. Mȧhvé'méhóxése nėstse­pévetanó'tovéme tsésto'seévanȧho'ȯhtsevo Ma'heo'o ného'ééhe, éhehpėhoháatamaahe tséhe'xóvȧhevo nonohpa nėstsenėheše­véstȧhémaevo tsésto'sėhehpema'heóneéxo'eétȧhése. 29 Néhése­mé'ėstomévatsénóvo hé'tóhe tséssáa'éšėhe'šeaseohéhéto nonohpa mahnėxho'nėhe'xove nėstsenėšeamene'étamé'tovéme. 30 Nésáa­tónėše­évȧháa'éšeéestsėstóvatséhéme ééšėto'sė­ho'nėhe'xóvetse Heávohe tsésto'sėho'ehnėse. Naa oha náto'sėsáatónėšeéxa'e'óéhe, 31 oha náto'seáahtovo Tséhéhéto Ma'heo'o, komááhe tsemȧhehéne'enohe tséhešeméhoto. Hena'háanéhe, nóheto.

Chapter 15

Jesus is the true vine

     5 No'kene'étamé'tove. Mȧhvé'háhané'ovése nėstsepévė­hotse'óhe­vomotȧhóvo Ma'heo'o. 6 Naa mé'tó'e mȧssáavé'­háhané'ovéhése Ma'heo'o nėstsevonanaévo. 7 Mȧhvé'eame­mé'etanó'tovése naa mȧhno'eametoetanó'tomáse tséheše­vovéstomévatsése, hová'éhe mȧxháoenavevéestomáse nėstse­métaenovo Ma'heo'o. 8 Mȧhvé'­néhe'ovése naa máto mȧhvé'no'­pévėhotse'óhevomotȧhóse Ma'heo'o, nėstsevé'še­vóo'ėstomanénóvo Ma'heo'o Ného'éehe. 9 Nénėhe'xóve­méhotatséme ného'éehe tséhe'xóveméhótá'ėse. No'eame­toetanó'tomáhéne tséheše­méhotatsése. 10 Ného'éehe tséhvé'e­áahtovo, návé'še­ameméhota. Naa hápó'e mȧhvé'eáahtovése, nėstsenėheše­ameméhotatséme. 11 Hé'tóhe néhésemé'ėstomé­vatsénóvo komaahe hápó'e nėstsenėhešėhetótaetanóme tséhešėhetótaetanóto. 12 Otahe, nétatsėhetatséme, nonámé'tó'e nėhešeméhotahtse tséhešeméhotatsése!

Chapter 18

33 Nėhe'še Pilate tséstaévaéstséhnėse móstaonóomȯhevóhe Jesusevaho. "Mónénéehove tséma'xevéhonamévose tsé'tóhe Jews?" móxhetȯhevóhe. 34 "Naa mónétaomėhéne'enátanó'ta, naa móhe vo'ėstane névá'nemé'ėstomeva?" móxhetaehevóhe Jesusevaho. 35 "Eee, néhéne'ena násáa-Jew-hévéhe. Nétaomėho'eotsėháá'e nevo'ėstanemo néhe Jews, naa máto véhonema'heónevé'hó'e. Nétónėšéve tséhésėhého'eotsėhaneto hétsėhéno?" móxhetȯhevóhe Pilate. 36 "Navéhonoestȯtse ésáahésȯháne hétsėhéno ho'eva. Naa vé'héso hétsėhéno ho'eva tsé'tóhe tséhó'e'oo'ese náme'hoone­vótáá'e," móxhehéhe Jesus. 37 "Naa mónéoné'seómevéhonevėhéhe?" móxhehéhe Pilate. "Naa néhetome. Tséxhésėho'héhestáotséto hétsėhéno ho'eva námé'ėstomevónóvo netao'o vo'ėstaneo'o hetómestȯtse. Tséoné'seómȧhahtá'tose hetómestȯtse nááahtóó'e," móxhehéhe Jesus. 38 "Naa hénova'éto hetómestȯtse?" móxhehéhe Pilate. 39 40 

Chapter 19

25 Tséxhotȯxáse'hoeese Jesus a'e móhnéehevóhe heške Maryhevaho naa Mary hevésėsono, naa Clopas tsévéstoemose, Mary, máto móxheševéhehéhe, naa máto na'ėstse Mary móxhéstȧhehéhe Magdala, naa na'ėstse hevovéstomóseono tséhoháeméhotose. 26 Tséstavóómȯse Jesus móstsėhetȯhevóhe heške, "Náhko'e, hétsetseha tsé'tóhe hetane hee'haheo'o." 27 Nėhe'še móstsėhe­tȯhevóhe néhe na'ėstse hevovéstomóseono, "Hétsetseha tsé'tóhe heškeo'o." Nėhe'še néhe hetane móstaosáane­asevovóhnėhe­šéhohevóhe Maryhevaho. 28 Nėhe'še Jesus móstȧhéne'enȯhéhe tsééšėhešemȧhesóhpėhóhto netao'o hová'éhe, móstsėhehéhe, "Námanétáno." Móxhésenėhehéhe tsé'éšeáahtse'vé'nėhetȯxe'ohe ma'heónȯxe'ėstoo'o hákó'e évaveto. 29 Hénėhéóhe móxho'táhanéhe hetohko, móhvé'šeó'otómo'enáhanéhe hová'éhe tsévé'ȯhkeéno'e. Naa tséstanéstovovȯse tséhmanétanotsėse móstaésėhe'kóova'ó'­tsėhenovóhe hová'éhe hénėhéóhe hetóhkonéhéva, móstanovȯsė­ho'a'ó'tomóvȯhenovóhe Jesusevaho hestseneva. 30 Móstšėške'­nénootsé'tȯhéhe nėhe'še móstsėhehéhe, "Hétsetseha ééšemȧhe­nėhesotse Ma'heo'o tséhešetanȯse." Nėhe'še móstama'kėsta'éo­tsėhéhe, móstanaeotsėhéhe.


Chapter 20

Jesus appears to his disciples

19 Tsé'éšėháehetóevetse Jesus hevovéstomóseono móhmano'éehevóhe. Mó'e'hohevovóhe mé'kono, móhnėhpo'ȯhenovótse he'nétoonȯtse. Nėhe'še hotȧhtse móxxaetaemé'néeotsé'toehevovóhe Jesusevaho. "Haaahe, ována'xaetano!" móxhetaehevovóhe. 20 Móhvóo'sėhohenótse he'ȧhtsenȯtse naa tséxhe'koese hetonėšéváhe. 21 "Ována'xaetano!" móxhósėhetȯhevóhe. "Ma'heo'o Tséhéhéto tséxhésėho'méá'tóó'ėse hápó'e nétao'sėhéseo'omeméa'tovatséme tsésto'setóxe­ma'heóneéestsése," móxhehéhe. 22 Nėhe'še móstatáxeomotómeo­tséhenotóhe Ma'heónemȧhta'sóomaho. 23 Móstsėhetȯhevovóhe, "Vo'ėstaneo'o tsémȧheénanose hestávėsévo'eétȧhéstóvévo mȧheasetanomóvóhéne naa nėhe'še tsėhetóhéne, 'Ma'heo'o nééšeévamȧheasėtanomoo'o nestávėsévo'eétȧhestȯtse.' Naa mé'tó'e néhe tsésáa'énanóhese hestávėsévo'eétȧhéstóvévo tsėhetóhéne, 'Ma'heo'o nésáa'éševonanomóéhénóvo nestávėsévo'eétȧhéstóvévo.'"

Jesus and Thomas

24 Nėhe'xóvéva Thomas, na'ėstse hevovéstomóseono (Hestahke, tséohkėhestoestse), móho'nóhvésėhoo'ėstse. 25 Móhmóne­nėhetóhta'haoehevóhe néhe hósėstse hevovéstomóseono, "Návóomone Jesus, Tséne'taestse!" "Eee, néme'héoné'seó­mȧhahtóvatséme ta'e ma'tataomevóohtomovo he'ȧhtsenȯtse naa tséxhe'koese," móxhehéhe Thomas. 26 Tséstaéšeno'ke­ma'heóneéšeevetse hevovéstomóseono móxhósemano'eehevóhe, naa nėhe'xóvéva móhvésėhoehéhe Thomas. He'nétoonȯtse móhnėhpo'ȯhenevótse. Nėhe'še hotȧhtse móxxaetaehóse­mé'néeotsé'toehevovóhe Jesusevaho. "Haaahe, ována'xaetano!" móxhetaehevovóhe. 27 Nėhe'še móstsėhetȯhevóhe Thomasevaho, "Nenáasėstse, néxhéve'hoohtȯtse na'ȧhtsenȯtse, naa tséxhe'kȯhee'évȯse néhno'mȧxanȯtse!" Névé'eévanetsésta, nééšetaomevóome!" 28 "Šeaa, héehe'e, tséhema'heónėhamé'továtse naa néno'ne'tahe!" móxhetȯhevóhe Jesusevaho. 29 "Naa nééšeoné'seómȧhahta hétsetseha tsé'éšetaomevóometo. Naa éoseepéva'etse vo'ėstaneo'o tséoné'seómȧhahtase hó'sáanėšekánomevóomá'éhévȯtse," móxhehéhe Jesus.


Acts

Chapter 2


The Holy Spirit came

1 Tséstȧho'nėhe'xóvetse Pentecost tséohkėhestóhetse tséne'é­tamé­vose Jesusevaho móhmȧhemóheeohtsėhevóhe hénėhéóhe Jerusalem. 2 Tséhnėšenáhoévȯse hénėhéóhe móstamȧhe­néstȯhenovóhe ta'se móhne'anȯhehoháeoesta'háhanetséhe. Ma'heónemȧhta'sóoma hotȧhtse mónėséhanéhe. 3 Nėhe'še móstavóohtȯhenovóhe tsé'éxo'ȧsetse móstáhoestȧhanetséhe hóvéhno he'ama hemé'konevo. 4 Nėhe'še hénėhéóhe Ma'heóne­mȧhta'sóomȧhéva móhnėx­hése­ma'xe­ase­onétȧhévenėstsé­otsėhevóhe. 5 Naa máto nėhe'xóvéva Jews tséma'heóne­tanose, netao'o tséhéstȧhese móhvésėho'­móhee­­ohtsėhevóhe hénėhéóhe Jerusalem. 6 Tsésta­néstome­vȯse tséxhoó'he­pe'pe'é­vonetse móstȧhé­sėhe­tóeotsėhevóhe. Tséstananéahtomevȯse tséhe'enėstsévȯse, mó'otoesetsėstȯhenovóhe. 7 Móstsėhehevóhe, "Etónėšévėsesto? Tsé'tóhe émȧhehéstȧheo'o Galilee, 8 naa oha énėhe'enėstseo'o tséhe'enėstsévótse! 9 Totáhoesta nánėxhé'ȯhtséme Parthia, Media, naa Elam. Naa hósėstse máto éhéstȧheo'o Mesopotamia, Judea, Cappadocia, Pontus, Asia, 10 Phrygia, Pamphylia, Libya a'e Cyreneveno, naa máto 11 Crete, Arabia, Egypt, naa Rome. Naa oha hósėstse ékánomė­hestáotseo'o hétsėhéóhe ésáa-Jews-hévėheo'o, ésáanéhe'óhénóvo Jews hema'heónetanóhtóvévo naa oha nenóve'xóvéva námónėho'xėseotsé'toeneo'o tsés-Jews-hévévótse. Naa námȧhenéstánóne tséhe'enėstsétse, émé'emetse netao'o Ma'heo'o hema'heóneéxo'eétȧhestȯtse," móxhehevóhe. 12 Móhmȧhehoháa­tsėstȯhenovóhe, "Naa hé'tóhe étónėšetovátónėse?" hósėstse móxhehevóhe. 13 "Ee, móvá'nenonótovȧšé'šėhevóhe," móxhehevóhe hósėstse. 14 Naa Jesus hevovéstomóseono móhmȧheno'eóehevóhe hénėhéóhe, nėhe'še Peter móhnėhmé'­tsėhetȯhevóhe, "Néspéveáahtove! 15 Násáa­nonótovȧšé'šėhéme. Hovánee'e éohkėsáa­méononótovȧšé'šéhe. 16 Oha hétsetseha tséévėhesóotse hákó'e tótseha néhe ma'heónėhóo'xeváhe Joel móhnėhešemé'ėstȯhéhe naa énėhetȯxe'ohe ma'heónȯxe'ėstóonéhéva.

Chapter 3

A lame man is healed

     1 No'ka éšeeva Peter naa John móstatsėhe'ȯhtsėhevóhe hénėhéóhe ma'xema'heónemȧheóne, mó'éšeto'sena'nȯxe'ȯhéhanetséhe nėhe'xóvéva mó'ȯhkėháoenȧhtovėhanéhe. 2 Vétséno móhnėxho'eotsėhehevóhe na'ėstse hetanóho, tséohkėsáaamėhnéhetsese hákó'e tséxhestáotsetsėse. Mó'ȯhkeénanėhéhe a'e He'nétóóne, Tsépévatamano'etse, mó'ȯhkėhestóhehanetséhe. Nėhestoha éšeeva hénėhéóhe móstaohkėhéenanėhéhe tsésto'seohkėhéhotsénomo'hėse tsé'ȯhkėsóhpėhnéstovetse. 3 Tséstavóómȯse Peterhevaho naa Johnevaho tséstaameéstsėhnetsėse ma'xema'heónemȧheóne, móstavéestomevȯhéhe ma'kaata. 4 Móstaévȧhóotoe­vé'hoeotsé'toehevóhe, "Néhvé'hoomemeno!" móxhetaehevóhe. 5 "Hea'e hová'éhe náto'semétaenovo," móxhešetanóotsėhéhe. 6 Peterhevaho móstsėhetaehevóhe, "Násáahema'kaataeméhéme, naa oha nėstatšėheše­nétȧhévevéstȧhématséme: Jesus hevéhéstóva, 'Né'oháá'ėstse naa né'évano'eamehnėstse!'" 7 Peterhevaho móhvéstȧhéotsémaehevóhe tséhnéhoveóeotsėse. Móstató'nėšeévapéveotséhanetsevótse hestse'konȯtse. 8 Nėhe'še móhnėšema'xeka'a'xėhéhe. Móstaamekoká'a'xėhéhe, móstaésevé'ȯhtsémȯhevóhe Peterhevaho naa Johnevaho hénėhéóhe ma'xema'heónemȧheóne. Mó'amevového'ótȯhevóhe Ma'heóneva. 9 Naa vo'ėstanóho hénėhéóhe móhmaevóomaehevóhe tséévȧhešeamehnėse naa tséno'heševového'ótȯse Ma'heóneva. 10 Móhnanóehevóhe néhe vo'ėstanóho, nea'háanehe tséohkeméhaeta'omónoo'ėstse He'nétóóne Tsépévatamano'etse, mó'otóesetsėstȯhenovóhe tsé'évaamėhnetsėse.

Chapter 4

Jesus is the only Savior

12 Netao'o ho'eva Jesus éno'kevo'ėstanévėstómanéheve.

Chapter 8

Philip and an Ethiopian official

     26 Na'ėstse ma'heónėhotse'ono móstsėhetaehevóhe Philip, "Tȧhénéhé'ȯhtse hé'tóhe meo'o tsétatsėhe'otse Gaza." 27 Tséstanėšenáameohtsėse tséma'kaataevé'ho'evėstse móhne'amó'eohtsėhéhe. Móhvéhonotse'óhevomotȧhohevóhe véhona'óho, Candace móxheševéhehevóhe, hénėhéóhe Ethiopia. Móhnėxhé'ȯhtsėhéhe Jerusalem tséstatšėhešėhéháóénȧse. 28 Tséstaévaamėhóohtó'eohtsėse néhe ma'kaataevé'ho'e mó'amėhoéstȯhéhe ma'heónȯxe'ėstoo'o tsémȯxe'ohe ma'heónėhóo'xeváhe Isaiah. 29 Ma'heónemȧhta'sóomaho móstsėhetaehevohe Philip, "Tanéheohé'tȯtse hé'tóhe amó'eneo'o!" 30 A'e tséstȧho'eoesta'xėse móstanéstovȯhevóhe néhe ma'kaatae­vé'ho'e, móxhoéstotsėhéhe ma'heónėhóo'xeváheho Isaiah tséhetȯxe'ėstónetsėse. Mós­ta­nėsto­vȯhe­vóhe, "Néhé­ne'enahe tsé­hoéstomo?" 31 "Hová'ȧháne," móxhetaehevóhe. "Násáahéne'enóhe tséhe­tȯxe'ohe. Vo'ėstane náme'­véstȧhema, náme'péve­mé'ėstomoo'e tséhetȯxe'ȯhe­tse hé'tóhe. Naa né'e'e­vonehnėstse!" 32 Héne tsé­amė­hoésto mós­tsėhetȯ­xe'­ȯhé­hane­tséhe, 'Ta'se kȯsáéso tséamóone­anėstse ȯhto'sena'hesėstse, hápó'e tsenėhešeamóoneane néhe tséto'se­na'hėstse. Naa máto tsé'tóhe kȯsáne ameoo'kȧxévosėstse éohkėsáa­pe'pe'éstȧheo'o, naa hápó'e néhe tséto'sena'hėstse tsenėhešė­he'kotoo'e. 33 Naa tsé'tóhe tséto'sena'hėstse tsenėševátamo'eehe, tsėsáapévėhóhta'hané'sėhéhe. Mȧhvé'na'hėstse tóoneeto hevo'ėstanéhevestȯtse tsėhová'ȧhanéhetse," móxhetȯxe'ȯhé­hanetséhe. 34 Nėhe'še néhe ma'kaataevé'ho'e móstsėhetȯhevóhe Philipevaho, "Néhmé'ėstomevėstse! Néváesóho tsétotóxemose? Tsé'tóhe ma'heónėhóo'xeváhe mó'étaome­totóxemahtse naa móhe vo'ėstanóho tsénétȧhétsese énėhetóho?" 35 Nėhe'še Philip móhmé'ėstomevȯhevóhe néhe ma'kaataevé'hó'e tséhešėtovátotse. Móhpévetotóxemȯhevóhe Jesusevaho. "Jesus nea'háanéhe tséna'hėstse," móxhehéhe Philip. Naa néhe ma'kaataevé'ho'e móstaosáaneoné'seómȧhahtovȯhevóhe Jesusevaho. 36-37 Móstanėše­amó'eohtsėhevóhe, nėhe'še móstȧho'ó'ėhnėhevóhe mahpe mósséeháhanetséhe. Nėhe'še néhe ma'kaataevé'ho'e móstsėhetȯhevóhe Philipevaho, "Heta'háanehe mahpe. Heá'ėháma néme'né'e'óestaahe?" 38 Móstaéno'ėhnėhevóhe hénėhéóhe a'e mȧhpeva. Móstȧhómevonėhnėhevóhe. Naa hénėhéóhe móstae'óestaáhnȯhevóhe. 39 Tséhne'évaonóhnévȯse móho'nó'éva­vóómȯtse Philipevaho. Néhe Ma'heónemȧhta'sóomaho móstaévaaseohé'toehevóhe. Naa néhe ma'kaataevé'ho'e móstaévȧhóseasėtó'eohtsėhéhe. Móhpévetanȯhéhe. 40 Philip móstȧsó'hovėhoehéhe Ashdod. Móstaametóxema'heóneéestsėhéhe ta'e tséstȧho'eohtsėse Caesarea.

Chapter 9

Saul begins to follow Jesus

1 Nėhe'xóvéva Saul mó'ȯhkeamėhó'xemȯhevóhe tséne'étamétsese Jesusevaho, mó'ȯhkeno'na'hátanó'tovȯhevóhe. Móstȧho'ėhótȯhevóhe ma'heónevé'hó'e tséháa'ého'oesenátsese. 2 Móhvéestomevȯhenótse mȯxe'ėstóonȯtse tsénėhetȯxe'ȯhé­tsee'ėstse tséto'seohkėheséváénȯse he'óho naa hetanóho tsééšene'étamétsese Jesusevaho naa tsésto'seno'eévatsėhe'otséóse Jerusalem. Móstao'setsėhe'ȯhtsėhéhe Damascus tséto'semae'­éemóheeohtsétsese Jews. Mósto'sevóo'sėhohéhe héne mȯxe'ėstóonȯtse tséstȧhévéésto. 3 Tséstaéšėto'sėho'eohtsėse Damascus, móhma'xeanȯhe­vó'ho'kȧséotséhanetséhe tséhnėšenáameohtsėse. 4 Móstapoo'ėšemȧhtsėhéhe ho'eva, nėhe'še vo'ėstanóho móhnėxhoó'hevéhaehevóhe, "Saul, Saul, néamėhávėséve'tove!" 5 "Mónénéehove Ma'heo'o?" móxhetȯhevóhe. "Jesus nánéehove, néma'xeamėhávėsévo'eeše. 6 Evaoháá'ėstse, taésto'eohtsėstse tsėhéóhe mȧhoéstóva! Naa hénėhéóhe nėstsemé'ėstomóne tséto'sėhešéveto," móxhetaehevóhe. 7 Néhe hetanóho tsévé'ȯhtsémaese Saul móhná'taehehevóhe. Móhvésenéstȯhenovóhe héne éestsestȯtse naa oha vo'ėstanóho móho'nóhvoomovȯtse. 8 Tséstaévaohaata'ȯse Saul móstȧhéne'enȯhéhe tséhešeó'ó'énėse. Nėhe'še néhe hetanóho móstatsėhetóoneanaehevóhe Damascus. 9 Na'hee'ėše mó'ó'o'enėhéhe, naa nėhestȯhéé'ėše móho'nóhméseestse. 10 Naa na'ėstse tsééšene'étamėstse Jesusevaho, Ananias mó'ȯhkėhestóhehéhe. Móhvo'ėstanéhevėhéhe hénėhéóhe Damascus. Móhvóo'sėhaehevóhe Ma'heóneva hová'éhe, "Ananias!" "Hénová'éto, Tséne'tȧheto?" móxhehéhe. 11 "Tatsėhe'ohtsėstse méónéva Tséxanovo tséohkėhestohe. Tatsėhe'ȯhtsėstse tséxhoo'ėse Judas. Hénėhéóhe éhoo'e hetane, éamėháóéna, énėxhéstahe Tarsus, Saul éheševéhe. 12 Návóo'seho hová'éhe, névóoma tséxháoenavomotaose tsésto'seévavóósánėse. Naa hétsetseha nétȧhésetšėhešeméa'tovȧtse Judas hemȧheóne. Ma'tȧho'ėhneto, tanėstao'o, 'Naa Saul?' hetoo'o Judas," móxhetaehevóhe Ma'heóneva Ananias. 13 "Šéaa! Náéšenéstomónenȯtse tsé'tóhe Saul tséévėhešeamėhávėsévo'ééóse tsééšeoné'seómȧhah­tátsese hénėhéóhe Jerusalem. 14 Naa náno'nėhetȧhtomóne hétsėhéóhe móho'eohtsėhéhe, éno'eohtsénȯsestȯtse mȯxe'ėstóonȯtse tsénėhetȯxe'ȯhétsee'ėstse tsésto'seohkėhešėheseváénȯse netao'o vo'ėstanóho tséne'étamétsese Jesusevaho," móxhetȯhevóhe Ma'heóneva. 15 "Naa tanėševáhtometsėhe'ȯhtseo'o! Nánėhešemonenȯtse tsé'tóhe Saul tsésto'seohkema'heóne­éestsėstovȯse netao'o vo'ėstanóho, heva Jews, naa tsémȧhevéhonevetsese, naa máto hópahpa oxėse tséhestȧhétsese. 16 Naa nȧhtano'nėheševóó'sého tséto'sėhešėhávėsévo'eese hétsetseha tséhvé'ease­néhevo'ėstanéhévé'tóvȯse Jesusevaho," móxhetaehevóhe Ma'heóneva Ananias. 17 Ananias móstaosáanenėhe'ȯhtsėhéhe tséxhoetsėse Saulhevaho tsésto'sėháoenavomotáóse. Móstsėhetȯhevóhe Saulhevaho, "Hóovehe, nénéstóvo Jesus tséhne'ameohtseto. Naa hétsetseha hétsėhéóhe nánėstšėhešeneenahe tsésto'sėháoenavomotȧhátse tsésto'seévavóosaneto naa tsésto'seno'eamȧheto Ma'heónemȧhta'sóoma." 18 Se'ea'e a'e móstaévavóosanėhéhe. Móstaoháeta'ȯhéhe, naa móstano'e'óestaáhehéhe. 19 Nėhe'še móstaévamésėhehéhe, móstaévavé'šepévomóhtȧhehéhe.

Aeneas is healed

     32 Peter tsé'ametóxema'heóneéestsėse móstȧho'eohtsėhéhe mȧhoéstóva Lydda mó'ȯhkėhestóhehanetséhe. Hénėhéóhe tsévo'ėstanéhevese tsééšene'étamévose Ma'heóneva, móstanȧho'ȯhtsévȯhevóhe. 33 Hénėhéóhe móhvóomȯhevóhe hetanóho Aeneas, móxheševéhehevóhe. Mó'éšenanėhehéhe na'nóhtȯheaa'e, móxhe'konetó'omȧhehéhe. 34 Peter móstsėhetȯhevóhe, "Aeneas, hétsetseha Jesus néévapévomóhtȧhé'seha. Ohaa'ėstse, pévánȯtse nešéešestȯtse, naa tȧhóo'otsestsėstse!" Móstó'nėše­nėheše­oháeta'ȯhéhe. 35 Lyddaheveno naa a'e Sharonheveno, hénėhéóhe tsévo'ėstanéhevese tséstavóomaa'ėse Aeneas tséssáa'évananėhéése móstavéseasene'étamėhenovóhe Ma'heóneva.

Dorcas comes back to life

     36 A'e móxho'táhanéhe mȧhoestȯtse Joppa tsé'ȯhkėhestohe, na'ėstse he'e Dorcas móxheševéhehéhe, héne véhestȯtse Dorcas, Váotseváhé'e, mó'ȯhkėhestóhehanéhe. Mó'oné'seóme­ne'étaméhenotóhe Ma'heóneva. Mó'ȯhkeamevéstȧhémȯsanėhéhe naa mó'ȯhkeno'eamepéve'tovȯhevóhe tséháo'omenėhétsese. 37 Nėhe'še Dorcas móstȧháomóhtȧhéotsėhéhe, móstanaehéhe. Tséstaéšeénėhóxe'anėse móstae'eotsėhohevovóhe he'amémȧheóne. 38 Tséne'étamese Ma'heóneva hénėhéóhe Joppa, tséstanéstomónévȯse tséhešėhoetsėse Peterevaho a'e hénėhéóhe Lydda, neše hetaneo'o móstȧhéonóeoesemȯhevovóhe, "Néhvé'ȯhtseme!" móxhetȯhevovóhe Peterhevaho. 39 Móstaosáanease­vé'oohémaehevovóhe Peterhevaho. Tséstaévȧho'eohévȯse móstae'eohé'tovȯhevovóhe Peterhevaho he'amémȧheóne. Háesto hótȯxaa'é'eo'o móxhoehevóhe, móhma'xea'xaamėhevóhe. Móhvóo'sėhaehenótse netao'o hone'óonȯtse Dorcasevaho tsémanėstóotȧhaevose. 40 Nėhe'še Peter móhmȧhehóeneenáhnȯhevóhe. Móhnéšenėstanéoehéhe tséhnėšenáháóénȧse. Móstsėhehéhe, "Váotseváhé'e, né'évato'ėstse!" Móstó'nėšeévatótoeotsėhéhe. Tséhvóomaa'ėse Peter móhne'évatomȯhtónoéotsėhéhe. 41 Peter móhvéstȧhéotsémȯhevóhe tséhne'évanéhoveóeotsetsėse. Nėhe'še Peter móstaéva­onóomȯhevóhe néhe hótȯxáa'e'o naa máto tsééšeoné'seómȧhahtase. Móstavóo'sėhóhenotóhe tsééšeévȧhešeametanénetsėse Dorcasevaho. 42 Naa tséstamȧhenéstomónévȯse néhe vo'ėstaneo'o hénėhéóhe Joppa, háesto móstaaseoné'seómȧhahtȧhevóhe. 43 Naa Peter móstanėšenenóvoehéhe hénėhéóhe Joppa. Mó'á'enaehevóhe na'ėstse hetanóho, Simon, mó'ȯhkėhestóhehevóhe, mó'ȯhkėho'nénėhevóhe.

Chapter 10

Peter and Cornelius

1 Hénėhéóhe Caesarea tsé'ȯhkėhestohe móhvo'ėstanéhevėhéhe na'ėstse véhonenótȧxéve'ho'e, Cornelius móxheševéhehéhe. Móho'nóh-Jew-hevėstse. Móhvéhoneve'tovȯhevóhe nótȧxévé'hó'e tséhéstȧhétsese Italy. 2 Móxhoháema'heónetanó'heónevėhéhe. Mó'ȯhkeamėháoenȧhevóhe tséhnéehovėse naa tsévésėstanovemaese. Mó'ȯhkema'xemétȯhéhe ma'kaata tséháo'omenėhétsese. 3 No'ka éšeeva hea'e tséhna'nȯxe'ȯhetse móhvóo'sėhehéhe hénová'étsénėse. Móxho'ėhótaehevóhe na'ėstse ma'heónėhotse'ono. Hevéhéstóva móhnėhvé'ševéhaehevóhe. 4 Cornelius móhná'taehaehevóhe, otaxa móhma'xevé'hoomȯhevóhe néhe ma'heónėhotse'ono. Nėhe'še móhmónetšėhešenėstovȯhevóhe, "Hénová'éto tséhésėho'ėhneto?" Naa móstšėhešeno'ėstóehevóhe, "Ma'heo'o énésta nėstáoenahtȯtse, naa éno'nėhešėhéne'ena tséohkėheševéstȧhémóse tséháo'omenėhese. 5 Naa hétsetseha tatšėhešemea'ėstse hósėstse hetaneo'o Joppa tsetanó'otsėhovo na'ėstse hetanóho Simon Peter éheševéhe. 6 Ehoo'e hénėhéóhe Simon hemȧheóne, ého'tatse hemȧheo'o a'e tséhmȧhoémoehatse." 7 Tsé'éšenėhetaa'ėse móstaéva­noo'o'tsé'­toehevóhe néhe ma'heónėhotse'ono. Cornelius móstaosáane­onóomȯhevóhe neše hestotse'ono naa na'ėstse nótȧxévé'hó'e tséohkevésėháoena'tovótsese Ma'heóneva. 8 Móhmȧhe­mé'ėstomevȯhevóhe netao'o, nėhe'še móstaasetšėheše­méahénotóhe Joppa. 9 Tséstavóona'otse tséstaéšeto'sėsétovoestatse móstaéšeto'sėho'eohtsėhevóhe. Vétséno móstae'héhaoenȧhéhe Peter hénėhéóhe he'amémȧheóne. 10 Móstaoseeno'háeanáotsėhéhe. Vétséno mó'amė­homȯséstovėhanetséhe, móstavé'naóotséotsėhéhe. Ma'heo'o móhvóo'sėhaehéhe hová'éhe. 11 Móstavóohtȯhéhe he'amó'omééno tsésta'ta'eohtsetse. Naa móhnėhmé'e­anȯhoésenȧhéhe koešé'hóno móstoo'ėhehéhe. 12 Hénėhéóhe móstáhoehevóhe netao'o hováhne, hópahpa šé'šenovoto, naa heováestse vé'kėseho tséhestase. 13 Móstanéstovȯhevóhe, "Peter, to'ėstse! Na'xenano tsé'tóhe naa mévenano!" 14 "Šeaa, Tsé'ne'tȧheto, hová'ȧháne, náme'tónėšė­hémevoo'o! Tsés-Jew-hévétse náohkėsáa­nėheše'hanéhéme." 15 Nėhe'še móxhósetsėhetaehevóhe, "Névé'nėheve, Ma'heo'o énėhevoo'o netao'o hová'éhe éto'semȧhemésėstove!" 16 Na'ha móhnėhestóhehéhe, nėhe'še móstaévȧhe'amoésenȧhéhe néhe koeše'hono. 17 Peter tséssó'­nȯhtovetanó'to netao'o tséhešetovátotse, néhe hetaneo'o Cornelius tsétaméase móhne'éšėho'ėhnėhevóhe tséxhe'nétoonéhevetse. 18 "Ehoehe Peter?" móxhešenėstȧhevóhe. 19 Peter tsessó'nėšená­amenȯhtovetanó'to tsévóóhto, Ma'heónemȧhta'sóomaho móstsėhetaehevóhe, "Na'he hetaneo'o ného'hénȯhtsevóomáá'e. 20 Tȧhéve'hoomenano, naa tanėševé'ȯhtsémóóno! Náho'méanoto." 21 Peter móstaosáane­anȯheohehéhe, móstsėhetȯhevóhe néhe hetanóho, "Nánéehove tsénȯhtse'ovóse. Hénová'e tséhésė­ho'ėhnése?" 22 Móstšėheše­no'ėstóehevóhe, "Véhonenótȧxéve'ho'e Cornelius, nánėhméa'tóéne. Epévėhetaneve tséohkėháoena'tovȯtse Ma'heóneva. Naa éno'mȧhepévatamáá'e Jews. Na'ėstse ma'heónėhotse'ono móhnėhetaehevóhe tsésto'senó'otsėhaneto komaahe néto'sevésema'heóneéestsėstovo." 23 Peter mó'ȯhtaané'sėhohevóhe. Tséstavóona'otse Peter naa hósėstse tséoné'seómȧhahtase móstavé'ȯhtsémȯhevovóhe néhe hetanóho tséstaévȧhóo'ȯhtsetsėse. 24 Tséstȧhósevóona'otse móstaévȧho'eohtsėhevóhe Caesarea. Néhe véhonenótȧxévé'hó'e móstonóomaehevóhe. Néhe nótȧxéve'ho'e mó'éšeáahtse'e­onóomȯhevóhe hevóohestoto naa hevésenóho. 25 Peter tséstȧho'eohtsėse, néhe véhonenótȧxévé'hó'e móhmásetsėstóe­hevóhe. Móstanéšenėstanéoeotsé'toehevóhe, móstano'easė­háoena'toehevóhe. 26 Nėhe'še Peter móstsėhetȯhevóhe, "Évaohaa'ėstse, hápó'e nává'nevésėhetaneve tséhešėhetanéveto." 27 Tséstaameéstsėhnévȯse mȧheóne móssó'eameéestsėstovȯhevóhe néhe véhonenótȧxévé'hó'e. Hotȧhtse móxhoháatanevonėhehevóhe vo'ėstaneo'o. 28 Peter móstsėhetȯhevóhe, "NésáaJews-hévėhéme naa nénėhešėhéne'enánóvo tséhešė-Jew-hévéto, naa tsé'tóhe Jews éohkėsáavésta'ėstsémȯhevo tsénétȧhétsese vo'ėstanóho. Ma'heo'o námónenėheševóo'seha hováneehóho ésáanétȧhévatamóheho. 29 Naa hétsėhéóhe náhésėho'ehne tsésto'seéestsėstóvatsése, nákánome-Jew-heve. Naa hénová'e tsétȧhéseonóomése?" 30 Néhe véhonenótȧxévé'hó'e (Cornelius) móstsėhetaehevóhe, "Névéé'ėše étaéšenėhe'xove hea'e tséhna'nȯxe'ohe tsénėšenáháóénáto tsėhéóhe namȧheóne, hetane émé'néeotse, éma'xevó'ho'ėho'hé­vatamaahe. 31 Nátsėheta, 'Ma'heo'o énésta nėstáoenahtȯtse, naa éno'nėhešėhéne'ena tséohkėheše­véstȧhémóse tséháo'omenėhese.' 32 Naa náno'tsėheta, 'Naa hétsetseha tatšėhešemea'ėstse hósėstse hetaneo'o Joppa tsetanó'otsėhovo na'ėstse hetanóho Peter éheševéhe. Ehoo'e hénėhéóhe Simon hemȧheóne, ého'tatse hemȧheo'o a'e tséhmȧhoémoehatse,' náheta néhe hetane. 33 Móhno'tsėhetaehevóhe Cornelius, "Se'ea'e nétaonóeoosemȧtse, népévėho'eohtse. Hétsėhéóhe náma'xe­ma'heónemóheeohtséme. Nánéstomónetanó'tomóvónóne tséto'sėhetaétse Ma'heo'o. Néssá'me'ėstomeve tséheese!" 34 Peter móstsėhetȯhevóhe, "Námónenėhešėhéne'ena Ma'heo'o émȧheséestátamóho vo'ėstanóho. 35 Hó'nėšekánomėhéstȧhétsese oxėse, Ma'heo'o émȧhešéeše­ono'átomóho tséháoena'toese naa tséno'eonó'e­vo'ėstanéhevetsese. 36 Hé'tóhe éestsestȯtse ésééso Jesus tséxhešeéestsėstovȯse néhe Jews, Ma'heo'o émȧheono'átomóho tséháoena'toese naa tséno'eonó'evo'ėstanéhevetsese. Eno'eována'xáavamo. Hena'háanéhe Ma'heo'o tséxhésėho'mea'ȧse Jesusevaho tséhešeno'kene'tȧhetsėse. 37 Hea'e nééšenéstomóné'tánóvo tséhéso hénėhéóhe Judea. Mótšėhešeasėtsėhesóhanéhe: John tséohkee'oéstaáhóvȧtse móhnėhetȯhevóhe netao'o vo'ėstanóho tsésto'see'oéstaáhetsėse. 38 Jesus móstavésėho'ėhnėhéhe, móxhéstȧhehéhe Nazareth tséno'oeme Galilee. Naa móhnėxhésȯhanetséhe Ma'heónévėstóva. Móhno'nėheše­véstȧhémaehevóhe Jesus tséstaohketóxevéstȧhémȯsánėse naa tséstaohkeno'hóesta'hamȯse hávėsévemȧhta'sóomaho. 39 Nánéehove naa máto hósėstse vo'ėstaneo'o nátó'vé'ȯhtsémóne Jesus, naa náno'vóóhtánóne netao'o tséheto'eétaese Israel naa Jerusalem. Ehótȯxáse'hohe. 40 Naa oha na'héé'ėše éévaametanéne'sėháá'e Ma'heóneva. Naa náévȧhóseoné'seómevóomóne tsé'évaametanénėse, náno'vése'hanámóne. 41 Tahta ésáamȧhevóoméhe, oha tséhetaa'monese Ma'heo'o tsésto'setóxemé'emóvȯse Jesusevaho. 42 Ma'heo'o náhnėhetaene tsésto'sepévemé'ėstomevótse vo'ėstaneo'o tséhešenėhetȯhóotȯse Jesusevaho tsésto'sėho'emaovotsėse tsésó'eametanénetsese naa tsééšenaetsese. 43 Tótseha hákó'e néstȯxévȯse ma'heónėhóo'xeváheono éhnėhešemé'ėstánóvo tséne'étamese Jesusevaho tsemȧheasetanomóhénóvo hestávėsévo'eéstȧhéstóvévo hevéhéstóva Jesus. 44 Peter tséhnėšenáameéestsėse netao'o néhe vo'ėstaneo'o hénėhéóhe tséáahtomónese móhnėxho'eohé'­toehevovóhe Ma'heóne­mȧhta'sóomaho. 45 Hósėstse néhe Jews tsééšeoné'seómȧhahtase tsévé'ȯhtsémaese Peter móxhoháe'otóesetsėstȯhenovóhe tsé'tóhe vo'ėstaneo'o tséxho'eohé'tóévȯse Ma'heónemȧhta'sóomaho tséssáavé'Jewhévėhévȯse. 46 Móstanéstovȯhevovóhe tsénétȧhéve­nėstsetsėse tséhvového'otovȯse Ma'heóneva. 47 Nėhe'še Peter móstsėhetȯhevóhe néhe Jews, "Tsé'tóhe vo'ėstaneo'o évésėho'eohé'toevóho Ma'heónemȧhta'sóomaho hápó'e tséhešėho'eohé'tóétse. Naa nėhe'še tseno'vésee'óestaáheo'o. 48 Peter móstaosáanenėhehéhe, "Sá'e'óestaaha hévéhéstóva Jesus!" Naa móstsėhetaehevóhe néhe vo'ėstanóho, "Néme'éšenenóvoo'e!"

Chapter 12

Herod causes trouble for the church

1 Nėhe'xóvéva Tséma'xevéhonevėstse Herod móhnėševá­ta­mo'eéhohevóhe hósėstse tséne'étamé'tovóvose Jesus. 2 Néhe na'ėstse Jesus hevovéstomóseono Jamesevaho, John he'neho, mó'é'eno'továvo'ȯhnȯhevóhe. 3 Herod tséstanéstomónėse néhe Jews tséhešepévatsėstotsėse tséhešévėse, móxhósėheseváenȯhevóhe Peterhevaho. (Vétséno móxho'nėhe'xóvėhanéhe Passover.) 4 Herod móstaéstanȯhevóhe Peterhevaho too'ėhémȧheóne. Móhnėhetȯhevóhe néhe nótȧxévé'hó'e, "Ne'evávoomóhéne!" Móhnévovȧhehevóhe tséto'sene'evávoomaese. Herodevaho mósto'sė­hóhta'hané'sėhae­hevóhe Peter hénėhéóhe tahta ma'éšeénema'heóno'eétȧhéstovetse Passover. 5 Naa Peter tséhnėšenátoo'eese néhe tsééšeoné'seó­mȧhahtase mó'amėháoenavomotȧhaehevóhe.

Peter is rescued

6 Tsésto'seméohóhta'hané'sėhaa'ėse Herodevaho, Peter tséhnėšenánaóotsėse, néše nótȧxévé'hó'e móhne'evávoeóe'­toehevóhe, móstapȧhoetoo'ėhehevóhe Peter he'ȧhtseneva. Naa máto neše nótȧxévé'hó'e móhne'evávoohtȯhenovóhe héne he'nétoo'o. 7 Móssó'hovėxaetaemé'néeotsé'toehevóhe na'ėstse ma'heónėhotse'ono hénėhéóhe naa móhma'xevó'ho'kȧséve­maeotséhanetséhe hénėhéóhe too'ėhémȧheóne. Naa néhe ma'heónėhotse'ono móstamȧxanaehevóhe Peter, móstȧsé'a'ó'haehevóhe. "Onótoveto'éotsėstse! Exa'o'sanėstse!" móxhetaehevóhe. Naa héne tséméhaevé'šepȧhonóehese móhnėššéšeotséhanetsevótse. 8 Naa néhe ma'heónėhotse'ono móstsėhetaehevóhe, "E'ėha'óoestse naa e'seéstse'henáotsėstse, nėhe'še néxhó'e'ovėstse!" 9 Peter móstaosáanėhóehó'e'ovȯhevóhe hénėhéóhe too'ėhémȧheóne. Móho'nóxhene'eno tséhésenėhesóotsetse, "Hea'e nává'neováxe," móxhešetanȯhéhe. 10 Naa hénėhéóhe móstaamėsóhpeohé'tovȯhevovóhe tséne'evávoosanétsese. Naa tséstȧho'ėhnévȯse he'nétóóne móstataomeónėstaotséhanetséhe. Tséstȧhóva'xévȯse, móstanėšeameohtsėhevóhe. Naa taehó'ótóva néhe ma'heónėhotse'o móstȧxaetae'évavoneotsėhéhe. 11 "Naa nátaéšėhéne'ena hé'tóhe éoné'seómo Ma'heo'o móho'méaoohé­henotóhe hestotse'ono. Naa náne'évavo'ėstanéveha tséto'seméhaehešé'tóó'ėse Herod naa néhe máto vo'ėstaneo'o," móxhešetanóotsėhéhe. 12 Nėhe'še móstatsėhe'ȯhtsėhéhe hénėhéóhe Mary hemȧheóne, John Mark heške, nėhéóhe móhma'xe­móheeohtsėhevóhe vo'ėstaneo'o móhma'xėháoenȧhevóhe. 13 Naa Peter móstakó'konȯhenėhéhe, naa na'ėstse kȧse'éeheho tséstȧho'eoese he'nétóóne, 14 tsésta­nanéahtovȯse Peterhevaho, móstaosee­pévetanóotsėhéhe. Móstaévaveohehéhe, móho'nóstaéše­ta'ta'enomevȯtse. Móstatsėhehéhe, "Peter éamóeóó'e anóséma." 15 "Móné­mȧsėhánee'e," móxhetaehevóhe néhe vo'ėstanóho tsémȧhehoétsese. Móho'nóhnehnetameotsėstse, "Náhetóme," móxhehéhe néhe kȧse'éehe. "Hea'e Peter hemȧhta'sóomaho," móxhósėhehevóhe néhe vo'ėstaneo'o. 16 Naa Peter móhnėšeamė­hetósekó'konȯhenėhéhe. Ta'mȧhove'še móstata'ta'énomovȯhevovóhe, naa tséstavóomovȯse móstaotóesetanóotsėhevóhe. 17 Peter móstaévȯhóovȯhevóhe tsésto'sėhe'kotoetsėse. Nėhe'še móhnėhetóhta'­haoevȯhevóhe tséévȧhešėhóeotsėhaa'ėse Ma'heóneva nėhéóhe too'ėhémȧheóne. "Naa tȧhénėhetóhta'haovóhéne James naa hósėstse tsééšeoné'seómȧhahtase," móxhehéhe. Móstaévaasėhéhe. 18 Tséhnėhméovóona'otse móhma'xepe'pe'eotsėhevóhe néhe tséohkene'evávoosanese hénėhéóhe too'ėhémȧheóne. "Naa Peter? Éhovánee'e, étónėšévesėstse?" 19 Naa Herod móstsėhetȯhevóhe taamaahe henótȧxemo, "Tȧhénȯhtsevóoma Peter!" Móho'nó'éva­tónėšemé'ovovȯtse. Nėhe'še Herod móhvovóhpona'ovȯhevóhe néhe tséohkene'evávoosanétsese, nėhe'še móhnovȯsena'hohevóhe. Nėhe'še Herod móstȧhé'ȯhtsėhéhe Judeaheveno, móstatsėhe'ȯhtsėhéhe Caesarea. Móhnonóvoehéhe.

Herod dies

20 Hó'ótóva Herod mó'oseemomáta'etanó'tovȯhevóhe néhe vo'ėstanóho tsévo'ėstanéhevetsese Tyre naa Sidon. Néhe vo'ėstanóho móstao'seonésėhévovéahé'toehevóhe. Tséstȧho'ėhnevȯse Herod hemȧheóne, móstaéxa'é'ovȯhevovóhe néhe hetanóho tsého'eamanétsese hénėhéóhe, Blastus mó'ȯhkėhestóhehevóhe tsésto'sevéstȧhémáévȯse ma'taéestsėstovovȯtse Herodevaho. Nėhe'še móstaése­vé'ȯhtsémaehevovóhe Blastusevaho tséstȧhéveestomevovȯse nanóvȧhtsestȯtse Herodevaho, tséhne'ȯhkėhésotse hestámévo hénėhéóhe Herod hesto'eva. 21 Tséstȧho'nėhe'xóvetse Herod móhma'xeé'sėsanėhéhe. Móstáhonoehéhe véhonetáxe'séestova. Móhma'xeéestsėhéhe. 22 Néhe tséáahtóese mó'asepe'pe'éstȧhevóhe, móstsėhehevóhe, "Ta'se Ma'heo'o ééveéestse!" 23 Sé'ea'e na'ėstse ma'heónėhotse'ono móhnėxho'héhaomóhtȧhé'sėhévaenaehevóhe Herod tséhvé'pévátsésto tséévėhetaa'ėse néhe vo'ėstanóho naa tséssáa'onemóése Ma'heóneva. Herod móstaméškėsónevo­móhtȧhéotsėhéhe, naa héne móstavé'šėhováneehehéhe. 24 Nėhe'še onétáhtse Ma'heo'o heéestsestȯtse móstama'xėhe'néva'óhanetséhe. 25 Barnabus naa Saul tséstaéšemá'sema'heóneéestsévȯse, móstaévatsėhe'ȯhtsėhevóhe Jerusalem. John Markevaho móxho'vé'ȯhtsémaehevovóhe.

Chapter 16

Paul and Silas in jail

     22 Ho'emanéheono móhnėheto'emanėhevóhe tsésto'se­né'sėsané'­hamevȯse Paul naa Silasevaho, nėhe'še móhvé'he'eohehevóhe. 23 Tsé'éšemá'sevé'he'eohnovȯse móstanovȯseéseóešemȯhevovóhe too'ėhémȧheóne. Naa nehe tséohkene'evávoosanėstse móstsėhetae­hevóhe tsého'emanétsese, "He'konepévene'evávooma!" 24 Hákó'e nȧháóhe hestóxemé'óne mó'a'e'šenėhpo'hohevóhe. Móhvé'še­tó'hoehehenovóhe ma'kaataeva. 25 Sétȯhtaa'eva Paul naa Silas móhvového'ótȯhevovóhe Ma'heóneva. Néhe tsévesetoo'ėhese mó'áahtóehevovóhe. 26 Nėhe'še ho'e móhma'xemomó'otséhanéhe. Héne he'nétoonȯtse too'ėhémȧhéóne móhmȧheta'ta'o'óhanetsevótse. Néhe tséméhaemȧhetoo'ėhese móhmȧhešéšeotséhanetsevótse tséméhaevé'šetoo'ėhévosėstse. 27 Naa néhe tséohkene'evá­vóósánėstse móstȧšé'šeo'ha'óehéhe tséhmomó'otsetse ho'e. Tséstavóóhto he'nétoonȯtse tséhmȧheta'ta'eóetse, móxhóhnee­nėhešetanóotsėhéhe, "Mótaéšemȧhehóesóhpa'xėhevóhe." Móstȧšé'xa'hahtsėhéhe hemotšėške, mósto'sena'xévaenȧhtsėhéhe. 28 Paulhevaho móstȧhpe'e'hahétsėstóehevóhe, "Névé'nėhešéve! Násó'mȧhehoéme." 29 Nėhe'še móxheseváenȯhéhe vó'ho'kȧsé­nȧhnestȯtse, móstaésėhé­tsėhetóeotsėhéhe too'ėhémȧheóne. Mó'osee­héhpȯheotsėhéhe, móspéve­nonoma'xėhéhe, móstanéšenėstané­oeoetsé'tovȯhevóhe Paul naa Silasevaho. 30 Nėhe'še tséstaéšėhóeohé'tóvȯse móstatšėhešė­hóo'otsėhohevóhe hemȧheóne. Móstsėhetȯhevóhe, "Hápó'e náme'tónėše­vo'ėstanévėháne?" 31 "Naa nénéehove naa nevo'ėstanemo mȧhvé'ne'étamése Jesus nėstsemȧhe­vo'ėstanévėhanéme," móxhetaehevóhe. 32 Nėhe'še móstamóne­mȧhepéve­mé'ėstomóe­hevovóhe tséhešetováhetsėse Ma'heóneva. 33 Tséssó'taa'évetse néhe hetane tséhvovóhnėhešé­haévȯse tséhvé'he'eohévȯse Paul naa Silasevaho, nėhe'še tséhnéehovėse naa hevo'ėstanemo móhmȧhe­e'óestaáhehevóhe. 34 Nėhe'še móhmónėhoxomaehevovóhe. Tséhnéehovėse naa hevo'ėstanemo móhvé'šėhetótaetanȯhevóhe tséhmónease­ne'étamevȯse Ma'heóneva.

Chapter 17

Paul in Athens

16 Paul tséhnėšenátonóómȯse Timothy naa Silasevaho hénėhéóhe ma'xemȧhoéve'ho'eno Athens tséhestóhetse, móhvóomȯhevóhe háesto aéstomema'heono. Naa héne móhvé'šėhávėsévetanóotsėhéhe. 17 Naa móstatsėhe'ȯhtsėhéhe tsé'ȯhkemóheeohtséstovetse tsésto'se­ma'heóneéestsėstovȯse néhe Jews naa nóhásȯháma vo'ėstanóho tsévésėho'héháoenatsese. Naa hová'éhe tsé'ȯhkėhohtóvȧhtovetse hénėhéóhe máto mó'ȯhke­ma'heóneéestsėhéhe. 18 Hósėstse néhe móhmano'éehevóhe Epicureans naa Stoics, mó'ȯhkėhestóhehevóhe. Mó'ȯhkeóo'evotaehevóhe. "Naa néváéso tsé'tóhe, ta'se tsémȧhehéne'eno hová'éhe?" hósėstse mó'ȯhkėhehevóhe. "Naa tsé'tóhe Jesus tsétotóxemose tsé'tóhe Paul, hea'e na'ėstse ma'heo'o oxėse tséhéstaestse. Naa éohkeno'totóxésta tsé'éva­ametanénės­tovetse," hósėstse mó'ȯhkėhehevóhe. Naa móxhéne'ená­tanó'tomó­vȯhenovóhe héne tsétotóxėstotsėse. 19,21 Móstatsėhe'otsėhohevovóhe Paulhevaho tsé'ȯhkemóheeohtsetsėse Areopagus tsé'ȯhkėhestóhese. Néhe vo'ėstaneo'o tséhéstȧhese Athens naa máto oxėse tsénėxhé'ȯhtsese mó'ȯhkėhetósetotóxėstȯhenovóhe hová'éhe tsémónatsėstomévȯse. "Naa néhmé'ėstomevemeno hé'tóhe tséametotóxėstomo! Námónátsėstánóne 20 naa éno'eotóéso. Náhéne'enátanó'tánóne héne tséhešetováto," móxhetaehevóhe. 22 Paul móstaosáanemé'néehéhe maeto. Móstsėhetȯhevóhe, "Tsėhéóhe tséhéstȧhése Athens, 23 tséévėhetaa'vóóhtómo netao'o hétsėhéóhe nemȧhoéstóvévo, návóomoo'o hoháesto heováestse tséma'heónatsėstomáse néháoená'tánóvo. Mónéoseehoháe­ma'heónetanȯheméhe. Hópahpa na'ėstse étsėhetȯxe'ohe, "Tsésáahéne'enóseonévééstse." Esáakánomėhéne'enóseonévéhe néohkėsó'háoena'tovovo. Naa néhe nétao'semé'ėstomévatsénóvo. 24 Tsé'tóhe nea'háanéhe Ma'heo'o tsémȧhemanestsėse netao'o hétsėhéóhe ho'eva naa he'amo'omééno. Naa éno'mȧho'emáóhta netao'o hová'éhe. Esáavésevo'ėstanéhévéhe mȧheóne vo'ėstane tsévá'nemanestsėse. 25 Naa hováneehóho ésáane'étaméhenoto. Onétáhtse néohkene'étaménone. 26 Ma'heo'o tsémanéóhtse na'ėstse hetanóho tóoneto hevo'ėstanemo évóo'sėhóho tósa'e tsésto'se­vo'ėstanéhevetsėse naa máto tsésto'sėho'nėhe'xóvetse. Hámó'ȯhtse hénėhéóhe mónénėhvésėhéstȧhehemanéhe. 27 Máto Ma'heo'o móxhésenėhešemȧheéxanȯhéhe tsésto'senȯhtséohtsé'toese. Naa ésáahótsemé'ȯhéhe. A'e mónéohkenée'toehenéhe. 28 Naa énéehove tséametanéne'sėhaétse. Névéstȧhémaene netao'o hová'ėhéstónėhéva. "Néhenésonėhe'toene," ééšeáahtse'­nėhetȯxe'ėstóneo'o hósėstse nevo'ėstanémevoo'o. Naa éhetómeo'o. 29 Naa tséhvé'he­nésónėhé'tóétse, néme'sáanėhešetanóhéme évá'nevé'šemanehe heóvema'kaeta naa vó'komema'kaetaéva naa máto héva ho'honáéva. Esáavá'nemanėhaeheho vo'ėstanóho tséohkėhóovėhešėtanóvȯse hósėstse. 30 Tótseha Ma'heo'o mó'ȯhkeo'omóohtȯhetséhe néhe vo'ėstaneo'o tséssáapévė­héne'enoméhévȯse tséohkėhešévévȯse. Naa oha hétsetsha ésáa'évanėhesóháne, netao'o vo'ėstane éme'méseeotse, néhetaene Ma'heo'o. 31 Ééšeéxána hó'ótóva éšeeva éto'seévȧho'hé­pévėho'emaovóho netao'o vo'ėstanóho. Énėhešemonénoto Jesusevaho tsésto'sėho'emanetsėse. Ma'heo'o néhésenėheševóo'sėhaene tsé'évaametanéné'séóse Jesusevaho hó'ótóva tsésto'seévȧho'hé­ho'emanetsėse," móxhetȯhevóhe Paul. 32 Tséhnéstomónévȯse hósėstse Jesusevaho tséévȧhešeametanénetsėse móhnetséstȧhevóhe, naa mé'tó'e hósėstse móxhóna'ovė­héne'enátanó'tȯhenovóhe.  

 

Romans

Chapter 1

Everyone is sinful

     18 Ma'heo'o éhéseomáta'ehe vo'ėstaneo'o tséhvé'hetóse­amė­hávėsévo'eétȧhévȯse naa éno'tóo'e'ánóvo hetómestȯtse. Ehávėséve­oo'hetanoo'o. 19 Ma'heóneva móstaome­vóo'ėstómané'sėhae­hevovóhe tséhestȧse, naa oha móho'nóstónėšeáahtomónévȯtse. Naa héne tsevé'šeasėto'eéhaenovo Ma'heóneva, tsetaomenėhešé­hahtseo'o. 20 Hákó'e tséhnėhmóneéxane netao'o hová'éhe, móhnėxhéne'enóhehanetséhe Ma'heo'o hema'heónevestȯtse naa hestoháatamaahestȯtse. Esáakánome­vóoméhanéhetse hema'heónevestȯtse naa hestoháatamaahestȯtse, naa oha évé'šėhéne'enóhetse tséhvóometse netao'o tséhešeéxáno. Naa tséhvé'nėhesotse hovánee'e ésáatónėšenonȧháxetanóhe. 21 Vo'ėstaneo'o ékánomeéšėhéne'enovovo Ma'heóneva naa oha ésáanėhešema'heóno'ótȯhevo, naa hahoo ésáano'hešetanóheo'o. Naa tséhešėtanóvȯse éma'xepe'pe'otse, éhávėséveoo'hetanóotseo'o. 22 "Náéšemȧhehéne'ena netao'o hová'éhe," éohkeno'hevoone, naa oha hová'éhe ésáahéne'enóhénóvo. 23 Eme'ȯhkėháoena'tovovo Ma'heóneva tséa'eneametanénetsese, naa oha ésáanėhešévėheo'o. Eohkėháóéná'tánóvo hová'éhe tsétaomemanėstsévȯse, heva vo'ėstanóho naa máto heováestse vé'kėseho naa hováhne tséhestatsėse, hópahpa šé'šenovoto. 24 Eno'xónetame­vo'ėstanéheveo'o, nonámé'tó'e éohkė­xónetamo'eéhahtseo'o. Tséhvé'nėheševo'ėstanéhévévȯse héne Ma'heóneva móhvé'šeénanaehenovóhe. 25 Tséssáavé'e­oné'seómȧhahtá'­tovóhévȯse Ma'heóneva étaomenetsé'e'tovȧhtseo'o. Esáaháoena'tovóhevo Ma'heóneva, oha mé'tó'e éháóéná'tánóvo netao'o hová'éhe tsémanėstsévȯse tséhema'heónamevȯse. Ma'heo'o nea'háanéhe tséto'seno'keamevového'oestse. Naa énėhéso. 26 Hópahpa néhe he'eo'o móho'nó'ȯhkeévȧho'ȧhévȯtse hetanóho, ónétáhtse nonámé'tó'e néhe he'eo'o mó'ȯhkėho'ȧhé'tovȧhtsėhevóhe. 27 Naa máto néhe hetaneo'o taamááhe móhnėhešėho'ȧhé'­tovȧhtsėhevóhe. Móhnėhešėxónetamo'eéhahtsėhevóhe. Etaomenėhešeó'ȯhto'eéhahtseo'o.

Chapter 3


How God accepts people

21 Etsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstóonéhéva tséhešemásetsėstóétse Ma'heo'o. Nésáavé'šemásetsėstóehénone tséhvá'nenéhe'omóvótse hesto'emanestȯtse. 22 Oha tséno'kemásetsėstovose mónėséhanevóhe tséne'étamese hee'haho Jesusevaho. 23 Tsé'ȯhkevé'mȧhe­ó'ȯhto'eétȧhétse nésáatónėšėho'eohtsé'tovóhene Ma'heo'o. 24 Naa oha nésó'nėševátamaene, mȧhvé'ne'étamévótse hee'haho Jesusevaho nėstsemȧheasetanomóenone netao'o netávėsévo'eétȧhéstonane naa nėstseno'másetsėstóene.


Chapter 4

The example of Abraham

     1 Naa hétsetseha náto'semé'émo Abraham, tsénėxhéstȧhétse, tséheševo'ėstanévėhaese Ma'heóneva. Esáavé'ševo'ėstanévȧháéhe tséspévėhetanevėse. 3 Onétáhtse móhvé'ševo'ėstanévėhaehéhe tséhvé'eoseene'étamé'tovȯse Ma'heóneva, éhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o. 2 Naa vé'vé'ševo'ėstanévėhaa'ėstse Ma'heóneva hepévevo'ėstanéhévėstóva, héne émėhvé'šėhoháatamaahé'tovahtse. Naa Ma'heóneva mómȧxéaahtoéhe vé'nėhešėhoháahé'tovahtsėse.

Chapter 5

How can we be acceptable to God?

     1 Névé'šenanóene Ma'heo'o tséxhestanamótse hee'haho Jesusevaho, móné'éšeáahtse'nėhešeéxanomótȧhaehenéhe tsésto'senaévomotȧhaétse Jesus. 2 Naa héne néno'oseevé'šemásetsėstóene. Naa nétanėhešehetótaetanoma hó'ótóva tsésto'sevésevé'hahtsétse Ma'heo'o hema'heónévėstóva. 3 Hó'nėšėkánomėhótoanávetanótse nétaváhtome­amė­hetótaetanómáne, nénėhešėhéne'enánone: Hótoanávetanóhtóva nénėxhésevé'šeóehnovȧhema. 4 Naa héne óehnovȧhestȯtse nénėhvé'šėhe'konenéenone, naa tséhvé'eéšėhe'konenéétse héne névé'šėhotséovo'setanoma. 5 Néhéne'enánone Ma'heo'o ȯhtóxȯhesėstse éohkenėheso, naa héne névé'šėhésė­hotséovo'setanoma. Nėstsenėheševo'ėstanéhévémáne Ma'heo'o tséxhone'ó'sėhaétse Ma'heónemȧhta'sóomaho. Naa nėstseno'méhohtȧhema tséhvé'hone'ovótse Ma'heónemȧhta'sóoma.

Chapter 6

What about our sin?

     1 Naa hea'e néhóovenėhešetanóme, "Nȧhtanėšėhetóse­óo'o'ȯse­vo'ėstanéheve, Ma'heo'o hóhoovaeto nȧhtseévavonanomoo'e nȧhtávėsévo'eetȧhestȯtse." 2 Naa ésáanėhesóhane! Mȧhvé'ease­néhevo'ėstanéheve'tȯhesėstse Ma'heo'o éohkėsáa'évȧ­hóotoemé'etanó'tȯhehane tséméhaehešeamėhnéstove. Esáanéxa'etanóhtovėhane. 3 Mónésáanėhešėhéne'enóhénóvo: Tséméhaeheševo'ėstanéhévése ééšemȧhehová'ȧhane. Tsé'asenéhe'ovótse Jesus, hénėhéóhe nėstávėsévo'eétȧhéstonane émȧhenaéto. 4 Naa tsé'e'óestaáhétse hápó'e ta'se nétaéva­naévomotȧhone Jesus tséxhešenaévomotȧhaétse. Naa tséévȧhešeametanénėse hápó'e nééšenétȧhévevo'ėstanéhévémáne hétsetseha. Naa nėhe'xóvéva nénėhvé'šepévease­vo'ėstanéheve'tovone. 12 Nėstsevé'vovónanaenovo havėse. 13 Naa oha mé'tó'e oné'seóme­néhe'ova Ma'heo'o tséhvé'vo'ėstanévėhaése. 23 Mȧhvé'hávėsé­vo'eétȧhése nėstsevé'šėhováneehénóvo, naa oha mé'tó'e mȧhvé'hestanóse Jesus Vo'ėstanévėstómanéhe. Tséhnaévomotȧhaétse Jesus, Ma'heo'o néaéstomemétaenone a'eneametanénestȯtse.

Chapter 8

     14 Vo'ėstaneo'o tséohkeameonó'eotsėhaevose Ma'heóne­mȧhta'sóomaho, nea'háanevóhe Ma'heo'o henésoneho. 15 Naa néhe Ma'heónemȧhta'sóoma néohkėhéestáha'óene nonohpa nésáa'e'hóhene Ma'heo'o, némonóohné'toene, hena'háanéhe "Ného'e," tséohkėhésėhetótse. 16 Ma'heónemȧhta'sóoma néohkeamemé'ovó'semaene tséhešemonóohné'tóétse Ma'heo'o. 17 Naa tséhvé'eéšėhenésónėhé'tóétse nėstsevéseamȧhénone hová'éhe tséto'seamȧhevȯse néhe hósėstse henésoneho.

26 Oxhótoanátoo'ėstse Ma'heónemȧhta'sóoma néohkevovóhnėhešé­haene. Hámó'ȯhtse hó'ótóva ȯxháóénátse néohkėsáahéne'enóhenone tséme'hétse, oha néohkeváhtomemomóhtsemóena'tovone Ma'heo'o. Nėhe'xóvéva tsé'tóhe Ma'heónemȧhta'sóoma mónéohke­éestsėstomótȧhoehenéhe 27 nonohpa nénėheše­vé'hoomaene Ma'heo'o. 28 Mȧhvé'méhohesėstse Ma'heo'o hová'éhe ésáa'óetsetanó'tȯhehane, éohkeévamȧhepévána hová'éhe.

Chapter 10

     1 Nésenéhasėstse, náohkeamevéestomevo Ma'heo'o vo'ėstaneo'o tséxhéstȧhéto tsésto'sevésevo'ėstanévėhaévȯse. 2 Ekánomema'heónetanoo'o, 3 naa oha ésáahéne'enóhénóvo tséto'sėhešėho'ėhóhetsėse Ma'heóneva. Eohkėhóovenėhešetanoo'o, "Náéšeamenéhe'omovo Ma'heo'o hesto'emanestȯtse." 4 Naa oha Jesus ééšemȧhesóhpėhóhta tséhnaévomotȧhaétse tséhešetanotsėse Heho Ma'heóneva. Naa nėstsenėhešemásetsėstóévo mȧhvé'ne'étamévóse hee'haho Jesusevaho.

Chapter 12

     1 Nésenéhasėstse, tséxhomá'xenėševátamaése Ma'heo'o, nétšėhešemomóhtsematséme: Táaxa'e éme'mȧhemetse Ma'heo'o nevo'ėstanéhévėstóvévo. Mȧhvé'nėhešévése Ma'heo'o nėstsevé'šeono'átamaenovo. 2 Névé'vésenėhešetanóme tséohkėhešetanóvȯse tsésáa'áahtovóhevose Ma'heóneva. Onétáhtse véestomeva Ma'heo'o tsésto'sevéstȧhémaése komaahe nėstsepéveoo'hetanóme, naa nėstsėhéne'enánóvo tséto'sėheše­péve­néhevo'ėstanéheve'tovóse Ma'heo'o, tseoseepévetanóotse. 3 Ma'heo'o náoseepéve'tova, nánėhetȯhóota tsésto'se­mé'ėstomévatsése hová'éhe: Névé'pévatamȧhtséme, ónétáhtse péveoo'hetanó'tome Ma'heo'o tséhetȯhóotaése. 4 Tséhnonó'kevé'to­váhétse Ma'heo'o tséhešemanėhaétse, éháestȯhnóváto, néhestovootsema, naa néno'he'ȧhtsenémáne, néno'hestse'konémáne, naa oha éonétȧhévotse'óhé'tȯhénėstse, hámó'ȯhtse mȧhtovóo'ȯhtse évé'šenéstomónėstove. 5 Hápó'e nééšėháestȯxémáne tséhetaa'­néhe'ovótse Jesus, ta'se nétano'kevé'továhémáne Jesus tséhnéehovėse, naa máto nétamȧhevésėsóne'tovȧhtsema. 6 Ma'heo'o nénonó'kenėhetȯhóotaene tósa'e tsésto'sėhešeoto'xovȧhévótse. 7 Hósėstse mónėhetȯhóotȯhevóhe tsésto'sema'heónė­hóo'xeváhevetsėse, tséhe'xóvene'étametsėse. Naa hósėstse tséto'seohkevéstȧhémȯsanese. Naa hósėstse máto mósto'se­ma'heóne­vovéstomósanéhevėhevóhe. 8 Naa hósėstse mó'ȯhkeóo'haestóohehevóhe. Naa hósėstse tséhema'kaataemese éme'vé'šėhoto'ȧhénóvo. Naa hósėstse mósto'seohke­ameohtséhohevovóhe, éme'no'eonésemȧheó'tȯsétanoo'o. Naa hósėstse tséto'senėševátsėstȧhé'heónévévȯse, éme'no'másetanoo'o.

Christian living

     9 Oné'seómeméhósáne. Péohtome tséhávėséva'e oha toetanó'tome tsépéva'e. 10 Tséhvé'hevésėsóne'tovȧhtsése ma'heónenótȧxévėstóva, méhotahtse naa nonámé'tó'e ono'átamahtse. 11 Névé'néhnetametanóme. Másenéhevo'ėstanéhevo'ėstanéheve'ova Ma'heo'o. 12 Másetsėstome tséhesétamaése. Mȧxhótoanávetanóse óehnovetanóhéne, naa máto mámáhta ó'tȯséamėháóéna. 13 Véstȧhema tséoné'seómȧhahtase tséo'hémȧhese naa no'másetanó'tova nóhásėháma vo'ėstane. 14-17a Névé'eéva­no'ėstovóvoo'o tséhávėsévemaése, ónétáhtse háoenavomotaha. 15 Vésepévetanó'tomova tsépévetanose naa nėševátametanó'tova tséhávėsevetanose. 16 Pévemano'evo'ėstanéheve. Névé'pévatamȧhtséme. Névé'šénetamóvoo'o vo'ėstaneo'o oha mátsėstova. 17b Onó'evo'ėstanéheve. 18 Evananóvahtse. 19 Nésėsónėhasėstse, névé'eévȧhetómo'eéhovoo'o vo'ėstaneo'o! Héne énéé'ta Ma'heo'o. Etsėhetȯxe'ohe ma'heónȯxe'ėstóonéhéva: Ma'heo'o étsėhevoo'o, "Náhéne'enovoo'o tséhetómo'eéhaesee'e; tsetaomenėhešéhahtseo'o." 20 Máto étsėhetȯxe'ohe, "Tsésáaho'ȧhé'továta'óse vé'háeanávȯtse, hoxomóóno, naa no'nóohemóvȯhéne mahpe! Tsemé'etanóotsé'tánóvo tséheto'eétȧhévȯse, naa tsevé'šetanéheotsénóvo," éhetȯxe'ohe. 21 Nėstsevé'eéxa'e'óénóvo tséhávėséva'e, oha mé'tó'e váhtomepévé'tȯsáne!

Chapter 15

13 Ma'heo'o tséhvé'šenéehovėse néhésėhotséovó'setanoma. Néohkenėhešėháoenavomotȧhatséme Ma'heo'o tséhnéehovėse néto'sevé'šėhetótaetanóme naa néto'seno'eována'xaetanóme tséhvé'ne'étamése. Naa máto náohkeno'nėhešėháóéna Ma'heónemȧhta'sóomȧhéva nėstsevé'šėhotséovo'setanóme.


1 Corinthians

Chapter 2

     9 Etsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstóonéhéva, "Ma'heo'o hová'éhe tsééxanomótáóse tséméhotaese, ésáa'éševóoméhanéhetse, naa máto ésáa'éšenéstomónėstovėhanéhetse, naa oha móoseehoháatamano'éhanetséhe."

Chapter 3

     11 Jesus éno'kenéehove tséto'sene'étaméstovėstse.

Chapter 10

     12 "Nȧhtsėsáa'éxa'e'óéhe vonȯhóha'óvȧhtsestȯtse," vé'nėhešetanóse, péveóo'haetano! 13 Otahe, netao'o vo'ėstane, máto tséhnéehóvése, éohkevonȯhóha'oo'e hová'éhe. He'konene'étame Ma'heo'o, nėstsepévėsóhpevéstȧhémáévo vonȯhóha'óvȧhtséstóva.

Chapter 12

     27 Tséhmȧhenonó'kevé'továhése nééšemȧhemano'ȧhéme Ma'heónévėstóva. 28 Naa nėhe'xóvéva Ma'heo'o mó'ovóe­nėhetȯhóotȯhevóhe hósėstse tsésto'setóxema'heóneéestsetsėse, naa máto hósėstse tsésto'sema'heónėhóo'xeváhevetsėse, naa máto hósėstse tsésto'sema'heónevovéstomósanetsėse, naa máto hósėstse móhnėhetȯhóotȯhevóhe tsésto'sema'heóneéxo'eétȧhetsėse, naa máto hósėstse tsésto'seévaénomóhtȧhé'ėstómanetsėse, naa hósėstse tséohkevéstȧhémȯsanetsėse, naa máto hósėstse tsésto'seohke­ameohtséstsese hová'éhe, naa máto hósėstse tsésto'seohkema'heóne­nétȧhévenėstsévȯse.

Chapter 13

Love

     4 Vo'ėstane tséméhohtaestse éoéhnovahe, éhoto'ahe, naa máto éohkėsáa'e'hanóhtȧhéhe. Néhe vo'ėstane éohkėsáaháo'ótȧhtséhe, naa máto éohkėsáapévatamȧhtséhe. 5 Epévoéstomo'he, ésáaháo'emanéhe, ésáatotá'kovȧhéhe. Eohkėsáahetóse­mé'etanó'tóhe tséxhávėsévo'eeese. 6 Evé'šepévetano tsé'onó'evo'ėstanéhevėstove. 7 Néhe tséméhohtaestse éó'tȯsétáno, naa máto étó'nėšeamene'étaménoto Ma'heóneva. 8 Eohkėsáanéhnetaméhe.

Chapter 15

     3 Vo'ėstanévėstómanéhe néhésenaévomotȧhaene tséxhávėsé­vo'eétȧhéstóvétse, étó'nėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstóonéhéva. 4 Mó'éstanėhéhe vóxéva. Mó'évaametanénėhéhe na'hee'ėše, éno'nėhetȯxe'óhe.

58 Nésenéhasėstse, he'konenéé'e, névé'­néhnetaméme! O'tȯséhotse'óhevomotaha Ma'heo'o, néhéne'enánóvo énėhešeono'átsésta.


2 Corinthians

Chapter 1

4 Ȯxhótoanávetanótsee'ėstse néohkevéstȧhémaene Ma'heo'o naa hápó'e tóoneeto nétaohkenėheševéstȧhémȯsanémáne.

Chapter 5

16 Vo'ėstaneo'o náohkėhóovevésetotónėsétamoo'o, naa hotȧhtse móho'nóhnėhéso. Jesus náohkėhóovevésenėhesétámo. 17 Vo'ėstane tséoné'seómȧhahtovȯtse Jesusevaho ééšemȧhenoohta tséméhaehešeamehnėse naa ééšeévanétȧhévetano. 18 Ma'heo'o mónénėhešeéxanomóehenéhe. 19 Naa tséhvé'naévomotȧhaétse Jesus, Ma'heo'o nėstseévȧhéne'enóene, naa tsėhová'ȧháne tséméhaehešėhávėsévevo'ėstanéhévótse. Naa nėstsenėheše­tóxemé'ėstávonone tséohkėhešeévananóvȧhtséstovetse. 20 Naa (ta'se) mónéto'seéestsėstomótȧhohenéhe Jesus. Naa ma'éestsétse hénėhéóhe Ma'heo'o néto'sėxaenėšemomóhtsemaevo tsésto'seévȧhéne'enovótse. 21 Jesus mó'oseeono'e(?)­o'ėstanéhevėhéhe. Naa tséhnaévomotȧhaétse, Ma'heo'o móhnėheševé'hoomaehevóhe, nonohpa mónéto'se­nėševátamaehenéhe tséhnéehóvetsėse Jesusevaho.

Chapter 6

17 Ma'heo'o étsėhevoo'o, "Névé'vésevemovoo'o tsésáa'oné'seómȧhahtáhese. Névé'no'vona'ėstséhaenovo hová'éhe tséhávėséva'e. Mȧhvé'eáahtomáse tséhešeóo'háevamatsése, nėstsevé'šemásetsėstóvatsénóvo, naa nėstseno'henésonėhé'tovatséme." 


Galatians

Background

     Hákó'e tótseha évaveto Ma'heo'o móhmétȯhenótse vo'ėstanóho Jews tséohkėhestóhetsese ho'emanéstotȯtse tséto'sėheše­vo'ėstanéhévévȯse, tséto'sevé'šeonó'eohtsévȯse. Móxháestȯhá­hanetsevótse. Na'ėstse tséméahtovetse vé'néhe'omévȯtse mósto'sevé'šepévomóhtȧhéhenovóhe. Mósto'seohkėhe'kotoehevóhe no'ka éšeeva tsésto'sėhosótomóévȯse. Naa máto móhnėhetaehevovóhe Ma'heóneva, "Hósėstse hováhne nėstsevé'mévovoo'o, ootama éškȯseeséhotame." Nėhe'xóvéva tsé'tóhe éškȯseeséhotame mó'ȯhkevé'šėháomóhtȧhéotsėhenovóhe. Naa máto na'ėstse ho'emanestȯtse tsémétaevȯse mósto'seohkevéstȧhémȯhevovóhe tséháo'omenėhétsese. "Ma'ȯhkeo'eno'ése hósėstse ohkenoohtomáhéne komaahe tséháo'omenėhese tsėho'ėhémȧheénenánóvo!" Ma'heóneva móhno'nėheto'emaóehehevóhe tsésto'seohketsėhetaxévȯse hetaneo'o naa hetanéka'ėškóneho komaahe tsevé'šenėhešėhéne'enóhénóvo tséheše-Jewish-évévȯse. Etsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o tséstaéšėháestȯheaénoo'e móhmé'eméhanéhe hé'tóhe ho'emanestȯtse tséhešetováto. Mósto'sevéstȧhémaehenovótse Jews tséheše­vo'ėstanéhévévȯse. Naa máto énėhetȯxe'ohe, "Vé'sáanéhe'omáhése heva na'ėstse hé'tóhe ho'emanestȯtse Ma'heo'o néme'hé­hová'ėhevátamaevo." Naa máto éno'nėhetȯxe'ohe, "Hé'tóhe ho'emanéstotȯtse nésáavé'ševo'ėstanévėhaehénovȯtse." Hámó'ȯhtse Jesus móstsėhehéhe, "Nánéehove meo'o. Oha tséstó'néehóvéto évé'šėsóhpéhne vo'ėstane Ma'heónévėstóva." Etsėhetȯxe'ėstóoheo'o néhe tséoné'seómȧhahtase hénėhéóhe tsévo'ėstanéhevese Galatia. Paul móstsėhetȯxe'ėstóovȯhevóhe, "Néméhae'éšepévenehe'ovovo Jesus. Naa oha hétsetseha néaseáahtovóvoo'o tséno'héohtséstomanese. Nénėhetaevoo'o nėstseovóhponemȧhenéhe'omóvónóvo Ma'heo'o hesto'emanestȯtse tsésto'sevé'ševo'ėstanévėhanése naa máto tséhešema'heónetanóse. Enétȧhéveoo'hetanoo'o. Ma'heo'o hemeo'o éno'ka'etse tséto'senéhe'omátse tséto'sevé'ševo'ėstanévėhaétse. Naa héne meo'o énéehove Jesus Vo'ėstanévėstómanéhe. Néme'sáa'­áahtovóheneo'o vo'ėstaneo'o tséamėho'xėstanose hová'éhe tséto'seheševo'ėstanéhévótse. Hósėstse éohkemé'ėstánóvo tséto'sėheševo'ėstanévėhanétse heva tséhone'omátse naa máto tséhešema'heónetanótse. Naa héne nėstsevé'eáahtánóvo. Oha ametoetanó'tova Jesus éno'kenéehove tséto'sevo'ėstanévėhaétse.

Chapter 1

Greetings from Paul

     1 Nánéehove Mákeeta (Paul). Vo'ėstaneo'o násáa'onóomaéheo'o tsésto'setóxema'heóneéestséto, oha Jesus naa Ma'heóneva Heho náonóomáá'e. (Néhe Jesus nea'háanéhe tséévaametanéne'sėhaese Ma'heóneva.) 2 Néstȯxétse tséma'heónenótȧxévétse hétsėhéóhe nétamásetsėstóvatséme hénėhéóhe Galatia tsé'ȯhkemóheeohtsése. 3 Ma'heo'o Tséhéhétse naa hee'haho Jesusevaho néme'ována'xae­tanóhaevoo'o naa nėstseno'péve'toevoo'o. 4 Jesus néhése­naévomotȧhaene tsésto'seasetanomóétse netao'o tséhešėhávėsévo'eé­tȧhévótse naa tsésto'seno'eonó'eotsėhaétse netao'o hávėsévéva. 5 Néme'ȯhkeamevového'ótone Ma'heo'o nėhestoha éšeeva. Nėhe'še.

The one gospel

6 Náhávėsévetanóotse tséhnéstomónéto a'e tséévȧhešeno'héoohése. Jesus néhéseonóomaevo tséhméhotaése naa nėhe'še néasenéhe'ovovo. Naa oha hétsetseha néévanootovo, tsénéta'e meo'o néévanéhe'ánóvo. 7 Néáahtovóvoo'o tséohkeno'héohtséstomanese. Naa néno'­nėhetaevoo'o tséhešeovéstomósanévȯse hena'háanetséhe tsépéva'etse. Naa nétanėhetatséme hétsetseha ésáahetómėheo'o. Enétȧhévanánóvo Jesusevaho tséhetósemetsėse. Naa héne névé'šepe'pe'e­óetsetanónóvo. 8 Heva tséhnéehóvéto naa máto héva ma'heónėhotse'o vé'eéva­nétȧhévovéstomévatsése tsééšėhešeovéstomévatsése héne néme'vé'šetšėhešeméa'tonenone ȧhtóno'omééno. 9 Naa máto nétatsėhetatséme, nóhósȧháma vo'ėstane vé'nétȧhévevovéstomóése néhe máto éme'tšėhešeméa'tohe ȧhtóno'omééno. 10 Naa énėše­kánoma'e vo'ėstaneo'o hó'sáanėšeho'ȧhéhévȯtse tséhéto, naa oha Ma'heo'o éno'kepévátsésta tséhevo naa héne náváé'ta.

Paul's message comes from Christ

11 Nésenéhasėstse, tséhešema'heóneéestsėstóvatsése énėxhéso Ma'heo'o tséhnéehovėse. 12 Hovánee'e násáa'ovéstomóéhe. Jesus nátó'nėšetaomevóo'sėhaa'e. 13 Ná-Jewheve. Nééše­néstomóne'­tovéme tséméhaehešeamėhnéto, náhe'konenéhe'omovo tsé'tóhe Jews tséhešeovéstomósanévȯse. Náohkenėševátamo'eéhoo'o tséoné'seó­mȧhahtóese Jesus, E'óestaáheo'o tséohkėhestóhese, hópahpa náno'na'hoo'o. 14 Naa tséhetaa'mȧheséetó'ėhahétse nánéehove náno'kėhoháemé'enóéstse Jews tséohkėheše­ovéstomósanévȯse. Naa náno'mȧhenéhe'omóvonȯtse netao'o hesto'emanéstovevótse. 15 Naa tséssáa'éšėhestáotséhevo Ma'heo'o móná'éše­áahtse'nėheše­moné'toehéhe tsésto'sėhotse'óhevomotaho. Naa oha násáa'éšenėhešė­héne'enóhe nėhe'xóvéva. 16 Hotȧhtse no'ka Ma'heo'o nástó'nėše­vóo'sėhaenoto hee'haho Jesusevaho nonohpa tsésto'sepévė­héne'enóvamo naa tsésto'seno'tóxemé'ėstomevono tsé'tóhe óxėse tséhéstȧhese. Hovánee'e násáanėstsėstovóhe hová'éhe. 17 Násáano'­vóhpone­tsėhe'ȯhtséhe Jerusalem tsésto'senėstsėstovono Jesus hevovéstomóseono hová'éhe. Nátatsėhe'ohtse hoháá'ėše tóhtóó'e. Hénėhéóhe nátó'nėšetaome­ovéstomeva Ma'heo'o. Nėhe'še nátaévatsėhe'ohtse Damascus. 18 Tséstaéšena'heaénoo'e nátamóne­tsėhe'ohtse Jerusalem. Hénėhéóhe náá'ena Peter nexa ma'heóneéšeeva. 19 Hénėhéóhe náno'vóómo James, hevásemo Jesus. 20 Nátó'nėšėhetóme tséhetóhta'haovatsése. 21 Nėhe'še nátamónetsėhe'ohtse Syria naa Cilicia. 22 Nėhe'xóvéva tséoné'seómȧhahtase hénėhéóhe Judea násáa­héne'e­nóeheo'o. 23 Nátšėhešenéstomóné'tóó'e, "Tsé'tóhe hetane (Paul) éohkeméhaeamene'to'éna'hóho tséoné'seómȧhahtátsese. Naa hétsetseha évé'šeamema'heóneéestsénoto Jesusevaho!" 24 Naa néhe tséoné'seómȧhahtase hétsetseha évé'šepévetanoo'o naa éno'vové­ho'ó­tovo Ma'heóneva tsé'éševésenéhevo'ėstanéheve'tovamo Jesusevaho.

Chapter 2

Paul and the other apostles

     1-2 Tséstaéšemȧhtóhtȯhóhtȧhnéveaénoo'e Ma'heo'o návóo'seha tséhešėhešetanó'tóó'ėse Jerusalem naa nátaévȧhósėtsėhe'ohtse. Návé'ȯhtsémáá'e Barnabus naa Titus. Hénėhéóhe náno'ke­éestsėstovoo'o tsého'emanese E'óestaahéstóva. Náohkenėhe­tóhta'haovoo'o tséhešeametóxepéveéestsėstóvamo tsé'tóhe oxėse tséhéstȧhétsese naa tséto'sėhešeno'eamȧhévȯse a'ene­vo'ėstanéhevestȯtse. Náno'nėhetoo'o netao'o tséhetono, násáavá'nenėhéhe. Eoné'seómo. 3 EsáakánomeJewhévéhe Titus, ésáanėhetaeheho tsé'tóhe tséoné'seómȧhahtátsese tsésto'seovóhpone­ovóetsėhetaxėse tséohkėhešévévȯse Jews. 4 Naa oha hósėstse móhnėhešetanȯhevóhe éme'ovóetsėhetaxe. Mónėséhanevóhe tsésáa'oné'seómema'heónetanóhese tsénėhešetanose. Mó'ȯhkevá'ne­aéstomema'heónetanȯhevóhe mó'ȯhkeévano'héohtsé­tanó'tovȯhe­vovóhe tsééšeméhae­no'ke­ne'étamese Jesusevaho. Tsé'tóhe hetaneo'o mó'ȯhkeonése­pe'pe'évamȯhevovóhe tsééšeoné'seómȧhahtátsese, "Nėstseovóhponenéhe'ánóvo tsé'tóhe Jews hesto'emanéstóvévo!" mó'ȯhkėhetaehevovóhe. 5 Naa oha nátóo'e'ovóneo'o, násáa'­áahtovóheneo'o, naa násáano'nėhešévévȯhéne tséhešetanóvȯse. Naa náhe'konenéé'tánóne tséhešeovéstamévatsése, tséhešeno'ke­ne'étamé'toese Jesus. 6 Naa néhe tsééšėhetaa'­oné'seómȧhahtase tséameotséhaevose násáa'éveóxȯhetaehéneo'o, heva tsésto'sėheše­ovéstomósanévótse. (Nátaomenėhesétamoo'o tsé'tóhe móovóeóe­hevóhe. Naa énėšekánoma'e tséssáapévėhéne'enovóhéno oha Ma'heo'o éno'kėhéne'enóevóho heva tséoné'seómeovóeóévȯse.) 7 Sé'ea'e néhe hetaneo'o éhéne'enánóvo Ma'heo'o tséhešenėhesétamá'ėse tsésto'sėhéma'heóneéestsėstovono tsé'tóhe oxėse tséhéstȧhese, hápó'e Ma'heo'o tséxhešenėhesétámȯse Peterhevaho tsésto'sėhé­ma'heóne­éestsėstovȯse Jews. 8 Nákánomeéestsėstovóneo'o tsénétȧhese naa oha náséešemé'ėstomevónone Jesusevaho. 9 James, Peter, naa John éameotsėhovo tséoné'seómȧhahtátsese hénėhéóhe Jerusalem. Tséstȧhéne'enáotsé'tomevȯse tséhešenėhetȯhóotá'ėse Ma'heo'o tsésto'sema'heóneéestsėstovono oxėse tséhéstȧhese, náa'xaótaeneo'o nánéehove naa Barnabus. Naa nánėhešemámȯheve­pévátsėstánóne tsésto'sema'heóneéestsėstovótse tsé'tóhe oxėse tséhéstȧhese naa hápó'e tséhnéehóvévȯse tsésto'sema'heóne­éestsėstovovȯse Jews. 10 Oha évéestánóvo na'ėstse hová'éhe, tsésto'se­véstȧhémótse tséháo'omenėhese tséoné'seómȧhahtase hénėhéóhe Jerusalem. Naa náéšeáahtse'nėhešetanóme tsésto'senėheše­véstȧhétse.

Paul rebuked Peter at Antioch

11 Peter tséhnėxho'nȧho'ȯhtséváétse hénėhéóhe Antioch, 12 ékánomeJewheve, éohkevése'hanámóho tsé'tóhe tséoné'seómȧhah­tátsese oxėse tséhéstȧhétsese. Nėhe'še James tséstȧho'mea'ȧse tséoné'seómȧhahtátsese, móhJewhévėhevóhe, Peter móstae'hahtáotsé'tovȯhevóhe. Móho'nó'évavése'hanámȯtse néhe oxėse tséhéstȧhétsese. Peter ééšenėhešėhéne'ena ésáa'ovóhponetsėhetȧxéhe vo'ėstane tsééšee'óestaahe­vo'ėstanéhevėstse, naa oha hósėstse tséoné'seómȧhahtase tséJewhévese éohkėsó'nėhešetanoo'o. 13 Nėhe'še néhe tséoné'seómȧhahtase tséJewshévese tséstavóomovȯse Peterhevaho tséhesémanetsėse hápó'e móstamȧhenėhesémanėhevóhe. Hópahpa Barnabus móhvésenėhesémanėhéhe. 14 Tséstavóomono tséssáa'évama'heónetanóhévȯse, hénėhéóhe táhta náne'ho'etová'tóvo Peter. Nátsėhéto, "NékánomeJewheve, naa oha hétsėhéóhe nénėheševo'ėstanéheve tsé'tóhe tséheševo'ėstané­hévévȯse oxėse tséhéstȧhese. Névé'eonésenėhešeéxa'e'ovoo'o tsé'tóhe oxėse tséhéstȧhese tséheševo'ėstanéhevetsėse Jews!"

Jews and Gentiles are both saved by faith

15 TsésJewhévétse néohkepévȧhtamȧhtsema, néohkenėhémáne, "Násáavésėhávėsévo'eétȧhé'heónévéhe tsé'tóhe oxėse tséhéstȧhese tséhešėhávėsévo'eétȧhé'heónévévȯse." 16 Néme'sáanėhešetanóhema. Onétáhtse nééšenėhešėhéne'enánone Ma'heo'o hee'haho Jesusevaho éno'kevo'ėstanévėstómáne. Nésáavé'še­vo'ėstanévėhanéhenone tséhvá'nenéhe'omóvótse Ma'heo'o hesto'emanestȯtse tséohkė­hešetanótse tsésJewhévétse. 17 Tsé'éšėhomá'xenėhešėhéne'enomátse tséhešeno'ke­ne'étaméstovėstse Jesus nésáa'évane'étamévȯhénonėstse Ma'heo'o hesto'emanéstȯtse. Naa oha tsé'tóhe hósėstse Jews nénėhesétamaeneo'o tséhesétamóvȯse tsé'tóhe oxėse tséhéstȧhétsese tséssáa'évavé'ne'étamé'tamóvȯhétse Ma'heo'o hesto'emanéstotȯtse. Naa oha tsé'tóhe Jews éó'ȯsetanoo'o, ésáa'évanėhesóhane. 18 Vé'eévȧhósene'étamevo Ma'heo'o hesto'emanestȯtse, ta'se náme'éváóhtse. 19 Tséhe'šeasene'étaméto Jesus, ta'se nášéšeotse tséméhaehešene'étamé'tómo Ma'heo'o hesto'emanestȯtse. Héne ho'emanestȯtse násáa'évamomóonáotaéhe. Jesus tséxhotȯxáse'hooese ta'se návésenaa'e nėhe'xóvéva. 20 Naa hétsetseha tsé'asene'étaméto Jesus ta'se náévaametanéne naa náno'néhevo'ėstanéhévé'tóvo tséhvé'méhótá'ėse náhése­náevomotaha. 21 Násáa'e'sėhestanomóvóhe Ma'heo'o heméhosanestȯtse. Naa mé'tó'e heva vo'ėstane tsénėhešetanȯtse "Návé'ševo'ėstanévėháne Ma'heo'o hesto'emanestȯtse," éó'ȯsetano, ta'se Jesus mó'éme'aéstomenaa'e.

Chapter 3

Depending on God is the only way

1 Néxaemȧsėhánééme! Mónéáahtovȯhevovóhe tséno'héohtsés­tomanese. Nééšepévemé'ėstomévatsénóvo Jesus tséheše­naévomotȧhaétse. Naa hétsetseha nésáanėhešetanóhéme. 2 Otahe nétanėstsėstóvatsénóvo hová'éhe: Mónéamȧhénóvo Ma'heónemȧhta'sóoma tséhnéhe'omáse Ma'heo'o hesto'emanestȯtse naa móhe oha tsé'oné'seómȧhahtá'tovóse Jesus? 3 Nésáa'évapéve­oo'hetanóhéme! Ma'heónemȧhta'sóomȧhéva néhésease­néhe'omóvónóvo Jesus hemeo'o. Naa hétsetseha néévavonetanóme taamááhe néévȧhóseametanóme.

26 Tséhvé'no'kene'étamése Jesus, némȧhehenésónėhé'tóévo Ma'heo'o. 27 Naa tséhno'e'óestaáhése névé'šeasenéhe'omóvónóvo hemeo'o Jesus. 28 Némȧhemano'ȧhéme e'óestaáhéstóva. Jesus némȧheséetátamaene, hó'nėšekánome­nétȧhévo'éévátse, naa máto hó'nėšekánomėhe'évétse naa máto hetanévétse, naa máto hó'nėšemomóonéhévétse, nésó'mȧhesée­tátamaene. 29 Mȧhvé'ne'étamése Jesus, nėstsenėhvésėhéstȧhéme Abrahameveno, naa nėstseno'véseamȧhénóvo netao'o hová'éhe Ma'heo'o tsévéstomevȯse Abrahamevaho.

Chapter 5

     19 Vé'taomeametanóhtovee'ėstse ésáapéva'éhane, móhkeée­tšėhešė­­hávėsévo'eétȧhéstovėhanéhe: 20 nóhásȯháma hová'éhe éháoena'tohe, heva tsé'ehóomȧhtséstove, naa máto tséspéotȧhtséstove, tsénėsétamȧhtséstove, naa tsé'ȯhke­e'hanótȧhtséstove, tsé'omáta'ėhéstove, tséhvénȧhéškȯséstove, tséhpe'pe'anováhtove, 21 naa tséhmané'heónevėstove, naa máto tséstaée­xóne­tamo'eétȧhéstove. Nétavá'nėhósenėheše­mé'ovó'sematséme. Mȧhvé'nėheše­vo'ėstanéhévése Ma'heo'o néme'hémasetsėstóévo.

22 Naa oha Ma'heónemȧhta'sóomȧhéva évé'šepéve­vo'ėstanéhevėstove: évé'šeméhosanéstove, éhetótaetanóhtove, éévananóvȧhtséstove, éóehnovȧhéstove, éhoto'ȧhéstove, naa tséhne'étamé'tovȧhtséstove, 23 naa éno'eována'xaetanóhtove. Mȧhvé'nėheševo'ėstanéhévése nėstsėsáa'ó'ȯhto'eétȧhé'tomóvȯhénóvo Ma'heo'o hesto'emanestȯtse.

24 Tsééšene'étamese Jesusevaho ésáa'évanėhešeamėhnéheo'o tséméhaehešeamėhnévȯse. 25 Mȧhvé'vo'ėstanévėhaése Ma'heónemȧhta'sóoma, tóséé'e nėstseameonó'eotsėhaevo. 26 Névé'pévatamȧhtséme, naa névé'eomáta'eéhahtséme, naa névé'no'ee'hanótȧhtséme!

Chapter 6

     1 Nésenéhasėstse tséameotsėhaése Ma'heónemȧhta'sóoma, néspéveáahtove: hósėstse tsééšeméhaeoné'seómȧhahtase éévȧhóseasėhávėsévo'eétȧheo'o. Néhe vo'ėstaneo'o ována'xae'évaonó'eotseha. Naa oha ována'xaetanó'tovahtse komááhe nėstsėsáa'évavésenėhešėhávėsévo'eétȧhéhéme. 2 Véstȧhémahtse nonámé'tó'e. Hena'háanéhe tséhesétamaése Ma'heo'o.


Ephesians

Chapter 2

We can't save ourselves

     8-9 Tséhnėševátamaétse Ma'heo'o névo'ėstanévėhaene tsé'oné'seómene'étamétse. Nésáataomevo'ėstanévėhahtséhema. Onétáhtse néaéstomemétaenone vo'ėstanévėhahtsestȯtse, naa vo'ėstane ésáatónėšenėhéhe tséhešetaomevo'ėstanévėhahtsėse. 10 Ma'heo'o nénėhešeéxanaene tsésto'seohkepévo'eétȧhétse.

19 No'ka néméhaenétȧhévatamaevoo'o Jews, naa oha hétsetseha nééševésėhó'xėstȧhéme Ma'heo'o hemanȧhéstóva. 20 Ma'heo'o nénėhešeéxanaene tsésto'semano'evo'ėstanéhévétse. Naa ma'heónėhóo'xeváheono naa Jesus hevovéstomóseono mó'ȯhkenėšeametóoneetomé'ėstȯhenovóhe tséto'sėheše­mano'evo'ėstanéhevėstovetse. Naa hénėhéóhe tóoneeto nééševésėhó'xėstȧhéme. Jesus nea'háanéhe tséne'taestse hétsėhéno ma'heónemanȧhéstóva. 21 Tséhvé'ne'étamétse Jesus névé'šemȧhemano'ȧhénone. Jesus nénėheševéstȧhémaene tsésto'seamemano'ȧhétse. Naa nėstseno'amenėheše­néhevo'ėstanéheve'tovone Ma'heo'o. 22 Naa Ma'heónemȧhta'sóoma máto néno'nėheševéstsėhnémaene tsésto'seamemano'ȧhétse.

Chapter 4

Christian unity

     5 Oha éno'kahe Ma'heo'o Tséne'taestse, naa éno'ka'etse hemeo'o éme'hešenéhe'oese, naa máto énó'ka'e e'óestaáhestȯtse.

11 Ma'heo'o nénėhetȯhóotaene tséhnonó'kevé'továhétse tsésto'sėheševéstȧhémótse vo'ėstaneo'o, heva hósėstse énėhetȯhóotóho tsésto'se­vovéstomó­sanéhévévȯse, naa héva máto tsésto'sema'heónėhóo'xeváhévévȯse, naa máto héva tséohketóxema'heóneéestsese, naa máto hósėstse tsésto'sema'heónevé'ho'évévȯse, naa tséohketo'seno'e­ovéstomósanese. 12 Ehésenėhetȯhóotóho tsé'tóhe vo'ėstanóho tsééšene'étamétsese tsésto'sėhó'xeehotsėse hósėstse tsééševésene'étamétsese.

Rules for the new life

     26 Mȧhvé'momáta'eotsése nėstsevé'hávėsévo'eétȧhéoohéme. Naa mé'tó'e mȧssáa'éše­ovėšenáhése oo'hátsėstomáhéne tsévé'šemomáta'eotsése naa évavonetanó'tomáhéne. 27 Naa mȧhvé'só'eamemomáta'etanóse Heávohe nėstsenėševe­vonȯhóha'óévo naa nėstseonȧháxetónėšė­hávėsévo'eétȧhéoohéme. 28 Vé'nomáhtse'­heóneveto, énánȯtse héne! Oha mé'tó'e asėho'otse'oestse hová'éhe komááhe nėstsevé'ševéstȧhémónóvo tséo'hémeotsese hová'ėhéstónėhéva. 29 Névé'évȧhávėsévo'anéme! Mé'tó'e péveéestsėstova vo'ėstaneo'o, héne nėstsevéstȧhémaenovo. 30 Névé'hávėsévetanómóvo Ma'heónemȧhta'sóoma. Tséhvé'hone'ovóse, nėstsevé'še­vo'ėstanévėhaenovo netao'o hávėsévéva ho'óxeéšeeva. 31 Nėstsevé'nėsétamȧhtséme, nėstsevé'eoóoxȯhetȧhtséme, névé'tȧhpe'e'hahétsėstóvȧhtséme! 32 Mé'tó'e, nonámé'tó'e péve'­tovȧh­tséhéne, nėševá­tamȧhtséhéne, évananóvȧhtsé­héne, hápó'e tséévȧheše­na­nóése Ma'heo'o tséhvé'naévomo­tȧhaétse Jesus 

 

Chapter 5

18 Névé'hohamátsėstánóvo manestȯtse, éhávėséva'e, oha hohamátama Ma'heónemȧhta'sóoma.

Wives and husbands

21 Tsé'ȯhkevé'eáahtovóse Vo'ėstanévėstómanéhe, nonámé'to'e ohkeáahtovahtse! 22 Tséhe'évése, tsé'ȯhkevé'eáahtovóse Vo'ėstané­vėstó­manéhe, hápó'e ohkeáahtova tsévéstoemósee'e.

25 Jesus tséxhoháe­méhotaétse néhése­naévomotȧhaene, naa tséxhetanévése hápó'e néme'­nėheše­­méhotovoo'o tsévéstoemósee'e.

Chapter 6

Children and parents

     1 Ka'ėškónėhasėstse, áahtova nėškevoo'o naa éhevoo'o, nénėhesé­tamáévo Ma'heo'o, naa épéva'e. 2 Naa no'eono'átama, 3 "nonohpa nėstsėháa'éševo'ėstanéhévéme hétsėhéno ho'eva," éhetȯxe'ohe ma'heónȯxe'ėstoo'o. 4 Naa tséhéhéstóvése, nėstsevé'e­omáta'eé­hovoo'o nenésonėhevoo'o tsenóhpaomáta'eotseo'o. Oha mé'tó'e onésepéveéšeehóhéne naa no'mé'ėstomevóhéne Ma'heóneva.

God's armor

     10 Ma'heo'o hestoháatamaahéstóva vé'šėhe'konenéé'e! 11 Naa mȧhvé'ma'xepéveéxanenése, Heávohe mónéme'tónėšė­héexa'e'óévo. 12 Heávohe naa hestotse'ono netao'o ééohtseo'o, éohkėhávėséve­vonȯhóha'ósaneo'o, éhoháatamaaheo'o. 13 Vé'šeeéxanéne Ma'heo'o tséhetaa'métaése nonohpa nėstsevé'šėhe'konenéénóvo mȧxhávėsévevonȯhóha'ónése. 14 Tšėhešeéxanene: hetómestȯtse vé'šėhevo'ótane. Naa Ma'heo'o hema'heónevestȯtse hone'ome. 15 Naa no'easetóxema'heóneéestse tsésto'seévȧ­heše­nanóvȧhtséstove. 16 Mȧhvé'eoné'seómene'étamése Ma'heo'o, nėstsėhótooma'óévo ma'éetónėševonȯhóha'oése Heávohe. 17 Tséhvé'eéševo'ėstanévėhaése Ma'heo'o, onó'eoo'hetano. Vé'šeéestsėstovóhéne Ma'heo'o heéestsestȯtse. 18 Ohkeó'tȯsé­háóéna, Ma'heónemȧhta'sóoma nėstsevéstȧhémaevo. Naa ohkeamėháoenavomotȧhahtse.


Philippians

Chapter 1

Greetings

     1 Nánéehóvéme Paul naa Timothy. Náhotse'óhevomotȧhone Jesus. Némȯxe'ėstóovatséme tséhetaa'eoné'seómȧhahtáse naa máto tséameohtséhaése hénėhéóhe tséhvo'ėstanéhévése Philippi. 2 Nénėhešė­háoenavomotȧhatséme tsésto'senėševátamaése Ma'heo'o naa tsésto'seno'eována'xaetanóhaése.

Paul's prayer

     3 Hó'mé'etanó'tovatsése, "Hahóo," náohkėhéto Ma'heo'o. 4 Naa hó'háoenavomotȧhatsése, náohkevé'šėhetótaetano 5 tséhvéstȧhé­mése tsé'ȯhketóxema'heóneéestséto tséhe'še­néstomóne'tomáse Ma'heo'o heéestsestȯtse. 6 Ma'heo'o nea'háanéhe tsévéstȧhémaése tsé'asepévo'eétȧhése naa tsésto'seno'pévemá'totse'óhése mahne'évȧho'ehnėstse Jesus. 7 Náohkepévetano tsé'ȯhke­péve­mé'etanó'tovése. Némȧhepéve­mano'otse'óhémáne tsé'ame­ma'heóne­éestséto, nákánometoo'ehe. 8 Néoseeévȧhóse­vóomátanó'tovatséme. Nénėhe'xóveméhotatséme Jesus tséhe'xóve­méhotaése. 9 Naa máto néno'nėhešė­háoenavomotȧha­tséme tóséé'e tsésto'seméhosanése naa máto tsésto'sėhešepéveoo'hetanóse 10 nonohpa nėstsėsó'eameonó'e­vo'ėstanéhévéme mahne'évȧ­ho'ehnėstse Jesus. 11 Nėhe'xóvéva tsemónevóoseoneve tséheševéstȧhémaése Jesus tséhnéhevo'ėstané­heve'tovóse Ma'heo'o, naa nėstsenėheševového'ótóvo.

What life means to Paul

12  Nésenéhasėstse, nétamé'ėstomévatséme, násó'kánometoo'ehe, háesto vo'ėstaneo'o ésó'eamenéstomóné'tánóvo Ma'heo'o heéestsestȯtse. 13 Háesto vo'ėstaneo'o énėhešėhéne'enánóvo, tséhvé'eamemé'emo Jesus, héne návé'šetoo'ehe, hópahpa tsé'tóhe tséohkene'evávooma'ese tsėhéóhe too'ėhémȧheóne éno'vésenėhešė­héne'enánóvo. 14 Naa máto tséoné'seómȧhahtase évé'šė­héestáhánóvo tsésto'sevéseváhtomeamema'heóneéestsévȯse. 15 Hósėstse tsévá'nevésenėhešema'heóneéestsese nává'ne­e'hanótáá'e, naa mé'tó'e hósėstse náoné'seóme­véstȧhématanó'tóó'e ma'heóneéestséstóva. 16 Naa nea'háanevóhe tséoné'seóme­méhosanese, naa éno'nėhešėhéne'enánóvo nákánomėsó'too'ehe náto'sėsó'eame­ma'heóneéestse. 17 Naa néhe tsée'hanóta'ese ésáa'oné'seóme­ma'heónetanóheo'o. Náváhtomėhávėsévetanóháá'e naa oha náto'sėsáa'éxa'é'oeheo'o. 18 Naa héne ékánoma'e! Oha návé'šėhetótaetano tósa'e tsé'amema'heóneéestsénove, ékánome­vá'nenėhesémaneo'o hósėstse tséma'heóneéestsese. Naa nánėhešeamėhetótaetano 19 tséxhéne'enómo tséhešeamė­háoenavomotȧxése naa máto Ma'heónemȧhta'sóoma nȧhtsevés­tȧhema tsésto'seévaénoohéto. 20 Nátšėhešė­hotséovó'se­tano hová'éhe násáavé'šetanéhéhe tsé'amenéhevo'ėstanéheve'tovo Jesus. Naa vo'ėstaneo'o náme'nėheševóomáá'e tséhešenéhe­vo'ėstanéhe­ve'­tovo Jesus, nȧhtsenėheševóoseonenȯtse tséssó'eametanénéto naa máto héva hó'nėšeéšenaéto. 21 Tséhe'éšeametanénéto nȧhtseame­néhevo'ėstanéhévé'tóvo Jesus, naa máto héva hó'nėše­kánome­éšenaéto 22 héne tsėhehpepéva'e, 23 nȧhtsevésėstanovemo Jesus. 24 Naa máto héva mȧssó'vé'eametanénéto nėstsėsó'eame­véstȧhématséme. 25 Nátšėhešėhotséovó'setano nȧhtsėsó'eametanéne nonohpa nėstsenėšeamevéstȧhématséme komááhe nėstsėhe'kone­néé'tánóvo tséhešene'étamése naa nėstsevé'šėhetótaetanónóvo. 26 Naa ma'évȧhósevóomése héne nėstsevé'šėhetótaetanóotsénóvo netao'o tsé'évėheto'omenėhéto. 27 Násáahéne'enóhe heva nėstseonȧháxeévȧ­hóse­vóoméme naa máto héva nȧhtseonȧháxė­só'too'ehe, naa oha váhtomeame­néhe'omóvȯhéne Jesus hemeo'o. Nánéstomónetanó'ta tséssó'eamemano'etanóse nonohpa nėstsepéveame­­mé'ėstomóvónóvo Jesus heéestsestȯtse. 28 Nėstse­vé'e­e'hóvoo'o tséóhnetsėstóesee'e. Naa mȧhvé'héhnove­tanóse tsevóóhtánóvo tséto'sėheševo'ėstanévėha­névóse naa mé'tó'e tsevonanaevóho Ma'heóneva. Eto'seoné'seómenėheso. 29 Naa néno'nėhetȯhóotáévo Ma'heo'o tsésto'sene'étamése naa máto tsésto'sevésto'omenėhévóse Jesus. 30 Naa nééšėhéne'enánóvo tséheševésto'omenėhé'tovo Jesus naa násó'nėhešeamė­hótovanávetano.

Chapter 2

Genuine humility

1 Tsé'ȯhkevé'héestáha'oétse Jesus naa máto tséhvé'méhotaétse naa tséhvé'nėševátsėstaese naa tséhno'vé'háhane'óétse Ma'heóne­mȧhta'sóoma, 2 mano'etano naa nonámé'tó'e méhotahtse! Mȧhvé'nėhešetanóse nȧhtsevé'šėhetótaetano. 3 Nėstsevé'hoháe­pévatamȧhtséme! Onétáhtse nėševátameovóhnėhešeha netao'o vo'ėstane 4 hápó'e taamááhe tséohkėhešeovóhnėhešéhahtsése. 5 Hámó'ȯtse mó'ȯhkenėhešetanȯhéhe Jesus. 6 Hákó'e tótseha tséssáa'éšėhestáotséése mó'éšeáahtse'ma'heónevėhéhe he'amo'omééno. Netao'o hová'éhe hénėhéóhe móhmȧhe­vó'ho'ėho'hé­vatamano'éhanetséhe. 7 Naa tséhvé'hoháe­nėševátsėstaese móhnėhmȧhenoohtȯhéhe héne netao'o he'amó'omééno tsésto'sėho'héhestáotsėse hétsėhéno ho'eva, néhoháenėševátamė­ho'hévėstȧhémaene. 8 Naa tsé'ȯhkeáahtovȯse Heho Ma'heóneva tséheto'emaoo'ėse, hópahpa néno'ho'hé­naévomotȧhaene, móhnėševátamė­hováneehehéhe, móxhótȧxá­se'ȯhehéhe. 9 Tséhvé'­nėheše­mȧhe­sóhpėhóhto héne Ma'heóneva móstaévȧhóse­mé'­néehaehevóhe, naa hétsetseha ééšeévȧhóse­ma'xe­vóoseoneve. 10-11 Naa mȧxho'óxeéšeevetse nėhe'xóvéva netao'o vo'ėstaneo'o tsetsėhevoone, "Tsea'háanéhe Tséoné'seóme­ma'heónevėstse!" Tsenėheše­vového'ótovo Ma'heóneva Tséhéhestovetsese. Naa hápó'e nétȧhósetsėhetatséme, "Nonámé'tó'e véstȧhémahtse hápó'e Jesus tséheševéstȧhémaétse."

Be known for doing good

12 Nésenéhasėstse, tséhméhaevé'ȯhtsématsése néohkeame­áahtomónéme. Naa hétsetseha tséssáa'évavé'ȯhtsématséhése, ótahe, néspéveáahtove tséto'sėhetatsése: o'tȯsétanóhéne tsééšėheše­vo'ėstanévėhaése Ma'heo'o! 13 Naa nea'háanéhe tsévéstȧhémáése nonohpa tsésto'sepévenéhevo'ėstanéheve'tovóse. 14 Néohkevé'­hetóse­­pe'pe'ónóváme naa névé'no'eóo'evotȧhtséme 15 komááhe nėstsepéveonó'evo'ėstanéhévéme. Hó'nėšekánome­vésto'tsémóse tséhávėsévevo'ėstanéhevese, tsėhéne'enánóvo tséhešenéhe­vo'ėstanéheve'tovóse Ma'heo'o naa nėstseno'e­ono'átamaevoo'o. Naa nėstseno'vóoseonévéme. 16 Ametoetanó'to­móvȯhéne Ma'heo'o heéestsestȯtse, nėstsevé'šepéve­vo'ėstanéhévénóvo, naa héne nėstsevé'še­ono'átamatsénóvo Jesus mahne'évȧho'ehnėstse. Nėhe'xóvéva nȧhtsėhéne'ena tséssáaheše­aéstomotse'óhéhéto. 17-18 Tséhvé'ne'étamése Ma'heo'o naa tséhno'hotse'óhevomotȧhóse ta'se nevo'ėstanéhévėstóvévo néévavé'šeénanomótȧhóvo. Naa mȧhvé'­naévomotaho Ma'heo'o hápó'e héne nȧhtsevé'šeéva­énanomótáho navo'ėstanéhevestȯtse. Naa héne nėstsemȧhevé'šepévetanónone.

Timothy and Epaphroditus

19 Naa Ma'heo'o mȧhvé'nėhešetanó'tóó'ėstse, a'e hétsetseha Timothy nȧhtatšėhešeméanȯtse hénėhéóhe tsésto'sėhéve'hoomaése. Naa nėhe'še mahne'évȧho'héhohta'haóó'ėstse tséhesotse héne nȧhtsevé'šėhetótaetano. 20 Naa tsé'tóhe Timothy néohkėhoháe­vovóhnėhešetanó'tóévo. 21 Naa tsé'tóhe hósėstse hóvotse éohkėsáahešetanóheo'o, naa mé'tó'e Timothy éohkemé'etanó'ta tséhešetanotsėse Jesusevaho. 22 Naa nééšėhéne'enovovo Timothy tséhestȧse, ta'se náhee'hahenȯtse tséohkevéstȧhémá'ėstse tsé'ȯhkeametóxema'heóneéestsevo. 23 Naa ma'taéšėhéne'enómo tséto'sėhešé'tónéto hétsėhéóhe tséstoo'ėhéto, nėhe'še nȧhta­móneméanȯtse Timothy, 24 naa máto héva hápó'e nȧhtavésė­ho'eohtse, náhešėhotséovó'setano. Naa náoné'seóme­nėhešetano Ma'heo'o éto'senėhešeéxána tséstao'sėho'hé­ve'hoomatsése. 25 Naa máto nȧhtano'eévatšėheše­méanȯtse Epaphroditus, náhešetano. Nápévė­hevésenéhenȯtse, naa máto éno'néhe'ovóho Ma'heóneva naa éno'hotse'óhevomotȧhóho. Naa návé'šepévetano héne ma'kaata tséxho'eohtsestsėse tsémétsése naa tséhno'ho'hé­vovóhnėhešéhá'ėse. 26 Naa hápó'e néoseeévȧhóse­vóomátanó'tóévo Epaphroditus. Évé'šeóétsétáno tséhnéstomóne'tovóse tséxháomóhtaese. 27 No'ka é'oné'seómėhoháomóhtahe, ta'se éto'senaeotse. Naa oha Ma'heóneva éévapévomóhtȧhé'sėháá'e. Mónénėhešenėševátamaehenéhe Ma'heo'o, vé'naa'ėstse héne náme'oseevé'šeánovetano. 28 Hena'háanéhe tséstao'seévȧ­hése­tšėhešeméato komaahe nėstsepévetanóotséme mȧhvóomóse naa hová'éhe nȧhtsėsáa'évavé'šeóetsetanóhe. 29 Nėhešemásestsėstovóhéne tséohkėhešemásetsėstóhévȯse tséhotse'óhevomotȧhóvose Ma'heóneva, 30 naa máto tséohtšėheše­to'sė­­tó'hovánee'ėse tséhvéstȧhémá'ėse tséssáatónėšėho'hé­vėstȧhémėhése.

Chapter 3

Being acceptable to God

1 Nésenéhasėstse, vé'šėhetótaetano tsé'éševésenéhe'ovóse Ma'heo'o. Hé'tóhe tséhetȯxe'ėstóovatsése máto nééšenėhetȯxe'ės­tóovatséme, naa névá'nėhósepéve­mé'ovó'sematséme. 2 Nȧhehétsėstova tsénétȧhévevovéstomósanese. Enėheše­ovéstomósaneo'o tsésto'seovóhponetsėhetȧxénovetse naa nėstseno'vé'šemásetsėstóénóvo Ma'heo'o. 3 Esáanėhesóhane. Tséoné'seómenéhe'ovóvose Jesusevaho naa tséháoena'tovóvose Ma'heóneva, nea'háanevóhe tséto'semásetsėstóevose Ma'heóneva. Néhe vo'ėstaneo'o éohkėsáavé'šėháo'ótȧhtséhénóvo tséhetaa'sóhpėhóhtomevȯse. 4 Naa mé'tó'e hósėstse éohkevé'šėhoháo'ótȧhtsénóvo, naa tséhnéehóvéto éháestoha éme'vé'šėhoháo'ótȧhtséto. 5 Hámó'ȯhtse náoné'seóme-Jewheve. Náoseeoné'seómema'heónetano. Naa tséstó'nėšemónėhestáotséto ná'ovóhponetsėhetȧxéne. Nánėxhéstahe Benjamin hemanȧhéstóva. Náoné'seómenéhe'omovo Ma'heo'o hesto'emanestȯtse. Náno'eovóhponȧhétaneve (Pharisee). 6 Ná'ȯhkeoseeovóhponetano tséhešema'heónetanóto, ná'ȯhketóxemométsėstóvo'eéhoo'o tsé'tóhe tsééšenéhe'oese Jesus. 7 Naa móho'nóxxaehová'ėheve tséohkeméhaeheševovóhpone­ma'heónetanóto, návóo'sėhaa'e Jesus. 8 Naa hétsetseha nátanėhešėhéne'ena tséhnéhe'oese Jesus, móoseehehpepéva'éhanéhe. Hétsetseha návovóáno Jesus. Naa tséhe'šeasenéhe'ovo netao'o tséohkeméhaeheše­vovóhpone­ma'heónetanóto námȧhenoohta. 9 Naa hétsetseha nánėhešėhéne'ena nésáavé'ševo'ėstanévėhanéhenone tséhvá'nenéhe'óhetse Ma'heo'o hesto'emanestȯtse. Oha éno'ka'etse Ma'heo'o hemeo'o, naa hena'háanéhe tséhne'étaméstovėse Jesus. 10 Hétsetseha náhoháehéne'enátanó'tóvo Jesus, oótama tséévȧhésėheše­ametanénėse. Naa hápó'e náme'nėhešeasėto'éé'e tséheše­asėto'eéhóvȯse Jesusevaho tséhnaévomotȧhaétse 11 nonohpa hápó'e nȧhtseévaametanéne tséévȧhešeametanénėse Jesus.

Reaching toward the goal

12 Jesus tséhešemoné'tóó'ėse násáa'éšėhohtaméstóhe, naa oha násó'eameó'tȯsétáno. 13 Hétsetseha ééšėhová'ȧhane tséméhaeheševo'ėstanéhévéto, naa oha maeto náhetóó'o. 14 Náhetóoseme ma'heónėhéstanóvėstóva nonohpa nȧhtsevésėho'éšé'ta. 15 Naa nésenéhasėstse, tsééšėhetaa'­péve­oo'hetanóse néme'vésenėhešetanóme. Naa mȧhvé'nétȧhévetanóse, Ma'heo'o nėstsevóo'sėhaenovo. 16 Névé'no'héohtséme, oha váhtomeame­tsėhe'ȯhtse tséhma'heónėhéstanove! 17 Nésenéhasėstse, néhe'ome tséheševo'ėstanéhévéto, naa máto tséheše­ovéstomévatsése. 18 Naa hétsetseha nétȧhóseóeomenėhetatséme, "Nȧhahétsėstova tsé'tóhe tsésáaho'ȧhé'toehese Jesus." 19 Tsetsėhe'ȯhtseo'o heávȯheneno. Otaxa éhoháo'póheo'o, naa éohkeno'ménȯhke­tanó'tánóvo héovaestse tséhešėhávėsé­vo'eétȧhévȯse. Ehohamátsėstánóvo netao'o hová'éhe hétsėhéno ho'eva. 20 Naa mé'tó'e tséhnéehóvétse nééševése­amėšenámáne he'amo'omééno, hénėhéóhe tséhnėsto'seévȧhésė­ho'ehnėse Jesus, névé'šemomé'hetanónone héne. 21 Nėhe'xóvéva hestoháa­tamaahéstóva nėstsevé'ševó'ho'ėho'hévatamaahema hápó'e tséheševó'ho'ėho'hévatamaaese, nėstseévamȧhepévȧhémáne. Tseévano'pévána netao'o hová'éhe.

Chapter 4

Encouragements

    1 Nésenéhasėstse, néméhotatséme, néhetótaetanóxéme. Néoseevóomátanó'tovatséme. He'koneamenéhe'ova Ma'heo'o! 2 Euodia naa Syntyche, tséhvé'néšene'étamése Ma'heo'o éme'éneóo'ovotȧhtséstove! 3 Hee, hóovéhe, néamevéstotse'óheme, tsé'tóhe neše he'eo'o véstȧhémenano komááhe tsėsáa'éva­óo'ovotȧhtséheo'o. Tsé'tóhe neše he'eo'o, Euodia naa Syntynche, náméhaevéstotse'óhémáá'e tsé'ȯhkeamema'heóneéestsevo, máto Clement naa hósėstse náméhaevéstȧhémáá'e. Hevéhestovevótse ééšemȧheamėhanetótse Ma'heo'o hemȯxe'ėstóonéhéva.

    4 Tséhvé'ne'étamése Ma'heo'o ohkėhetótaetano. 5 Hoto'ahe! A'e Jesus énėsto'seévȧho'ehne. 6 Névé'eóetsetanó'tánóvo hová'éhe, oha mámáhta ohkėháóéna. Véestomevóhéne hová'ėhés­tónėhéva Ma'heo'o ma'o'hé­meotsése, nėhe'še "Hahoo," hetóhéne. 7 Nėstsevé'šeována'xae­tanóháévo tséhvé'ne'étamése Jesus. Nésáa'éšekánome­pévė­héne'enóhenone hé'tóhe ována'xaetanohtȯtse, naa oha néonó'eotsėhaenone, tséhvé'­ne'étamétse Jesus.

    8 Nésenéhasėstse, toetanó'tome tséhetóméto, tsépéva'e, naa netao'o hová'éhe tsépévátsésto Ma'heo'o. 9 Naa tséheše­vovéstomévatsése naa tséheševo'ėstanéhévéto, hápó'e nėheševo'ėstanéheve nonohpa Ma'heo'o nėstsėháhané'óévo, naa nėstseno'eována'xaetanóháévo.

Thanks for the gifts

10 Náhéne'ena tséohkėhešeamemé'etanó'tovése, naa oha nésáatónėšenėheševóo'šėšéhéme. Naa hétsetseha tséxho'métsése ma'kaata, nátȧhéne'ena naa Ma'heo'o "Hahoo," náhéto. 11 Násáatotóxėstóhe tséxháo'omenėhéto. Oha tónetáa'e tséhetaa'eá'enómo ééšėpéva'e. 12 Náhéne'ena tséxháo'ome­nėhéstove naa máto tsé'ootȧhémo hová'éhe, naa máto ȯxháeanáhtovee'ėstse naa ná'so'enȯhéstovee'ėstse, naa máto tséhma'xeá'ene hová'éhe naa máto héva hová'éhe. 13 Ma'heo'o tsé'ȯhkevé'véstȧhémá'ėse, netao'o náohkėhésenėhešéve tséheto'ȧhétsėstomóó'ėse. 14 Naa néá'ėšéme tséhvéstȧhémése vétséno náoseehótoanávetano. 15 Naa nésenéhasėstse tsévo'ėstanéhévése Philippi, hea'e nésó'mé'etanó'tánóvo tsé'asema'heóneéestséto hénėhéóhe Macedonia. Nėhe'še oxėse tséstȧhósema'heóneéestséto hénėhéóhe néno'kevéstȧhéméme ma'kaataeva. Népévo'eétȧhéme. 16 Naa máto a'e hénėhéóhe Thessalonica, néamėho'métsénóvo ma'kaata. 17 Hová'éhe nésáa'éevéestomévatséhénóvo, oha nénėhešetanó'tovatséme néme'ho'ėhótaenovo tséhetaa'péva'e ma'heónévėstóva tséxho'méáse ma'kaata. 18 Naa néoseepévo'eéšéme. Námȧhemásétsésta netao'o hová'éhe tsého'eotsestsėse Epaphroditus. Netao'o tséhetaa'métsése ta'se hápó'e nénėhetaa'métónóvo Ma'heo'o, naa héne évé'šemásetano. 19 Nánėheševéestomevo Ma'heo'o tsésto'semétaése netao'o hová'éhe tséohkėho'o­tséstovetse, tsé'ȯhkevé'ne'étamése Jesus. 20 Naa nétavového'ótone Ma'heo'o Ehane hétsetseha naa a'ene'xóvéva. Hena'háanéhe.

Final greetings

21-22 Mȧhemásetsėstova hénėhéóhe tséoné'seómȧhahtase. Naa hétsėhéóhe tsémȧheoné'seómȧhahtátse, naa máto tsé'tóhe tsémȧho'emanėstse hósėstse hestotse'ono, némȧhemásetsėstóvatséme. 23 Návéestomevo Jesus tsésto'sepéve'toése naa tsésto'seno'pévėstao'omenėhése.


Colossians

Chapter 1

     15 Ma'heo'o ésáavóoméhe, oha Jesus évóome, naa oha móséestȧhevóhe Ma'heo'o naa Jesus. Ma'heo'o éhee'hahénoto Jesusevaho, naa netao'o hová'éhe tséhetaa'manestsėse hénėhéóhe Ma'heo'o mó'ovóeóehohevóhe Hee'haho Jesusevaho. 16 Hákó'e tótseha tséssáa'éšėhéstanovėhane Ma'heo'o móxhotse'ótȯhevóhe Jesusevaho tsésto'semȧhemanestsėse netao'o ho'e naa he'amo'omééno, heva évóometse naa hósėstse ésáavóoméhanéhetse, naa máto tsévéhonevese hósėstse móhvóomėhevóhe naa máto hósėstse móho'nóhvóomévȯtse. Netao'o tsémanehe éme'vé'šeono'átame Jesus.

Chapter 3

     12 Ma'heo'o néméhotaevo naa némoné'tóévo tsésto'sė­hevo'ėstanémé'tóése. Tséhvé'nėhéso nėstsenėševátsėstȧhé­vo'ėstanéhévéme, naa nėstseohkėhoto'ȧhéme. Nėstseohkevé'­háatamaahétanóme oha ována'xaevo'ėstanéheve. 13 Ma'ȯhkeée­tónėstá'tovȧhtsése ohkeó'omóohtome naa ohkeévananóvahtse hápó'e tséévȧhešenanóése Ma'heo'o. 14 Naa méhosanestȯtse éno'kené'ta'e, éohkevé'šepévemano'e­vo'ėstanéhevėstove. 15 Nėstseována'xae­tanóháévo Ma'heo'o, nėstsenėhešemano'etanóme. Naa "Hahoo," ohkėhetóhéne Ma'heo'o. 16 Toetanó'tome Jesus heéestsestȯtse. Pévevovéstomévahtse naa onó'evamahtse. Asénoota Ma'heo'o. Mȧhnémeótóse Ma'heo'o, "Hahoo" ohkeno'hetóhéne. 17 Ono'átama Vo'ėstanévėstómanéhe netao'o tséévėhešévése naa máto tséhése. Naa tséhvé'vé'šenéehovėse, "Hahoo," no'hetamóhéne Heho Ma'heóneva. 18 Tséhe'évése, áahtova tsévéstoemósee'e, tséhešetanȯse Ma'heo'o. 19 Naa tséhetanévése, méhota tsévéstoemósee'e. Névé'hávėséve'­tovóvoo'o. 20 Naa ka'ėškónėhasėstse, tséheškésee'e naa tséhéhesee'e, áahtova, héne éono'átsésta Ma'heo'o. 21 Naa tséhetaa'henésónėhése, névé'momáta'eehóvoo'o nenésonėhevoo'o, tsenóhpaomáta'eotseo'o, tsėsáa'éva'ó'tȯsétanóheo'o.

 

1 Thessalonians

Chapter 4

When Christ returns

     13 Nésenéhasėstse, nátao'semé'emoo'o tséoné'seómȧhahtase tsééšėhováneehese. Névé'hetósėhávėsévėhoónȯsé'otaevoo'o hápó'e ta'se tséohkėhešetanovȯse tsésáane'étaméhevose Ma'heóneva.

14 Néhéne'enánone tséhešenaévomotȧhaétse Vo'ėstanévėstómanéhe naa éévano'eametanéne. Naa tséhvé'nėhešėhéne'enomátse, néno'­nėhešėhéne'enánone mahne'évȧho'ehnėstse Vo'ėstanévėstó­manéhe nėhe'xóvéva nėstseévavóomóneo'o tséoné'seómȧhahtase tsééše­méhaenaese. 15 Naa nétanėheševovéstomévatséme Ma'heo'o tsééšeáahtse'­hetá'ėse: tséhnéehóvétse tsésó'eametanénétse máhne'­évȧ­­ho'ehnėstse Vo'ėstanévėstómanéhe nėstsėsáa'ovóe­hétoo'e'o­vóhene, oha tsé'tóhe tsééšenaese tséoné'seómȧhahtase tseovóeh­neo'o. 16 Nėhe'xóvéva Ma'heo'o tsenėxhésetȧhpe'óo'xeva hénėhéóhe he'amo'omééno, "Nóheto!" Naa véhonema'heónėhotse'o tsenóono'e, nėhe'še ma'xetȧhpeno tsėhoó'heasévone, nėstsemȧhe­néstanone. Nėhe'še Vo'ėstanévėstómanéhe tsene'évȧho'eanȯhóése. Tsééšenaese tséoné'seómȧhahtase tseévamȧheametanéneo'o. 17 Nėhe'še néhe tsééšeméhaenaese naa tséhnéehóvétse tsésó'eame­tanénétse nėstsemȧhehe'amėhétoo'e'ovone Vo'ėstanévėstómanéhe. Naa nėhe'še nėstsea'enevésėstanovemone. 18 Naa hétsetseha noná­mé'tó'e vé'ševovóešemahtse tséhetatsése, névé'hetósė­hoónėsétanóme!

Chapter 5

     15 Ho'nėšeéetónėstá'tónése nėševáhtomeamepéve'tovóhéne vo'ėstaneo'o. 16 Ohkėhetótaetanóhéne, 17 naa máto ó'tȯsé­háóénȧhéne. 18 Hó'nėšetónėsóotse, "Hahoo," ohkėheta Ma'heo'o, tséhvé'ne'étamése Jesus. Hena'háanetséhe Ma'heo'o tséheto'aese.


1 Timothy

Chapter 2

     4 Ma'heo'o némȧhevo'ėstanévėhátanó'toene, naa néno'nėhesétamaene néme'héne'enánone tséoné'seómo. Etšėhešemé'eme: 5 Eno'kahe Ma'heo'o naa oha Hee'haho Jesusevaho Vo'ėstanévėstómanéheho tséstó'néehóvetsėse évé'šėsóhpėho'ėhohe Ma'heo'o. Jesus móxhetanévėhéhe naa móhvésėstanovėhéhe hétsėhéóhe ho'eva. 6 Néhmȧhenaévomotȧhaene. Hákó'e tótseha móho'nóxhéne'enóhetse, naa hétsetseha ého'nėhe'xove, nénėheševóo'sėhaene Ma'heo'o.

Chapter 3

Church officers

     1 Épéva'etse vo'ėstane tséhma'heónevé'ho'évétánȯse. 2 Vo'ėstane tsénėhešetanȯtse, móto'seována'xaevo'ėstanéhevėhéhe, tsepéve­oo'hetano, naa mato tseono'átame, tsemáse­tsėstȧhé'heóneve. Tsėsáa'éenoose­tanó'­tovóheho tsévéstoemose. Hová'éhe tseohkepéve­mé'ésta. 3 Naa mato tsėsáamané'heónévéhe, naa mato tsėsáatóxe­pé'pe'ánóváhe, ónétáhtse móto'sė­hoto'ȧhehéhe, naa mato tsėsáaháo'pótanóhe. 4 Oha tsepéve­vovóhnėhešeho hevo'ėstanemo, tsepevevovéstomevóho henésono nonohpa tseono'átamáá'e. 5 Mé'tó'e vo'ėstane tsésáavé'pévevovéstomevóése hevo'ėstanemo, móme'tónėšėhépévemé'ėstánoto Ma'heóneva. 6 Naa mato tsésáa'éšepévetóxetanóése éohkėhoháahétáno, tsetaomenėhešéhahtse. Nėstsevé'monénóvo tsénėhestȧtse tsésto'sema'heónevé'ho'evėse. 7 Anénóó'ėse pévenȯhtsevóoma tsésto'sema'heónevé'ho'evėse tsésto'sėsáano'héva'e'óehese Heávȯhóho. Tséono'átamėstse monéhéne, tsevéseono'átamáá'e tsésáaméhotaehese Ma'heo'o.

 

2 Timothy

Chapter 1

     6 Ma'heo'o tséhetȯhóotáta'e tséstáxėhe'oná'o'továtse, nétavá'nėhósenėhešemé'ovó'semȧtse: nėšeamėhotse'óhtȯtse! 7 Nésáa'e'tóhtȧhéhema, Ma'heónemȧhta'sóomȧheva névé'šėhéestáhama, naa néohkeno'vé'šeméhosanénone, naa néhe'konenée'tanone. 8 Nėstsevé'tanéhétsėstóvo Jesus mȧhma'heóneéestseto, naa máto tséhnéehóvéto tséskánometoo'ėhéto. Návé'šetoo'ehe tsé'amema'heónemé'emo Jesus. Amevéstȧhémȧhtsetanó'toveha Ma'heo'o komaahe nėstsėsóhpėhóhta hótoanávetanohtȯtse. Enėsto'sėheso tséhéseamema'heóneéestseto, hápó'e tséhešėhótoanávetanóto.

13 Nééšenéstove tséxanovema'heóneéestséto. Hétsetseha nétanėhetȧtse, hápó'e nėhešepévėxanoveéestseo'o! Nééšenėhešeméhóto Jesus naa néno'ne'étamenȯtse. 14 Ma'heo'o néoseepévȯhóota tsésto'sema'heóneéestseto, naa oha amevéstȧhémȧhtsetanó'toveha Ma'heónemȧhta'sóoma tsésto'sėxanovėhetómeéestseto.

Chapter 3

     16 Netao'o ma'heónȯxe'ėstoo'o énėxhéso taamááhe tséhnéehovėse Ma'heo'o. Naa héne névé'ševovéstomónenone, naa nėstseno'vé'šėhéne'enánone tsé'ó'ȯhto'eétȧhétse, naa nėstseno'eonó'eotsėhaenone, 17 naa nėstseno'vé'šėhó'xeehaenone tsésto'sepévėhotse'óhevomotȧhótse Ma'heo'o.

Chapter 4

     6 Eéšekáse'xove tséto'sėhe'šenaéto. 7 Násáanéhnetaméhe ékánomėhótoanáto tséhne'amevo'ėstanéhévéto, námȧhenėhetao'otse'ohe tséhesétamá'ėse Ma'heo'o, naa náéšepévėho'manestse.

 

Titus

Chapter 3

God saved us

     4 Ma'heo'o tséxhomá'xėhoháenėševátamaétse, 5 névo'ėstanévėhaene. Hó'nėšema'xetónėšepévo'eétȧhétse, héne nésáavé'ševo'ėstanévėhaehénone, oha tséhvé'hoháenėševátamaétse. Ma'heónemȧhta'sóoma néévavóvȯhetanaene tséhvo'ėstanévėhaétse Ma'heo'o. 

 

Hebrews

Chapter 1

God has spoken through his Son

     1 Hákó'e tótseha háestoha ma'heónėhóo'xeváheono heováestse móxhešemé'ėstomevȯhenovóhe tóoneeto nevo'ėstanémanóho Ma'heóneva heéestsestȯtse. 2 Ta'e mȧhove'še Ma'heo'o móxho'­méahénotóhe hee'haho tsésto'setaomemé'ėstomóétse Ma'heóneva heéestsestȯtse. Hákó'e tótseha tséssáa'éšease­vo'ėstané­hevėstovėhane, Ma'heo'o mó'éšeáahtse'nėhesétamȯhevóhe hee'haho tsésto'semȧhe­hemanėstóonéhetsėse netao'o hová'éhe hétsėhéno ho'eva naa he'amo'omééno. Naa hó'ótóva tsemȧhe­ho'emáóhta netao'o hová'éhe. 3 Ma'heo'o tséhe'xóve­vo'ho'ėho'hévatamaaese máto hee'haho énėhe'xóve­vó'ho'ėho'hévatamaahóho. Émȧheséestao'o hová'ėhés­tónėhéva. Néhe Ma'heo'o hee'haho heéestsestȯtse éhoháatamano'etse, netao'o tséhetaa'manestsėse oóxésta móhešeameohtsétȯhanetséhe. Tséhnaévomotȧhaétse émȧheasetana nestávėsévo'eétȧhéstonane, naa hétsetseha évéhonoo'e a'e Heho Ma'heóneva tséheše­véhonoetsėse he'amo'omééno. 4 Hétsetséha éhehpė­hoháatamaa­héstove tséhe'xóvė­hoháatamaahetsėse ma'heónėhotse'ono, naa máto hevéhestȯtse éhehpepéva'etse.

Chapter 9

Jesus is the final sacrifice

     25 Esáa'amenėševátamo'eéhéhe Jesus, oha no'ka móhnėševá­tamo'eéhehéhe. Hámó'ȯhtse tsé'tóhe Jews tséohkėhóovė­hešetanóvȯse: nėhestȯheaa'e na'ėstse ma'heónevé'ho'e tséháa'ého'oesėstse mȧxhéestsėhnesėstse ma'xema'heónemȧheóne. Mó'ȯhkena'hohe­vovóhe kȯsáne komááhe hestávėsévo'eé­tȧhéstovevótse tsésto'seéva­mȧhevonanetse. 26 Naa Jesus vé'naévomotȧhaétse nėhestȯheaa'e, éme'nėševátamo'eehe vonėstoha. Naa ésáanėhesóhane. Oha no'ka nénaévomotȧhaene, tóséé'e tsenėheso. Naa tséhvé'šenėheše­naévomotȧxévȧse móhmȧheasetanȯhéhe netao'o nėstávėsé­vo'eétȧhéstonane.

Chapter 10

Keep going to church

     25 Nėstsevé'eénema­no'eéme ma'heóne­mȧheóne, hósėstse éohkenėhešéveo'o. Onétáhtse nėšeamemano'ee'e naa nonámé'tó'e o'tȯsévonȯhóha'óvahtse tséhvé'héne'enomátse tsééšėhešekáse'xove tsésto'seévȧho'ehnėse Vo'ėstanévėstómanéhe.

Chapter 11

What is faith?

     1 Hé'tóhe oné'seómene'étamestȯtse hó'sáanėšėkánome­vóohtomáhétse tséne'étamétse éoné'seómo. Naa neóhkeamȧhénone tséheto'ȧhétse. 2 Hákó'e évaveto ma'háhkėseho hé'tóhe heoné'seómene'étamestovevo móhvé'šepévatamaehenovo Ma'heóneva. 3 Hé'tóhe oné'seómene'étamestȯtse Ma'heo'o heéestsėstséstóva móhvé'šemanéhane hé'tóhe héstanova. Esáavé'šemanéhane tsévóoseoneve.

People who had great faith

     4 Oné'seómene'étaméstóva Abel tséxháoenaveóestonemétȯse Ma'heóneva. Móxhehpėháoeméhanetse tséhe'xóvotse Cain heóestoo'o. Naa hé'tóhe Abel heoné'seómene'étaméstóva móhvé'šėhehpe­pévátséstȯtse Ma'heóneva. Naa éohtšėhešėhovánee'e heoné'seóme­ne'étamestȯtse éohkėsó'mé'eme.

Chapter 12

     1b Hová'éhe tséhávėséva'e tséhestomo'eéhata'e noohtȯtse kómááhe nėstsepévenéhe'omovo Ma'heo'o hemeo'o tsépéva'etse.

God disciplines those he loves

     5 Naa ma'ó'ȯhto'eétȧheto Ma'heo'o nėstsevóo'seha tséhešeó'ȯhto'eétȧheto, naa oha váhtomeó'tȯsétanoo'o, oha nėstsevé'vonémáóhta. 6 Naa mé'tó'e tséméhotaevose Ma'heóneva hó'ótóva éohkene'hó'e'tová'toevóho vé'eó'ȯhto'eétȧhévosėstse.


Chapter 13

God will never leave us

     5b "Mónéme'tšėhe'šėhénootatséme," néohkėhetaene Ma'heo'o. 6 Tséhvé'nėheese, néme'tsėhémáne, "Ma'heo'o tsé'ȯhkevé'véstȧhémá'ėse, náto'sėsáa'e'hóheo'o vo'ėstaneo'o tséto'sėhešé'too'évȯse." 7

8 Vo'ėstanévėstómanéhe móho'nóhketšėhe'ševésenétȧhévaestse háko'e évaveto naa hétsetseha naa ma'tȧhóseame'xóvetetse, oóxésta tsėséesta.

 

James

Chapter 1

     1 Nánéehove James, náhotse'óhevomotaho Ma'heo'o naa máto Jesus. Námȯxe'ėstóovoo'o tséoné'seómȧhahtase netao'o ho'eva.

Faith and wisdom

2 Nésenéhasėstse, hótoanávetanohtȯtse hó'nėšekánomė­ho'ėhóhtomáse, váhtomėhetótaetanóhéne, 3 naa máto váhtome­ó'tȯsétanóhéne kómááhe héne nėstsevé'šėhe'konenéénóvo. 4 Netao'o tséhótoanáto mȧhvé'má'sėsóhpėhné'tomáse héne nėstsevé'šėhe'konȧhénóvo. 5 Vé'sáahéne'enomáhése tséto'sėhešė­sóhpėhné'tomáse hótoanávetanohtȯtse, nėstovóhéne Ma'heo'o. Nėstsevéstȧhémáévo, émásetsėstȧhé'heóneve. 6 Mȧhvé'­véesto­mevóse hevéstȧhémȯsanestȯtse, oné'seóme­nėhešetanóhéne, nėstsevé'héstovetanóme. 7-8 Mȧhvé'héstovetanóse, hová'éhe néme'hémetaenovo Ma'heo'o.

Poor people and rich people

9 Tséoné'seómȧhahtase tséháo'omenėhese éme'ȯhkenėše­kánomeamėhetótaetanoo'o tséhvé'héne'enomevȯse tséheše­ono'átamaevȯse Ma'heóneva. 10 Naa mé'tó'e tséoné'seómȧhahtase tséháoovȧhese hestáoovȧhéstóvévo Ma'heóneva ésáa'­ono'á­tsės­tȯhetse. Néhéne'enomóvonone hó'ótóva hestáoovȧhéstóvévo éto'semȧhehová'ȧhanéhetse. Nėhe'xóvéva tsemóneono'átamaevóho Ma'heóneva. Naa héne tsemónevé'šė­hetótaetanónóvo. 11 Néhéne'­ená­none véhpotȯtse éohkenoóneoh­tsénėstse vé'hoháoho'taa'ėstse. Néhe tséháoovȧhese hema'kaataemevo tsenėhešenoóneohtsetse. Móme'évȧhéhová'ėhevetse.

Trials and temptations

12 Vonȯhóha'óvȧhtsestȯtse mȧssáa'áahtomáhése, nėstsevé'še­ono'átamaenovo Ma'heo'o, naa nėstseno'métaenovo pévės­tanovestȯtse. Enėheševéstomevóho tséhetaa'méhotaese. 13 Ma'heo'o nėstsevé'ho'é'etovo mȧhvonȯhóha'ónése. Eohkėsáa­nėheše­vonȯhóha'ósanéhe, naa mé'tó'e máto éohkėsáa­vonȯhóha'óhéhe. 14 Taamaahe néohketaomė­hávėséve­vonȯhóha'­óvȧhtsémáne. 15 Naa mȧhvé'eéxa'e'óvȧhtsétse héne nėstsevé'šė­hávėsévo'eétȧhénone. Naa mȧhvé'hetósėhávėsé­vo'eétȧhétse héne nėstsevé'šė­hovánee­hénone. 16 Nésenéhasėstse, nėstsevé'nėheše­no'héohtséhanéme! 17 Netao'o tséhetaa'péva'etse némétaenone Ma'heo'o. Enėhešeéxanóho néhe hotóhkeho naa éše'hóho tsésto'seohke­vó'ho'kȧsénaétse éšeeva naa taa'eva. Ékánome­onétȧhéveohtseo'o, oha Ma'heo'o éto'sėséesta tóséé'e. 18 Énėheše­éxána tsésto'se­áahtomóvótse heéestsestȯtse tséoné'seómotse tséto'sevé'še­vo'ėstanévėhaétse. Naa héne nėstsevé'še­mé'enóohénone.

Hearing and obeying

19 Nésenéhasėstse, ohkeéepéveáahtomóne, vovóe'oo'hetano tséto'sėhése, névé'néhestáháme! 20 Mȧhvé'néhestáháse nėstsėhótoanávenéhevo'ėstanéheve'tovovo Ma'heo'o. 21 Netao'o tséhávėséva'e nevo'ėstanéhevėstovevo noohtome! Oha oéhnovėhestanomova Ma'heo'o heéestsestȯtse, nėstsevé'še­vo'ėstanévėhaenovo. 22 Névé'vá'neáahtomóvónóvo Ma'heo'o heéestsestȯtse, oné'seómenėheševo'ėstanéheve tséheese. 23 Mȧhvé'vá'neáahtomóvóse heéestsestȯtse 24 nėstseévamȧhe­vonetanó'tomóvónóvo heéestsestȯtse. 25 Ma'heo'o hesto'ema­nestȯtse éno'keoné'seómepéva'etse. Héne néévavé'šenėheše­vo'ėstanévėhaenone. Mȧhvé'eametoetanó'tomóvóse hesto'ema­nestȯtse, nėstsevé'šenėhešepévo'eéháévo netao'o tséévėhešévése. 26 "Náéševésema'heónevo'ėstanéheve," vé'hešetanóse, naa oha néohkėsó'totónetó'anéme, mónévá'neéenėheheméhe tsééšėheše­vésema'heónevo'ėstanéhévése, héne ésáahová'ėhevėhane. 27 Tséoné'seómema'heónevo'ėstanéhevese éohkeáahtovovo Ma'heóneva naa éohkeno'néhevo'ėstanéheve'tovovo, éohkeno'­vovóhnėhešéhovo tséhótȯxáa'é'evetsese naa tsénėxȧhévetsese, naa éohkėsáano'eéxa'e'óéhénóvo hová'éhe tséhávėséva'etse.

Chapter 2

Don't have favorites

1 Nésenéhasėstse, tséhvé'ne'étamése Jesus tsévéhonoo'ėstse, séeto'xóvevéstȧhémenano néstȯxévȯse vo'ėstaneo'o. 2 Ta'se hámó'ȯhtse neše hetaneo'o tsévésėho'héhaoenase, na'ėstse móxhoháoovȧhehéhe naa na'ėstse móhnėstamenóohéhevėhéhe. 3 Nėstsevé'hehpepéve'tovovo néhe tséháoovaestse! 4 Mȧssáavé'­nėhešepéveoo'hátamóhése nėstseó'ȯhto'eétȧhéme! Séeše­vovóhnėhešéhóhéne! 5 Vovóhnėhešéšenano tsénėstame­nóohéhevese tséohkėheševovóhnėhešéóse Ma'heo'o. Ehésenėheše­vovóhnėhešeho tséhvé'ne'étamé'too'ėse, naa tseno'meto a'eneametanénestȯtse, tsévéstomevose tséméhotaese. 6 Naa mé'tó'e néohkėsáa­vovóhnėhešéhohevoo'o tsénėstamenóohéhevese. Néohkėsáa­mé'emo'eéhaehévoo'o. Mé'tó'e tsé'tóhe tséhoháoovȧhese néohkėháo'emaóevoo'o, néohkeno'eaéstomeomáxemaevoo'o. 7 Naa éohkeno'totó'hosemovo Ma'heóneva, onétáhtse néohkepéve'­tovóvoo'o. Néohkevé'nėhešetanóme! 8 Etsėhetȯxe'ȯhetse Ma'heo'o hesto'emanestȯtse tséne'ta'etse, 'Eto'senėhešeméhoheo'o netao'o vo'ėstaneo'o tséhe'xóvatamȧhtseto.' Héne nėstsevé'še­ono'á­tamáénóvo Ma'heo'o. 9 Naa mé'tó'e mȧhvé'hohamátamóse hósėstse vo'ėstaneo'o, néhávėsévo'eétȧhéme, éhetȯxe'ohe ma'heónȯ­xe'ėstoo'o. 10 Heva na'ėstse Ma'heo'o hesto'emanestȯtse vé'vá'neó'ȯhtanomóvótse nėstsemȧheó'ȯhtanomóvonone netao'o hesto'emanestȯtse. 11 Ma'heo'o hesto'emanestȯtse étsėhe­tȯxe'ȯhetse, "Nėstsevé'nootóvoo'o tsévéstoemósee'e!" naa máto, "Névé'ne'to'éna'hanéme!" Naa nésáakánomenootóhevoo'o tsévéstoemósee'e, naa oha néne'to'éna'hanéme, nésó'mȧhe­ó'ȯhto'eétȧhé'tomóvonone netao'o Ma'heo'o hesto'emanestȯtse. 12 He'konenéhe'omova Ma'heo'o hesto'emanestȯtse komaahe nėstsėsáavéseasėto'eéhéme. 13 Ho'óxeéšeeva Ma'heo'o mahnėxho'hého'emanėstse tsėsáanėševátamóheho vo'ėstanóho tsésáanėševátsėstȧhé'­heónevėhetsese. Nėhe'xóvéva oha tsénėševátsėstȧhé'heónevese tsėhetótaetanoo'o.

Faith and helping

14 Nésenéhasėstse, vé'nėhése, "Náoné'seómȧhahtovo Ma'heo'o," naa oha nésáavéstȧhémȯsanéhéme, mónéme'hého'éšé'tánóvo he'amo'oméé'e! 15 Ótahe, hámó'ȯhtse, mȧhvé'vóomóse na'ėstse tséoné'seómȧhahtȧtse tséháo'omeneestse, 16 nėstsevé'vá'ne­péve­éestsėstovovo, véstȧhémȯhéne! 17 Naa tséoné'seómȧhahtóese Ma'heo'o oha ésáavéstȧhemȯsanéheo'o, éto'sėsáavé'šė­hová'ėhevátamaehénóvo Ma'heóneva héne. 18 Naa hea'e vo'ėstane tséhóovetsėheestse, "Énėšeoné'seómȧhahtáhtove hó'sáanėše­kánome­véstȧhémȯsa­néstovėhane." Onétáhtse, nátao'setšėheše­mé'ėstomevo néhe vo'ėstane, "Táaxa'e, néhvóo'sešėstse tséhešeoné'seómȧhahtá'tohe hó'sáanėšekánomevéstȧhémȯsanéheto, naa nėstavóo'sehȧtse hápó'e tséhešeoné'seómȧhtáto naa máto tséheševéstȧhémȯsanéto!" 19 Naa nénėhešeoné'seómȧhahtáme tséhešeno'kaese Ma'heo'o. Naa épéva'e, naa oha nésáa'oné'seóme­nėheševo'ėstanéhévėhéme. Ótahe, nétatsėhetatséme, hámó'ȯhtse Heávohe hestotse'ono ékánomenėhešeoné'seómȧhahtao'o tséhešeno'kȧhetsėse Ma'heóneva, naa oha éhéhpȯhetanoo'o. 20 Tséhóovenėhešetanose oha tsé'oné'seómȧhahtáhtove tséssáanėšekánomevéstȧhémȯsanéstovėhane nea'háanevóhe tsénétȧhéveoo'hetanose. 21-22 Mé'etanó'tova Abraham tsénėxhéstȧhétse, móxhoháeoné'seómȧhahtá'tovȯhevóhe Ma'heóneva, móhvóo'ėstómanėhéhe tséhe'xóve­oné'seómȧhah­tá'tóvȯse Ma'heóneva tsésto'sėháoenaveéxo'ȧsenȯse taamaahe hee'haho Isaacevaho, naa héne móhvé'šeono'átamaehevóhe Ma'heóneva. 23 Étó'taenėhetȯxe'ohe ma'heónȯxe'ėstóonéhéva, "Abraham móxhoháe­oné'seómȧhah­tá'tovȯhevóhe Ma'heóneva, naa héne móhvé'šeono'átamaehevóhe." 24 Héne nėstsevé'vone­tanó'tánóvo Ma'heo'o tséhešeono'átámȯse tséoné'seómȧhahtátsese naa máto tséáahtóese tséheese. 25 Máto mé'etanó'tova Rahab. Ekánomemátȧhaa'eve, no'ka móhvéstȧhé­mȯhevóhe hósėstse hetanóho tséhotse'óhevomotȧhóvose Ma'heóneva. Móhnó'ootȯhe­vóhe naa oxėse móstaévatšėhešėhóoseneenáhnȯhevóhe. Móhvé'še­nėheše­ono'átamaehevóhe Ma'heóneva. 26 Nétatsėhe­tatséme, otaxa vé'vá'neoné'seómȧhahtáse naa nésáavéstȧhé­mȯsanéhéme, héne ta'se énėhešėtováto tsé'éneómotómėstove éohkenaeotséstove.

Chapter 3

Think before you speak

1 Nésenéhasėstse, nėstsevé'mȧhe­ma'heónevovéstomó­sané­tanóme. Ho'óxeéšeeva néhe ma'heónevovéstomósanéheo'o tseosee­péveonémoomaevóho Ma'heóneva. 2 Némȧheá'enánone o'ȯhto'eé­tȧhestȯtse. Naa oha néme'ȯhketó'ha'éetȧhtséme tséhétse. Naa mȧhvé'nėhešévétse tsėhéne'enohe tséohkėhešeéše­péve­oo'hetanótse. 3 Hámó'ȯhtse mo'éhno'hame tsééstȯhta'énese éohkeonó'a'éneo'o. 4 Naa máto ma'xėsémo évé'šeamóé'o tséxhoháa'hatse, naa oha héne ma'xėsémo tsévé'šeonó'a'eno ésáaháape'óhane. 5 Hámó'ȯhtse ékánomėhoháetšėške'o nevétanovane, nésó'vé'šėhoháo'ótȧhtsénone. Naa máto hó'vá'netšėške'eéxo'ȧsene éohkema'xeaseto'ȧséotse. 6 Enėhešetováto hé'tóhe vétanove néohkevé'šetotó'ȯhtó'a­néoohénone nonohpa ta'se éohke­éxo'ȧsé'o'ȯsanéto. 7 Heováestse hováhne éohkeována'xae­manėheo'o, 8 naa hé'tóhe vétanove ésáa­nėhešė­továtȯhane. Néohkevé'še­óoxȯhéoohénone hová'ėhéstó­nėhéva tsésáapéva'éhane. 9 Naa hé'tóhe vétanove néohkevé'ševovéhone Ma'heo'o naa néohkeno'vé'še­ehóomóneo'o vo'ėstaneo'o hemanėstóonéhamo. 10 Ésáanėheše­péva'éhane. 11 Hámó'ȯhtse tséhávėséva'e naa tsépéva'e ésáahésȯhane tséhno'kováto hová'éhe. Naa máto tséhávėsévoome naa tsépévoome mahpe énėssáahésȯhane oha tséhnó'ka'e ho'háme'e. 12 Naa nétavé'šenėhešėhéne'enánone hé'tóhe vétanove éme'sáanėheto­tse'óhehane tsésto'sėhávėsé­vo'a­néstove oha tsésto'sepéveéestséstove.

Wisdom from above

13 Mȧhvé'péveoo'hetanóse nėstseonó'evo'ėstanéhévéme, naa nėstseno'nėševátsėstȧhé'heónévéme. 14 Naa mé'tó'e mȧhvé'e­e'hanóhtȧhtsése naa máto mȧhvé'no'kemé'etanó'tovȧhtsése, néohkevé'hoháo'ótȧhtséme tséhešema'xėhéne'enovȧhése, nésáatáo'óhénóvo. 16 E'hanótȧhtsestȯtse éohkepe'pe'anováto. 15 Ma'heo'o nésáanėhesétamaehene tsésto'senėhešetanóvótse. Enėxhéso Heávȯhéstóva. 17 Naa mé'tó'e Ma'heo'o nénėhetaene tsésto'sėhoto'ȧhétse, tsésto'senėševátsėstȧhé'heónévétse, tsésto'seno'péveoo'hetanótse, naa tsésto'seno'véstȧhémȯsánétse. 18 Tséována'xaevo'ėstanéhevese tsetóva'óevóho vo'ėstanóho.

Chapter 4

Friendship with the world

1 Tséohkėhésepé'pe'ȧhése netao'o hová'éhe néohkėho'ȧhénóvo. 2 Heovaestse néohkėhešėho'ȧhénóvo néohkeovóhponeno'vé'še­ne'to'éna'hanénóvo naa néohkeno'vé'šeóo'evotȧhtséme. Nétatsėhetatséme, hová'éhe mȧxho'ȧhése háoenavevéestomáhéne. 3 Naa hó'ótóva tsévéestomevóse Ma'heo'o néohkėsáamétaehénóvo, éohkėhéne'ena tséheševá'neoo'kėhéveestomevóse. 4 Nésáa'oné'seóme­vovóanóhévo Ma'heo'o. Mónésáahéne'enóhénóvo hová'éhe mȧhvé'hohamátsėstómáse Ma'heo'o néto'sėsáa'­ono'átamaehevo. 5 Naa máto nėstsevé'vonetanó'tánóvo tséhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o, "Tséhmétanétse Ma'heónemȧhta'sóoma, naa néhe néto'se­véstȧhémaene naa néno'nėhesétamaene tsésto'seonó'e­vo'ėstanéheve'tovótse Ma'heo'o." 6 Ma'heo'o néoseenėševátamaene, étsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o, "Ma'heo'o ésáa'ono'átamóheho tséohkėhoháepévatamȧhtsétsese, naa mé'tó'e énėševátamóho tséohkėsáaháahétanóhetsese." 7 Oha no'kenéhe'ova Ma'heo'o. Mȧssáavé'eéxa'e'óéhévóse Heávohe, nėstseévanootaevo. 8 Mȧhvé'háhane'ovóse Ma'heo'o hapo'e nėstsėháhane'óévo. Névé'hetóseameóo'o'ȯsevo'ėstanéhévéme! Névé'héstovetanóme, oha néhe'ova Ma'heo'o! 9 Vé'šėhávėsévetano tséhešeameóo'o'ȯse­vo'ėstanéhévése. 10 Mȧhvé'nėševátamȧhé'tovóse Ma'heo'o nėstseono'átamáévo.

Saying cruel things about others

11 Nésenéhasėstse, névé'hávėséveóxȯhetóvoo'o vo'ėstaneo'o! Naa mȧhvé'nėhéšévése ta'se néxaehávėsévetotóxėstomóvónóvo Ma'heo'o hesto'emanestȯtse, naa nésáano'néhe­vo'ėstanéhé'­vé'tȯhénóvo. Ta'se ného'emáohtomóvónóvo Ma'heo'o hesto'e­manestȯtse. 12 Naa oha énéehove Ma'heo'o tsého'emaóétse, nėstsena'haene naa máto héva nėstsevo'ėstanévėhaene. Naa névé'hávėsévetotóxemóvoo'o vo'ėstaneo'o ta'se ného'e­máoevóvoo'o.

Warning against bragging

13 Névé'nėhéme, "Náhéne'ena tséto'sėheso maeto," heva tséstšėhešetanóhtove, "Nátao'seaseohtséme. Naa nȧháóhe náto'sėhoéme no'keáá'e naa náto'seasėtáoovȧhéme." 14 Nétatsėhetatséme, nésáahéne'enóhénóvo tséto'sėheso maeto. Heva nėstsenenóveametanénémáne naa máto héva nėstsėhováneehémáne. 15 Onétáhtse éme'tsėhenove, "Naa Ma'heo'o mȧhvé'tšėhešetanó'tóétse nétao'setšėhešévema maeto." 16 Naa néhóovenėhešėtanóme néhéne'enánóvo tséto'sėheso maeto, névé'nėhešeoo'hetanóme! Névé'hetósevé'šėháo'ótȧhtsénóvo tséto'sėhešévése. 17 Némé'ėstomévatséme tséto'sėhešeonó'e­vo'ėstanéhévése. Naa mȧssáavé'eáahtomónėhése éhávėséva'e.

Chapter 5

Warnings to rich people

1 Tséháoovȧhése hétsetseha néme'aseóetsetanóme, hó'ótóva néto'seaseto'eéme. 2 Nėstáoovȧhéstóvévo ééšeasėhávėséveohtse. Nėstone'óonéhevótse ééšeasepénoe'tónėstse. 3 Nema'kaataemevo ésáa'évȧhová'ėhevėhane naa néto'sėsáa'évanėhešėhová'ėhévėhéme ho'óxeéšeeva. 4 Otahe, nésáa'onénėxomevóhevoo'o tséhotse'ótóse, naa hétsetseha ééšemȧhehéne'enohe tséhešėsáa'onénėxanéhése. Ma'heo'o ééšenéstovóho tsé'tóhe hotse'ono tséonénėxomévȧhtsétanótsese. 5 Naa otaxa néháo'póhéme, nėstsevé'šenaenovo. 6 Néne'to'éna'hóvoo'o vo'ėstaneo'o tséxanovevo'ėstanéhevese, nésáa'évatóo'enaehévoo'o.

Be patient and kind

     7 Nésehasėstse, váhtomeametonóohtomova Vo'ėstanévėstómanéhe tsésto'seévȧho'ehnėse. Nátao'sevé'šėhetáohaménoto énano'é­vé'hó'e. Éhéne'enánóvo tséto'sėhešėhoo'kȯhotse komááhe tséénano'óhtomevȯse tsepévone'otse. Naa éno'eóehnove­tonóóhtánóvo héne hoo'kȯhohtȯtse. 8 Hápó'e néme'nėheše­óehnovetonóomovo Vo'ėstanévėstómanéhe. Névé'néhnetametanóme! Vo'ėstanévėstó­manéhe énėsto'seoné'seómeévȧho'ehne hó'ótóva. 9 Nésenéhasėstse, mȧhvé'totóxemȧhtsése Ma'heo'o nėstsevé'šėho'emáóénóvo. Naa ééšeto'sėho'nėhe'xóvetse. 10 Néhe'omova tótseha ma'heónė­hóo'xeváheono tséxheše­vo'ėstanéhévévȯse. Mó'oseeóehnovȧhehevóhe hó'nėšeno'hávėsé­vé'tȯhévȯtse. 11 Eoseeono'átameo'o néhe ma'heónėhóo'xeváheono tséhehpėháo'eéhese, ésáanéhnetamé­tanóheo'o. Hámó'ȯhtse nénéstomónénóvo Job, tséhešeóehnovaese. Ma'heóneva móhvéstȧhémaehevóhe, móhnėševátamaehevóhe. 12 Otahe, néspéveáahtove, névé'totónetó'anéme. Mȧhvé'nėhešévése Ma'heo'o nėstsėho'emáóévo. 13 Mahvé'eévetónėšeóetsetanóse, háóénȧhéne. Naa mȧhvé'másetanóse, asénootȯhéne Ma'heo'o. 14 Naa mȧxháomóhtȧhése, éveonóomóhéne ma'heónevé'hó'e, nėstsėháoenavomotȧhaevoo'o naa néto'sėxo'éstaanaevoo'o. 15 Naa mȧhvé'eoné'seómėhahtáse, mȧxháoenavomotȧhóse vo'ėstane, Ma'heóneva tseévapévo­móhtȧhé'sėháá'e. Naa tséhešeó'ȯhto'eé­taese máto tseévamȧhe­asetanotse. 16 Nonámé'tó'e évemé'ėsto­mévȧhtséhéne tséhešeó'ȯhto'eétȧhése naa no'háoenavomotȧh­tséhéne nonohpa Ma'heo'o nėstseévapévomóh­tȧhé'sėháévo. Tsénéhe­vo'ėstané­heve'tovóvose Ma'heóneva, tóséé'e vé'háoenavevéesto­móhesėstse hová'éhe éohkenėhetȯhóósáne. 17 Mé'etanó'tomova Elijah tsé'ȯhkėhešėháóénȧse. Hápó'e tséhestávótse móhnėhestȧhéhe. Mó'ȯhkėhoháeoné'seómatsėstȯhéhe hestáoenahtȯtse, Ma'heóneva mó'ȯhkenėhetȯhóotaehevóhe tséhešėháóénȧse. Hámó'ȯhtse na'heáá'e naa o'xe mó'amenėhešė­háoenȧhéhe tsésto'sėsáa'éehoo'kȯhóhanéhetse, naa mónėhesó­hanetséhe. 18 Naa nėhe'še tsé'évȧháoenavevéésto hoo'kȯhohtȯtse móhma'xėhóo'kȯhóotséhanetséhe naa énano'estȯtse móstapéveéxone'óhanéhe. 19 Nésenéhasėstse, vo'ėstane tsééšeamȧhtovȯtse Ma'heóneva, mȧhvé'eévano'héóhtsėstse, onéseévaonó'a'é'ovoo'o 20 nonohpa nėstseévavo'ėstanévého naéstóva, naa Ma'heóneva tseévaasetanótsenȯtse hestávėsévo'eétȧhéstotȯtse.


1 Peter

Chapter 1

     1 Nánéehove Ho'honáá'e (Peter). Náhotse'óhevomotaho Vo'ėstanévėstómanéhe (Jesus). Némȯxe'ėstóovatséme tsééšėhetaa'oné'seómȧhahtáse tséméhaevo'ėstanéhévése Israel, naa hétsetseha totáhoesta névo'ėstanéhévéme Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, naa Bithynia, tséhestóhee'ėstse. 2 Hákó'e tótseha Ma'heo'o Tséhéhestovėstse né'éšeáahtse'tsėhesétamáévo tsésto'semonóehné'tóése, naa tsésto'sėhe'konėhóxe'anáése Ma'heónemȧhta'sóoma. Hena'háanéhe néhéseáahtovovo Vo'ėstanévėstómanéhe, naa néno'vé'šėhóxe'anaenovo hestsemá'eme tséhnaévomotȧhaétse. Návéestomevo Ma'heo'o tsésto'sepévé'tóése naa tsésto'seno'eameována'xaetanóhaése.

Hope

3 Nétavového'ótone Ma'heo'o, Tséhéhese Nevo'ėstanévėstó­manéhamane. Tséhvé'hoháeméhotaétse névo'ėstanévėhaene. Hee'haho Jesusevaho tséhnaévomotȧhaétse naa éno'eéva­ametanéne'sėhóho, hena'háanéhe néhésėhotséovó'setanoma tsésto'sea'eneametanénétse, 4 naa hó'ótóva néto'seamȧhénóvo tsééxanomóése Ma'heo'o hénėhéóhe he'amo'omééno, tsésáatšėhe'šėhová'ȧhanéhehanéhetse. 5 Tséhvé'eéšene'étamése Ma'heo'o, nėstseamėhótooma'óévo ta'e mahnėxho'óxeéšeeve. Naa nėhe'xóvéva nėstseamȧhénóvo a'eneametanénestȯtse. 6 Naa tsésto'sevé'eamȧhése tséoseepéva'e, héne vé'šėhetótaetano, hó'nėšėkánomenenóvėhótoanávetanóse. 7 Mȧhvé'nėše­ame­ne'étamése Ma'heo'o tséxhótoanávetanóse, nėstsėsóhpeotsėháévo. Héne nėstsevé'šeono'átamaenovo Ma'heo'o naa nėstsevé'šeno'­nėheše­vóo'ėstómané'tóévo mahne'évȧho'ehnėstse Jesus. 8 Néohkėsáa­kánometšėhe'ševóomóhévo Jesus, nénėšeame­ne'étaménóvo naa néno'méhótóvo. Naa névé'šema'xė­hetótaetanónóvo 9 tséhvo'ėstanévėhanése. 10 Hákó'e tótseha ma'heónėhóo'xeváheono mó'éšenėhešemé'ėstȯhenovóhe tséto'sėhešepévé'tóése Ma'heo'o. Naa oha néhe ma'heónė­hóo'xeváheono móxhóna'ovė­héne'ená­tanó'tȯhenovóhe tsésto'sėhešėho'hévo'ėstanévėhaése. 11 Naa Ma'heóne­mȧhta'sóomaho móhnėheševóo'sėhaehevovóhe nehe ma'heónė­hóo'xeváheono tséto'sėheševovóehótoanávetanotsėse néhe Vo'ėstanévėstómanéheho naa nėhe'še tsemónema'xe­vóo'ėstó­mané'tóó'e Ma'heóneva. Néhe ma'heónėhóo'xeváheono móhno'nėhešėhéne'enátanó'tȯhenovóhe, "Néváéso tsé'tóhe Vo'ėstanévėstómanéhe? 12 Naa néhe Ma'heóne­mȧhta'sóomaho móhno'nėhetaehevovóhe, "Nėstsėsáavése­vóomóhévo tsé'tóhe Vo'ėstanévėstómanéhe, nėstseéšeáahtsé'naéme, tsemónėho'ehne. Naa oha amepévemé'ema hétsetseha komááhe maeto vo'ėstaneo'o tsevésenéstomónenovo tsé'tóhe Vo'ėstanévėstó­manéheho!" Naa tséhetaa'mȯxe'ėstóovatsése hétsetseha, nénéehóvéme néhe vo'ėstaneo'o tsénėhetose Ma'heónemȧhta'sóoma hákó'e. Nééše­péve­néstomónenovo Vo'ėstanévėstómanéhe. Naa hétsetseha tséma'heóneéestsese ésó'véstȧhémaevóho Ma'heóne­mȧhta'sóomaho tsého'eanȯheméase Ma'heo'o. Nénéstovóvoo'o néhe tséma'heóneéestsese tséhmé'emóvȯse Vo'ėstanévėstó­manéheho. Nénéehóvéme oha néno'kepévė­héne'enovovo tsé'tóhe Vo'ėstanévėstómanéhe tsétotóxemose Ma'heónemȧhta'sóomaho. Máto ma'heónėhotse'ono hénėhéóhe he'amo'omééno móho'nóeše­pévenéstomóne'tovovȯtse Vo'ėstanévėstómanéheho, naa oha móxhóna'ovė­héne'ená­tanó'tȯhenovóhe hová'éhe. Nétȧhóse­nėhetatséme, néhe ma'heónėhóo'xeváheono naa ma'heónėhotse'ono móho'nóhpévė­héne'enovovȯtse Vo'ėstanévėstó­manéheho, naa oha tséhnéehóvése hetsetseha nééšepéve­nėhešemé'ėstomónénóvo Vo'ėstanévėstómanéhe. Otahe, vé'šėhetótaeno!

Live a holy life

13 Ameéxanene, naa tonóoma Vo'ėstanévėstómanéhe tséhnės­to'se­évȧhósėho'ehnėse. Amemé'etanó'tomova Ma'heo'o tséto'sėhešepéve'tóése nėhe'xóvéva. 14 Tséhvé'henésónėhé'tóése ohkeáahtova! Naa nėstsevé'eévavona'ėstséhaenovo hová'éhe tséhméhaehešėhávėsévevo'ėstanéhévése. 15 Oha mé'tó'e néhevo'ėstanéheve'tovóhéne Ma'heo'o. Eháanaevo'ėstanéheve. Nééšenėhešemoné'tóévo hápó'e tsésto'senėhešė­háanae­vo'ėstanéhévése. 16 Etsėhetȯxe'ohe ma'heónȯxe'ėstoo'o, "Náháanaema'heóneve, hápó'e nėhešėháanaetsėhesta!" éhevoo'o Ma'heo'o. 17 Tsé'ȯhkevé'nėhetótse Ma'heo'o "Tséhéhe'­tovatse­menoto," hó'háóénátse, héne nėstsėsáavé'šėhohamátamaehénone ho'óxeéšeeva." Nétatsėhetatséme, névé'nėhešetanóme! Nėhe'xóvéva ho'óxeéšeeva Ma'heo'o éto'sėsáahohamátamóheho vo'ėstanóho, tsemȧheséešėho'emaoevóho tséévėheševo'ėstanéhevetsėse. Naa tsésto'sevé'nėhéso, hétsetseha tséssó'eameametanénése, amenéhevo'ėstanéheve'tova Ma'heo'o naa no'ee'hahtova. 18 Néhnėhvo'ėstanévėháévo tséhnėhméhaehešeamevo'ėstanéhévése. Néxaeméhae­aéstome­vo'ėstanéhévéme. Énėxhéso tóoneeto tséhéstȧhése. Ma'heo'o nésáavé'ševo'ėstanévėhaehénóvo ma'kaata, hó'ótóva ma'kaata éto'semȧhehová'ȧhane. 19 Onétáhtse névé'ševo'ėstanévėhaenóvo Jesus tséhnaévomotȧhaése, hestsemá'eme mó'oseene'ta'éhanetséhe. Ma'heo'o tséstavóómȯse tséhnaetsėse Jesusevaho, móstatsėhesétamȯhevóhe, "Tsé'tóhe ésáakánomėtšėhe'šė­hávėsévo'eétȧhéhe, énaévomótȧhóho vo'ėstanóho." 20 Hákó'e tótseha Ma'heo'o tséssáa'éšemanėstséése hé'tóhe ho'e, mó'éšeáahtse'nėheše­monéhenotóhe Vo'ėstanévėstó­manéheho tsésto'sėho'hé­vo'ėstanévėstómanetsėse. Naa oha móho'nóhnȧháxėho'ehnėstse, tséstanėšeame'xóvetse móhmónėho'ėhnėhéhe nonohpa tsésto'senėhešėhéne'enovóse tséhnéehóvése. 21 Jesus tsé'éše­naévomotȧhaétse Ma'heóneva mó'évaametanéne'sėhaehevóhe, naa móhno'ma'xe­vóo'ėstómané'toehevóhe. Tsé'ase­oné'seómȧhahtovóse Jesus, nénėhešeasene'étaménóvo Ma'heo'o. 22 Naa tséhvé'eáahtomáse tséhetóméto, néhésevé'šeonó'e­vo'ėstanéhévénóvo, naa néno'oné'seómeméhotȧhtséme nonámé'tó'e, nėhešeameméhotahtse! 23 Tséxhestanomóvóse Ma'heo'o heéestsestȯtse ta'se néévȧhósevóvȯhešėhestáotséme. Ma'heo'o heéestsestȯtse tsea'eneametanénetotse, hó'nėšėkánomenaéstove. 24 Etsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o, "Néohkevá'nenenóve­ametanénema, hámó'ȯhtse ta'se hé'tóhe mo'é'ėstse, éohkenoóno'eotsénėstse a'e, 25 naa oha Ma'heo'o heéestsestȯtse tsea'eneamėhnétotse." Nééšenėhešepévemé'ėstomónénóvo.

Chapter 2

Jesus is a living stone and you are a chosen people

1 Névé'hetósepéosetanóme! Névé'vá'nenėhesémanéme! Névé'hetósee'hanótȧhtséme! Naa névé'hávėsévetotóxemovo vo'ėstane! 2 Mé'ėševoto tséohkėhešenénetanóvȯse hápó'e néme'ȯhkenėheše­áahtomónetanó'tomóvónóvo Ma'heo'o heéestsestȯtse. Héne nėstsevé'ševo'ėstanévėhaenovo naa nėstseno'vé'šė­he'konenéenovo. 3 Nééšėhéne'enánóvo Ma'heo'o tséhešėhoháepévaese. 4 Naa nátatšėhešėhetáohamenȯtse Jesus. Nea'háanéhe ho'honáá'e tséne'taestse tsévé'šemanehe ma'heónemanȧhestȯtse. Tsé'tóhe ho'honáá'e éametanéne. Ma'heóneva móhnėhešemoné'toehevóhe tsésto'sene'taestse ho'honáéva, naa móxhoháeono'átamaehevóhe. Naa mé'tó'e tséhvésevo'ėstanéhevėse hétsėhéno ho'eva háesto móho'nóxho'ȧhé'tovovȯtse néhe ho'honaa'o, tsénėhestoestse Jesus. Naa nétatsėhetatséme, másetsėstova tsé'tóhe ho'honáá'e, Jesus Vo'ėstanévėstómanéhe! 5 Mȧhvé'másetsėstovóse nėstsenėhešė­he'konemano'ȧhéme, hápó'e ta'se nėstsené'eve­asė­ho'honáévéme ma'heónemanȧhéstóva. Nėstseno'nėheše­ma'heónenótȧxévéme, naa hénėhéóhe ma'heónemanȧhéstóva Jesus (tséne'taestse ho'honáá'e) nėstsevéstȧhémaëvo tsésto'sė­hotse'óhevomotȧhóse Ma'heo'o, naa héne Ma'heo'o tseoseemásétsésta. 6 Etsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o, Ma'heo'o étsėhevoo'o, "Tséhvéhonoéto, násé'hó'éno ho'honáá'e tséne'taestse, tsé'ȯhkevé'še­manėstónanéstove. Tsémásetsėstovóvose néhe ho'honaa'o tsevé'šea'enepévetanónóvo." 7 Tséhetaa'másetsėstovóse tsé'tóhe ho'honáá'e (Jesus), nééšehoháeméhótóvo, naa mé'tó'e, "Tsé'tóhe ho'honáá'e tsésáamonéhevose tsémanėstóonanese, nea'háanéhe tsétó'ne'taestse," éhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstóonéhéva. 8 Naa máto étsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o, "Tsésáa'onemóhevose tsé'tóhe ho'honaa'o éohkevé'šeáva'ónovo," éhetȯxe'ohe. Éhésenėheše­áva'oo'o tséssáavé'eáahtomóhévȯse Ma'heo'o heéestsestȯtse. Eto'se­asėto'éeo'o, naa tsetaomenėhešéhahtseo'o. 9 Ma'heo'o némonóehné'tóévo naa nénėhešetanó'tóévo tsésto'se­onó'e­vo'ėstanéhévése. Néma'heónenótȧxévéme. Néaseotsėhaevo hávėsévéva nonohpa néto'sėhéne'enomóvónóvo hevó'ho'ėho'hé­vatamaahestȯtse. Naa ohkenėhešemé'ėstomáhéne tséhešepévé'tóése. 10 Máto étsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstóonéhéva, "No'ka tósa'e nésáaméhaehó'xėstȧhéhéme, naa hétsetseha néhenésónėhé'tóévo Ma'heo'o. Hovánee'e nésáanėševátamaehévo nėhe'xóvéva, naa hétsetseha Ma'heo'o nééševésenėševátamaévo," éhetȯxe'ohe.

Live as God's servants should

11 Nésenéhasėstse, névá'nenenóvevo'ėstanéhevema hétsėhéno ho'eva. Naa tséhvé'nėhéso hétsetseha nétatsėhetatséme, hová'éhe nėstsevé'hávėséveéxa'e'óénóvo! 12 Oha ameváhtomepéve'tova vo'ėstaneo'o. Tsékánomėhávėsévetotóxemaesee'e mȧxho'óxeéšeevetse tsenėheševového'ótovo Ma'heóneva tséhešenėšeamepéve'tovóse. 13 Ma'heo'o nénėhesétamaevo tsésto'seáahtovóse tsévéhonevese, oótama tséma'xevéhonevėstse. 14 Máto no'eáahtova tséhóna'ovevéhonevese, énėhetȯhóotaevóho tséma'xevéhonevetsese tsésto'sėho'emaovovȯse hávėsévo'eé­tȧhé'heono. Naa máto énėhetȯhóotaevóho tséma'xevéhonevetsese tsésto'seono'átamovȯse vo'ėstanóho tséonó'evo'ėstanéhevetsese. 15 Máto nénėhesétamaevo Ma'heo'o, mȧhvé'nėheše­onó'e­vo'ėstanéhévése tséohkemȧhtsénanese hová'éhe néme'vé'šėhé­nėheše­totóxemaenovo. 16 Néhotse'óhevo­motȧhovo Ma'heo'o, naa oha nésáa­momóonéhévėhéme. Tséssáavé'kánomemomóonaotaehése Ma'heo'o, váhtome­néhevo'ėstanéheve'tovo Ma'heo'o. 17 Netao'o vo'ėstaneo'o ono'átama. Oótama méhota tsééšeoné'seómȧhahtase. Ono'átama Ma'heo'o. Mato no'eono'átama tséma'xevéhonevėstse.

The example of Christ's suffering

18 Hósėstse tséhnéehóvése némomóonéhévéme tséxhotse'óhése. Hó'nėšėkánomėhávėsévé'tónése, pévotse'ohe naa no'eono'átama tséhotse'ótaesee'e. 19 Ma'heo'o nėstsevé'šėhéne'enóénóvo nékánomėhávėsévé'tónéme tséhvé'ne'étamé'tovóse, nėstseno'vé'še­pévé'tóénóvo. 20 Oha hová'éhe nésáavé'še­amȧhéhénóvo tséstaomėhávėsévo'eétȧhése, nėstsetaome­nėhešéhahtséme. Ma'heo'o nėstsevé'šėhéne'enóénóvo mȧhvé'pévotse'óhése hó'nėšėkánomėhávėsévé'tónése. 21 Móhnėhesóhanetséhe Jesus tséhnėševátamo'eéhomotȧhaétse éváhtomeamepévo'eétahe. Ma'heo'o névé'šenėhešemoné'tóévo tsésto'sevése­nėheše­vo'ėstanéhévése hó'nėšekánomė­hótoanávetanóse. 22 Hé'tóhe nėstsevé'vonetanó'tánóvo, étsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstóo'o: "Móho'nóstšėhe'še­vésėhávėsévo'eétaestse, móho'nóhno'tšėhe'še­netse'ėstse." 23 Tséskánomenėševátamo'eeese móho'nó'­omáta'eotsėstse, móho'nóno'évanonó'eváénėstse, naa máto móho'nó'evano'estȯtse. Móhváhtomeamene'étamé'tovȯhevóhe Ma'heóneva Heho tsésto'sėho'hého'emáosanetsėse hó'ótóva. 24 Nėstávėsévo'eétȧhéstonanótse éhésėhótȯxáse'hohe nonohpa nėstseonó'evo'ėstanéhévémáne naa tsésto'sėsáa'évȧhóse­amė­hávėsévo'eétȧhéhevótse. Tséhvé'nėhešenėševátamo'eeese ta'se néévavé'šepévomóhtȧhé'sėhaene. 25 Ta'se néméhaekȯsáéhévéme tséohkenonó'keohtsese, naa oha hétsetseha nééšeévȧho'ėhótovo Ma'heo'o tséohkene'evávoomaése naa tséohkeno'hóoma'oése.

Chapter 3

Wives and husbands

1 Naa tséhe'évése tsééšėhetaa'hevésevoonése, áahtova tsévéstoemósee'e! Hó'nėšėsáa'éšėkánomevésenéhe'ovóhévȯtse Vo'ėstanévėstómanéheho, váhtomeameáahtova, komááhe tseonȧháxevéseasenéhe'ovovo Vo'ėstanévėstómanéheho, mȧxhéne'enomevȯhtse tséhešeáahtovóse naa tséhešepéve'tovóse. Mónéme'vovóhponėhéoxȯhetóvoo'o. 2 Tsėhéne'enánóvo tséhešene'étamése Vo'ėstanévėstómanéhe naa tséhešeonése­onó'evo'ėstanéhevetanóse. 3 Nésáavé'šėpéve­nóohéhénóvo hová'éhe tséoseemo'óna'e. 4 Oha pévoéstomó'hestȯtse naa he'ke­vo'ėstanéhevestȯtse, évé'šea'enepévenóohéstove. Héne Ma'heo'o éoseeono'átsésta tsénėheševo'ėstanéhevėstovetse. 5 Hámó'ȯhtse hósėstse he'eo'o tótseha tséne'étamese Ma'heóneva naa tséno'eáahtovóvose tsévéstoemóvose, héne móhvé'šepéve­nóohehenovóhe. 6 Hámó'ȯhtse, Sarah mó'ȯhkėhoháe'ée'­áahtovȯhevóhe tsévéstoemose Abrahamevaho, "Navéhoname," mó'ȯhkėhetȯhevóhe. Naa mȧhvé'e­onó'e­vo'ėstanéhévése naa mȧssáano'ee'tomáhése hová'éhe, nėstsenėhešeamėhnéme Sarah tsé'ȯhkėhešeamehnėse. 7 Naa tséhetanévése tsééšėhevésevoonése, vovóhnėhešeha tsévéstoemósee'e. Ono'átama, éohkėsáakánome­nėhe'xóvėhe'koneotséheo'o tséhe'xóvėhe'koneotsévȯse hetaneo'o, naa oha tsevéseamȧhénóvo a'eneametanénestȯtse. Mȧhvé'nėheše­péve'tovóse tsévéstoemósee'e, Ma'heo'o tsenésta nėstáóénȧhtóvévo.

Suffering when you live right

8 Naa hétsetseha, mȧhemano'etano, méhotahtse, naa no'nėše­vátamahtse. Névé'pévatamȧhtséme. 9 Mȧhvé'hávėsé­vé'tónése nėstsevé'eévaa'sėhávėséve'tovóvoo'o. Váhtomepéve'tovóhéne tséhávėsévo'eéhaesee'e. Ma'heo'o néhésemoné'tóévo tsésto'se­óehnovȧhése, naa nėstsevé'šepévé'tóénóvo héne. 10 Etsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o, "Mȧhvé'e­ována'xaevo'ėstanéhevetanoto, nėstsevé'netse'e, naa nėstsevé'hávėséveóoxȯhetoo'o vo'ėstaneo'o! 11 Névé'hetósė­hávėsévevo'ėstanéhévéme, oha onó'evo'ėstanéheve. Evananova netao'o vo'ėstane! 12 Ma'heo'o éohkene'evávoomóho tséonó'evo'ėstanéhevetsese, naa éohkeno'eáahtotse hestáóénȧhtóvévo. Esáane'evávoomóheho tséhávėséve­vo'ėstané­hevetsese," éhetȯxe'ohe. 13 "Vo'ėstane námé'héonėxana mȧhvé'­pévo'eétȧhéto," néohkėhóovė­hešetanóme. 14 Naa hó'nėšekánomė­hávėsévo'eéhanése tséhnėšenáamepévo'eétȧhése Ma'heo'o nėstsevé'šepévé'tóénóvo. Névé'vé'šeóetsetanónóvo vo'ėstaneo'o tséto'sėhešévévȯse, névé'vé'šėhéhpȯhetanónóvo. 15 Naa vovóana Jesus! Toetanó'tome tséto'sėhešeno'ėstovóse vo'ėstaneo'o mȧhnėstoése, "Henáá'e tséhésene'étamése?" 16 Óehnove­mé'ėstomevóhéne tséhésene'étamése. Vo'ėstaneo'o tséhávėsévetotóxemaesee'e tsevé'šetanéheotsénóvo mȧhvóohtomevȯhtse tséhešenéhe­vo'ėstanéheve'tovóse Vo'ėstanévėstómanéhe. 17 Nékánomėhótoanávetanóme tséhnėšenáamepévo'eétȧhése, Ma'heo'o émȧhehéne'ena. Naa mé'tó'e mȧhvé'hávėsévo'eétȧhése nėstsetaomenėhešéhahtséme. 18 Éhésemométsėstómo'eehe Jesus tséhnaévomotȧhaétse. Móho'nóhvésėtšėhe'šeó'ȯhto'eétaestse, naa oha némȧhevé'še­naévomotȧhaenone tséó'ȯhto'eétȧhévótse. Oha no'ka énaévomotȧxeva tsésto'seamȧhéstovetse a'enevo'ėstanéhevestȯtse. Jesus éoné'seómenaa'e. Nėhe'xóvéva Jesus hemȧhta'sóomaho 19 móstaaahtse'ma'heóneéestsėstáo'tsé'tovȯhevóhe tsééšenaétsese. 20 Mónėséhanevóhe néhe vo'ėstanóho tsésáa'áahtóehese Noah tsé'amemanestsėse ma'xėsémo. Nėhe'xóvéva Ma'heóneva mó'a'enetonóomaehevovóhe naa oha móho'nóstó'nėše­áahtovovȯhtse Noahevaho. Mósto'sėhóo'kȯhóhanéhe névo'éé'ėše, mósto'semȧhóovátȯhanéhe naa mósto'semémėstanėhevóhe vo'ėstaneo'o. Naa oha na'nohto vo'ėstaneo'o mó'áahtomónėhevóhe. Naa néhe móhno'keéstsėhnėhevóhe ma'xėsémónéva. Nėhe'še móhma'xeasėhoo'kȯhóhanéhe. 21 Héne hoo'kȯhómahpe tsémȧhesééha évé'šėhetáohaméstove tsé'ȯhkevé'šee'óestaáhénétse tséhvo'ėstanévėhanétse. Hé'tóhe e'óestaáhéstóva névé'še­vóo'sėhónoneo'o vo'ėstaneo'o tsééšėheše­oné'seómȧhahtátse. Hé'tóhe mahpe tsévé'šee'óestaáhése nésáavé'šetoo'haméhénóvo. Nénėheševé'ševóo'ėstómanénóvo Ma'heo'o tséhešėhóxe'anaése naa tséto'senėhešeoné'seómease­néhevo'ėstanéheve'tovóse Jesus. Néno'vóo'ėstómanénóvo tsééšėheševo'ėstanévėhaése tsé'oné'seó­mȧhah­táse tsé'évȧhešeametanénėse Jesus. 22 Nėhe'še tsé'éva­ametanénėse, móstaévȧhóo'ȯhtsėhéhe he'amó'omééno. Naa hétsetseha hénėhéóhe móvésevéhonoehéhe Heho Ma'heóneva tséhvéhonoetsėse. Naa netao'o émȧho'emane, hópahpa ma'heónėhotse'ono naa netao'o heováestse ma'heono naa tsévéhonevetsese éno'ho'emaovóho.

Chapter 4

How to act when you suffer

     1 Jesus móhnėševátamo'eéhehéhe hétsėhéno ho'eva. Naa hétsetseha tséhnéehóvése éxanéne tsésto'senėheše­nėševáta­mo'eéhanése. Mȧhvé'nėševátamo'eéhanése tsenėhešėhéne'enohe tsésáa'évȧhešė­hávėsévevo'ėstanéhévėhése, 2 naa nėstseno'néhe­vo'ėstanéheve'tovovo Ma'heo'o tséhe'éšeametanénése. 3 Néméhaeháa'éšė­hávėsévevo'ėstanéhévéme tséheševo'ėstané­hévévȯse vo'ėstaneo'o tsésáa'áahtovóhevose Ma'heóneva. Néohkeméhaeháemanéme naa máto netao'o tséhávėséva'e néméhaenėheševo'ėstanéhévéme. 4 Naa néhe tséohkeméhae­hetaa'véstȧšé'šémóse hétsetséha néohkėhávėséve­totóxemaevoo'o. 5 Naa hó'ótóva mahne'évȧho'ehnėstse Ma'heo'o, néhe vo'ėstaneo'o tsemȧhemé'ėstánóvo netao'o tséévėhešé'tóése, naa tsevé'šėho'emaóéhénóvo héne. 6 Naa tsééšėhováneehese tsééšenéstomevȯse Ma'heóneva heéestsestȯtse, ma'éšeénė­ho'emaóéhévȯtse tsea'enevésėstanomevovo Ma'heóneva. 7 Tsésto'sėho'óxeéšeeve ééšeto'sėho'nėhe'xove. Naa hétsetseha váhtomeamėháóéna. 8 Naa hétsetseha tséoseene'ta'e, oné'seómeméhotahtse nonámé'tó'e! Tséoné'seómeméhosanese éohkeévavonetanó'tánóvo tséhešėhávėsévo'eehévȯse. 9 Mȧhepéve'tovahtse, nėstsevé'eomáta'eovóhnėhešéhahtséme! 10 Tsémȧhenéehóvése nénonó'kenėhetȯhóotáévo Ma'heo'o tósa'e tsésto'seohkevéstȧhémȧhtsése. 11 Hámó'ȯhtse vé'nėhetȯhóotaése tsésto'seohkepéveéestsése, pévemé'ėstomáhéne heéestsestȯtse Ma'heo'o! Naa máto héva mȧhvé'métaése véstȧhémȯsanestȯtse ó'tȯséotséhéne, pévevéstȧhéhéne, hénėhéóhe Ma'heo'o nėstsevéstȧhemaevo. Netao'o pévevéstȧhémóóno vo'ėstaneo'o hápó'e Jesus tséhešepévo'eétaese netao'o. Naa héne vo'ėstaneo'o tsevé'šepévevového'ótovo Ma'heóneva. Jesus tseame­vó'ho'ėho'hé­vatamaahe hétsetseha naa a'ene'xóvéva. Hena'háanéhe.

People will be judged for how they live on earth

12 Nésenéhasėstse, névé'tónėšetanóme hó'ȯhkėhávėsévé'tónése. Eohkemȧhenėhešėhávėsévo'eéheo'o tséoné'seómȧhahtase. 13 Onétáhtse, ohkepévetano Jesus hápó'e móxhávėséve'tȯhehéhe. Naa tsé'ȯhkevé'vésėhávėsévé'tónése hó'ótóva nėstsevé'šema'xė­hetótaetanónóvo mahne'évȧho'ehnėstse Jesus, tsema'xe­vó'ho'ėho'hévatamaahe. 14 Mȧhvé'hávėsévetotóxemanése tséhvé'ne'étamése Jesus, váhtomepévetanóhéne, héne tsevé'šė­héne'enohe Ma'heónemȧhta'sóoma tséheševé'ȯhtsémaése. 15 Tséne'to'éna'hanese naa tsénomáhtsese naa tsépe'pe'anovase naa máto heováestse tséhešėhávėsévo'eétȧhese tseaseto'éeo'o, tsetaomenėhešéhahtseo'o. Névé'vésenėheševo'ėstanéhévéme! 16 Névé'tanéhétsėstánóvo tséhešėhávėsévo'eéhanése tséhvé'­ne'étamése Jesus. Ohkeváhtomeamevového'ótȯhéne Ma'heo'o tsé'éševésevo'ėstanévėhaése. 17 Eéšėho'nėhe'xove Ma'heo'o tsésto'seasėto'emanėse. Tseasėho'emaóevóho tsééšene'é­tamé'toese, naa nėhe'še tsésáane'étamé'toehese Ma'heo'o, mȧxho'emaóéhévȯtse éto'sėhehpėhótoanátotse. Tsetaome­nėhešéhahtseo'o. 18 Etsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o, "Ehótoanátotse netao'o vo'ėstane tsésto'se­vo'ėstanéveese, hó'nėšekánomeéšeonó'evo'ėstanéhévėstse. Éno'kėhehpė­háehótoanátotse tséhávėsévo'eétȧhé'heónevese, tsėsáa­ho'manėstséhénóvo." 19 Naa nétatsėhetatséme, hó'nėšėkánome­vé'šėhávėsévo'eéhanése tséhvé'ne'étamése Ma'heo'o, váhtomeame­ne'étame naa nėšeno'eamepévo'eétahe. Tóséé'e Ma'heo'o nénėhesétamaevo tséto'sėsóhpeotsėhaése tséxhótoanátotse.

Chapter 5

Helping Christian leaders

1 Nátó'nėševésevóómo Jesus tséhnėševátamo'eese. Naa náto'setó'nėšeévȧhósevésevóómo mahne'évȧho'hé­vo'ho'ėho'hévatamaaestse. Tsé'éševé'háa'éhahéto hétsetseha, nétatsėhetatséme tsééšėháa'éhahése, 2 pévevovóhnėhešéhóóno nema'heónemanȧhéstovevoo'o. Névovóeóéme hénėhéóhe ma'heónemanȧhéstóva. Oehnoveameotsėhóhéne tséhešetanȯse Ma'heo'o. Nėstsevé'hotsévatanóme, nėševáhtomeame­másevéstȧhémȯhéne. 3 Nėstsevé'vá'nėhoháo'emanétanóme, ónétáhtse vóo'seha tséheševo'ėstanéhévévóse naa tsėhéne'enánóvo tséhešepéva'etse. 4 Naa mȧhvé'mȧhenėhešévése tséhetatsése, mahne'évȧho'ehnėstse Jesus, nėstseamȧhénóvo vó'ho'ėho'hé­vatamaahestȯtse, naa tsėsáatšėhe'šėhová'ȧhanéhehane hé'tóhe vó'ho'ėho'hévatamaahestȯtse. 5 Naa tsétšėhe'kéhahése, ohkepéveáahtova tsé'tóhe tsééšėháa'éhahese. Naa tséhmȧhe­néehóvése, óehnoveamevéstȧhémahtse, névé'pévatamȧhtséme, étsėhetȯxe'ohe Ma'heónȯxe'ėstoo'o, "Ma'heo'o ésáa'ono'á­tamóheho tséohkepévatamȧhtsétsese, naa mé'tó'e éono'átamóho tsésáapévatamȧhtséhetsese." 6 Naa amenėhešenėševátamȧhé'tova Ma'heo'o, naa hó'ótóva héne nėstsevé'ševóo'ėstómané'tóénóvo tséhe'xóvenėhešetanȯse Ma'heo'o. 7 Tsé'ȯhkevé'vovóhnėhešéhaése Ma'heo'o, hová'éhe nėstsevé'eévaóetsetanó'tánóvo, oha amėhe'konene'étame Ma'heo'o. 8 Nȧhahétsėstova Heávohe, éohkenȯhtsenotóho vo'ėstanóho tséto'sevonȯhóha'ovose. 9 Nėstsevé'eéxa'e'óévo, váhtomėhe'konene'étaméhéne Ma'heo'o. Néhéne'enánóvo háesto tsééšeoné'seómȧhahtase tséhešė­hótoanávetanovȯse. 10 Ma'heo'o éhoháenėševátsėstahé'heóneve, hó'nėšeéveamėhótoanávetanóvóse nėstsėsóhpeotsėhaevo netao'o hávėsévetanóhtóva. 11 Naa tséhešėhoháatamaaestse Ma'heo'o nétavé'ševového'ótone. Hena'háanéhe.

Final words

12 Tšéške'e Silas návéstȧhema tsésto'sėhešemȯxe'ėstóovatsése. Naa náhéne'enovo tséhešeoseene'étamėse Ma'heóneva. Néhésemȯxe'ėstóovatséme tsésto'sėhéhnovevamatsése naa tsésto'seno'mé'ėstomévatsése Ma'heo'o tséhešeoseehoto'aese. Héne ametoetanó'tome! 13 Hétsėhéóhe Babylon tsééšeoné'seómȧhahtase névésenėhešemásetsėstóevoo'o, naa máto Mark névésemásetsėstóévo, ta'se náhee'hahenȯtse náhesétámo. 14 A'xaótahtse nonámé'tó'e. Naa tséhmȧhenéehóvése tséhetaa'ne'étamése Jesus, ameována'xaetano!


2 Peter

Chapter 3

     9 "Ma'heo'o éoseevone'éhanene; héá'e éto'sėsáa'évatšėhe'šėho'eohtséhe," hósėstse mohkėhóovėhešetanȯhevóhe. Naa ónétáhtse éáahtse'eoéhnovetonóósáne tsésto'sene'étaméstovėstse, hováneehóho ésáanoosetanó'tovóheho. 


1 John

Chapter 1

The Savior

1-2 Nétao'semȯxe'ėstóovatsénóvo tsé'tóhe Vo'ėstanévėstómanéhe, mó'éšeáahtse'héstȧhehéhe hákó'e tséssáa'éšeasė­héstanovėha­néhetse, móhméhaevésėstanomevȯhevóhe Ma'heóneva Tséhéhestovetsese, éno'ea'eneametanénema'heóneve. Móhnėhmónėho'e­anȯhe­méa'toehevóhe nenóveto heho Ma'heóneva. Naa nea'háanéhe Jesus, tsého'ėhémé'ėstomóétse Ma'heóneva. Náoné'seómevóomóne, naa náno'néstovóne, naa náno'mȧxanóne. Eoné'seómevo'ėstaneve. Naa nétȧhésenėhetȯxe'ėstóovatséme 3 komááhe nėstsenėhešemȧhe­mano'etanómáne. Náéšenėhešemȧhe­mano'etanó'tovóne Ma'heo'o Tséhéhestovėstse naa hee'haho, Vo'ėstanévėstómanéhe, Jesus. 4 Naa néhésenėheše­mé'ėstomévatséme komááhe nėstsevésenėhešėhetótaetanóme.

God is light

5 Nétatóemé'ėstomévatsénóvo tséheševovéstomóó'ėse Jesus. Heta'háanéhe: Ma'heo'o évó'ho'kȧsévatamaahe. 6 Néohkenėhémáne, "Náéševésemȧhenéé'tóvo Ma'heo'o." Naa hósėstse éohkevá'ne­nėhevoone, ésó'eamėhávėsévevo'ėstanéheveo'o. 7 Hápó'e mȧhvé'nėheševó'ho'kȧsévatamaahétse Ma'heo'o tséheše­vó'ho'kȧsévatamaaese, nėstsevé'šemȧhemano'etanónone, naa Ma'heo'o nėstseno'mȧheasetanomóenone nėstávėsévo'eé­tȧhéstonane. Naa éhésenėheso tséhvé'naévomotȧhaétse Hee'haho Jesusevaho. 8 Néohkema'xenetsé'ema vé'nėhétse, "Náohkėsáa'ó'ȯhto'eétȧhéhe." 10 Ma'heo'o nénėhetaene tséhešemȧheó'ȯhto'eétȧhétse. Naa mȧhvé'nėhétse, "Násáavéseó'ȯhto'eétȧhéhe," mónénetséstovȯhenéhe Ma'heo'o tséhnėhetaétse tséhešemȧheó'ȯhto'eétȧhévótse, hóvotse móho'nóhesétsėstomóvótse heéestsestȯtse. 9 Tséhvé'eono'aese Ma'heo'o, névéstomóenone tsésto'seévaasetanomóétse netao'o nėstávėsévo'eétȧhéstonane mȧhvé'mé'ėstomevótse tósa'e tsé'ó'ȯhto'eétȧhévótse.

Chapter 2

Christ helps us

     1 Nanésonėhasėstse, néhésenėhetȯxe'ėstóovatséme nonohpa nėstsėsáa'ó'ȯhto'eétȧhéhéme. Naa mé'tó'e mȧhvé'tónėše­ó'ȯhto'eétȧhétse, Jesus nėstsevéstȧhémaene ma'éestsėstóvȯtse Ma'heóneva. Éohkeáahtóó'e tséssáa'ó'ȯhto'eétȧhéése Jesus. 2 Naa máto tséhvé'naévomotȧhaétse Jesus, Ma'heo'o éasetana netao'o vo'ėstanóho hetávėsévo'eétȧhestȯtse. 3 Tsééšeáahtóese Ma'heo'o móéšėhéne'enȯhenovóhe, 4 naa mé'tó'e tsésáa'áahtóehese éohkevá'nenėhevoone tsééšėhešėhéne'enovovȯse, hóvotse móho'nóhesétsėstomovȯtse Ma'heóneva heéestsestȯtse. 5 Oha néhe tséáahtóese Ma'heo'o móoné'seómeméhotaehevóhe, naa móno'vé'šenėhešėhéne'enóhehenovóhe héne tsééšėhešė­ho'xėstȧhévȯse ma'heónévėstóva. 6 Vo'ėstaneo'o tsétsėhese, "Náéšėho'xėseotsé'tóvo Ma'heo'o," éme'tó'nėheševo'ėstanéheveo'o Jesusevaho tséheševo'ėstanéhevetsėse.

7 Nésenéhasėstse, méhotahtse nonámé'tó'e! Nééšenéstomóné'tánóvo hé'tóhe méhotȧhtsestȯtse, ésáavá'nemónenėhenóvėhane. 8 Naa oha némónatsėstanone tséhvéseasenéhevo'ėstanéheve'tovótse Jesus. 9,11 Vo'ėstaneo'o tsétsėhese, "Náéševésenéhevo'ėstanéhévé'tóvo Jesus," naa oha éohkėsó'péotovo hósėstse tsééšenéhe­vo'ėstanéheve'tovóvose Jesusevaho, móhkevá'nenėhesémanėhevóhe. Móho'nóoné'seómenė­hešetanóvȯtse. 10 Naa mé'tó'e tséméhotovose tsénéhevo'ėstané­heve'tovóvose Jesusevaho, nea'háanevóhe tsééšeoné'seóme­ne'étamese. Naa máto oxėse tsėsáaheše­vonȯhóha'ovóhevo vo'ėstanóho. 12,14a Naa tséhnéehóvése, nééšenėhešėhéne'enóvatséme tsééšėhešeoné'seómenéhe'ovóse Ma'heo'o. Nanésonėhasėstse, Ma'heo'o émȧheasetana nėstávėsévo'eétȧhéstonane tséhnaévomotȧhaétse Jesus. Naa máto nééšėhéne'enovovo Ma'heo'o Tséhéhétse. 13,14b Naa tséháa'éhahése, nééšenėhešėhéne'enovovo Vo'ėstanévėstómanéhe, tótseha móhnėxhéstȧhehéhe. Naa tsétšėhe'kéhahése, nééšėhó'tȧhnóvo Heávohe. 14c Naa nééšeno'he'konenée'tovovo Ma'heo'o. Naa néno'eametoetanó'­tomóvónóvo heéestsestȯtse. 15 Naa hétsetseha nétamȧhetsėhetatséme, névé'hohamátsėstánóvo hová'éhe hétsėhéno ho'eva. Otahe, mȧhvé'hohamátsėstomáse hová'éhe, móho'nóhméhótóse Ma'heo'o. 16 Hé'tóhe tsévóohtomáse naa tsého'ȧhése, naa máto tsévé'šepévatamȧhtsése énėssáahésȯhane Ma'heónévėstóva. Vo'ėstaneo'o tsénėhešeoo'hetanose móho'nóaahtovovȯtse Ma'heóneva. 17 Héne netao'o tséhóovė­hohamátame ééšeasėhová'ȧhane. Naa mé'tó'e mȧhvé'hohamá­tamóse Ma'heo'o, nėstsevé'šea'enevo'ėstanéhévénóvo.

The enemy of Christ

18 Nanésonėhasėstse, nééšenéstomónénóvo tséto'sėho'ehnėstse, éóhnetsėstovóho Jesusevaho. Naa hétsetseha ééšeáahtse'­háestȯxeo'o tséóhnetsėstóese. Névé'šenėhešėhéne'enánone ééšekáso tsésto'sėho'­nėhe'xove ho'óxeéšeeva. 19 Tsé'tóhe tséóhnetsėstóese Jesus móhkeméhaevésėho'ėhémoheeohtsėhevóhe, naa oha móhohame­áahtovȯhevovóhe tséohkeno'héoh­tséstomanétsese. Hena'háanéhe tsé'ȯhkėhésevé'še­nėheše­no'héohtsévȯse. 20 Naa mé'tó'e hósėstse tséhnéehóvése, Ma'heo'o tséhvé'hone'ó'sėhaése Ma'heóne­mȧhta'sóomaho, névé'šenėhešėhéne'enánóvo tséhetóméto naa máto tsésáahetómetȯhane. 21 Nééšėhéne'enánóvo hetómestȯtse, naa máto néno'héne'enovovo tséhetóme'heónevėstse éohkėsáanetsé'éhe. 22 Naa tséóhnetsėstóese Jesus étsėhevoone, "Jesus ésáavo'ėstanévės­tómanéhévéhe," éma'xenetsé'eo'o. Mónetséstovȯhevovóhe Jesusevaho naa Heho Ma'heóneva. 23 Naa tséhestanose Jesusevaho máto éno'hestanamovo Heho Ma'heóneva. 24 Mȧhvé'eame­mé'etanó'tomóvóse Ma'heo'o heéestsestȯtse tséhešeovóe­néstomóne'tomáse, nėstsevé'šeamėháhane'óénóvo Ma'heo'o Tséhéhestovėstse naa Hee'haho Jesusevaho. 25 Naa nėstsea'ene­ametanénema, tséheševéstomóétse Jesus. 26 Névé'eáahtovóvoo'o tséno'héohtséstomanese. 27 Mé'tó'e áahtova Ma'heónemȧhta'sóoma tsémétaése Jesus. Tsé'tóhe Ma'heónemȧhta'sóoma nėstse­vovéstomóévo netao'o hová'ėhéstónėhéva, komaahe tsénétȧhese vovéstomósanéheo'o nėstsėsáa'áahtovóhevoo'o. Ma'heóne­mȧhta'sóoma évé'ševovéstomósáne hetómestȯtse. Eohkėsáanetsé'éhe.

Children of God

27c, 28 Nanésonėhasėstse, háhane'ova Jesus, tséheše­vovéstomóése Ma'heónemȧhta'sóoma, komaahe nėstsėsáa'e'hahtovóhévo Jesus mahne'évȧho'ehnėstse. 29 Néhéne'enovovo Jesus éoseema'xėhóxe'ahe. Naa hápó'e mȧhvé'nėhešėhóxe'ȧhétse Ma'heo'o nééšeáahtse'henésonėhe'toene.

Chapter 3

1 Ma'heo'o mónéoseehoháeméhotaehenéhe, "Nanésono," néhetaene. Néhe tsésáa'oné'seómȧhahtáhese ésáa'éšenanovóhevo Ma'heóneva, hena'háanetséhe tséssáavé'šėhésenanóehétse. 2 Naa nésenéhasėstse, nééšekánomėhenésonėhe'toene Ma'heo'o, naa oha nésáahéne'enóhenone tséto'sėhestátse mahne'évȧho'ehnėstse Jesus. Naa oha nééšepévėhéne'enánone: máhne'évȧho'ehnėstse nėstsetó'taomevóomone tséheševó'ho'ėho'hévatamaaese hápó'e nėstsenėheševó'ho'ėho'hévatamaahémáne. 3 Tséhvé'nėhešė­hotséovo'setanótse hápó'e hóxe'etanó'tovahtse tséhešėhóxe'aese Jesus. 4 Vo'ėstane tséhetóseóo'o'ȯse­vo'ėstanéhevėstse éó'ȯhto'eétȧhé'ta Ma'heóneva hesto'emanestȯtse. Hena'háanehe havėse tséhestohe: éó'ȯhto'eétȧhé'tohe Ma'heo'o hesto'emanestȯtse. 5 Néhéne'enánóvo Jesus tséhésėho'ehnėse néto'semȧhe­asetanomóenone nėstávėsévo'eétȧhéstonane. Naa máto néno'nėhešėhéne'enánone Jesus ésáavésėhávėsévevo'ėstanéhévéhe, 6 naa mȧhvé'háhané'ovótse hápó'e nėstsėsáahetósė­hávėsévo'eétȧhéhémáne. Naa vo'ėstane tséhetóseamėhávėséve­vo'ėstanéhevėstse ésáahéne'enovóheho Jesusevaho. 7 Nanésonėhasėstse, nétao'setšėhešėhóse­óo'haávamatséme, nėstsevé'eáahtovóvoo'o tséonéseno'héohtséhaesee'e, "Nóhásȯháma hó'tónėševo'ėstanéhévése nésó'pévȧhéme," néheše­vovéstomóevoo'o. Mé'tó'e, tšėhešeoné'seómȧháhta, oha vo'ėstane tséxanove­vo'ėstanéhevėstse néa'háanehe tsééšeoné'seómė­xanovaestse hápó'e tséhešėxanovaese Jesus. 8 Naa vo'ėstane tóséé'e tséhávėséve­vo'ėstanéhevėstse móhe'konetoenaehevóhe Heávȯhóho. Hákó'e tótseha tsé'tóhe Heávohe móhne'éšeáahtse'­hávėsévȧhehéhe, naa Ma'heo'o móxhésėho'eanȯheméahénotóhe hee'haho Jesusevaho tsésto'seévamȧheasetanomovȯse netao'o Heávȯhóho tséheto'eétȧhetsėse. 9 Naa vo'ėstaneo'o tsééšė­henésonėhe'toevose Ma'heóneva ésáahetóse­amėhávėséve­vo'ėstanéhevėheo'o tsé'éševé'eévȧhóxe'anaevȯse Ma'heóneva. 10 Heávohe henésono évé'šėhéne'enóheo'o: Tséhávėséve­vo'ėstanéhévévȯse naa tsésáano'méhosanéhévȯse. Naa mé'tó'e Ma'heo'o henésono éonó'evo'ėstanéheveo'o naa nonámé'tó'e éméhotȧhtseo'o.

Love each other

11 Tséhmóneasenéhevo'ėstanéheve'tovóse Jesus nénėheše­vovéstomónéme tsésto'semȧheméhotȧhtsése nonámé'tó'e. 12 Nėstsevé'vésenėhestáme Cain tséhestȧse, mó'ȯhkėhoháe'­e'hanótȯhevóhe hevásemo Abelhevaho, hena'háanetséhe móxhésevé'šene'to'éna'hohevóhe. Heávȯhóho móhnėhešė­hávėsévevonȯhóha'óehevóhe. Tséhvé'xanove­vo'ėstanéhevetsėse hevásemo Abelhevaho, móxhésevé'še­másetsėstóehevóhe Ma'heóneva, naa héne Cain móxhésevé'šėhoháe­e'hanótȯhevóhe, naa mé'tó'e Cain mó'óo'o'ȯsevo'ėstanéhevėhéhe. 13 Nésenéhasėstse, nėstsevé'sé'hováehanéme mȧhpéotaése tsésáa'éšene'étaméhese. 14 Mȧhvé'méhotȧhtsése nonámé'tó'e nėstsenėhešėhéne'enánóvo tsééšėhešeoné'seómȧhahtáse naa tséto'seno'hešeamȧhése a'eneametanénestȯtse. Naa mé'tó'e éto'sėsáanėhesóhane nonámé'tó'e mȧhvé'péotȧhtsése. 15 Naa mȧhvé'hetóseame­péotȧhtsétse nonámé'tó'e Ma'heo'o nėstsenėhesétamaene ta'se mónéamene'to'é­na'hanéhemanéhe. Naa nénėhešėhéne'enánone ne'to'éna'haneo'o tsėsáavéseamȧhéhénóvo a'eneametanénestȯtse, naa oha mȧhvé'easenéhe'ovovȯtse Ma'heóneva tsevéseamȧhénóvo a'eneametanénestȯtse. 16 Jesus tahta névóo'sėhaenone one'seómeméhotȧhtsestȯtse tséhnaévomotȧhaétse. Hápó'e néme'ȯhkenėhe'xóveméhotȧhtsémáne. 17 Mȧhvé'eóetȯhámanomátse hová'éhe, naa mȧhno'vóomótse na'ėstse tsééševéseoné'seóme­tanȯtse tséo'hémaestse, néto'sevéstȧhémóne. Nékánomenėhémáne tséhešeméhótótse Ma'heo'o, naa oha nésáavéstȧhémȯhene vo'ėstane, mónévá'nenėhéhemanéhe. 18 Né'áahtomóne, mȧhvé'eoné'seóme­méhótótse vo'ėstaneo'o nėstsevéstȧhémoneo'o, mónéme'éevá'nė­hénėhémáne, nėstseoné'seómenėhešévema. 19 Mȧhvé'méhótótse tsééšeoné'seómetanose héne nėstsevé'šė­héne'enánone tsééšėhešeoné'seóme­néhe­vo'ėstanéheve'tovótse Ma'heo'o, naa héne nėstseno'vé'še­ována'xaestáha'óene Ma'heo'o. 20 Naa hó'ótóva néohketšėheše­tanómáne, "Hea'ėháma násáa'éševése­oné'seóme­pévenéhe'ovóhe Ma'heo'o." Naa nėhe'xóvéva Ma'heo'o néohkevóo'sėhaenone ována'xaetanohtȯtse. Némȧhehéne'enóene tséohkėhešetanóvótse, éhéne'ena tsééšėhešeoné'seómenéhe'ovótse. 21 Nésenéhasėstse, mȧhvé'eována'xaetanó'tovótse Ma'heo'o, néto'sėsáa'e'sė­háoena'tovóhene. 22 Tséhvé'néhe'omóvótse Ma'heo'o tséheto'emanėse, nėstsemétaenone tsévéestomevótse. 23 Nénėheto'emaóene tsésto'sėhešeoné'seómȧhahtá'tovótse Hee'haho Jesus naa nonámé'tó'e tsésto'seno'méhotȧhtsétse. 24 Mȧhvé'­néhe'omóvótse Ma'heo'o tséheto'emaóétse, héne nėstsėvé'šė­háhané'oenone. Néhéne'enánone tséhešėháhane'óétse tséhvé'­hone'ó'sėhaétse Ma'heónemȧhta'sóomaho.

Chapter 4

God is loving

1 Nésenéhasėstse, háesto ééšeno'héohtséstomaneo'o. Nėstsevé'eáahtovóvoo'o néhe vo'ėstaneo'o tsétsėhese, "Návé'šeéestsenȯtse Ma'heónemȧhta'sóoma." Tsevá'nenėhevóóne. Oha mé'tó'e ohkepéveoo'hátsėstome tséhévȯse, heva tsé'oné'seóme­vé'šeéestsévȯse Ma'heónemȧhta'sóomȧhéva. 2 Nėstsevé'šetšėhešė­héne'enovóvoo'o néhe vo'ėstaneo'o mȧhvé'tsėhévȯtse tséhešeoné'seómėhestáotsėse Jesus. Nea'háanevóhe tséoné'seóme­vé'šeéestsese Ma'heóne­mȧhta'sóomaho. 3 Naa vo'ėstane tsénėheestse Jesus ésáa'oné'seómėhestáotséhe, nea'háanéhe tsésáa'oné'seóme­vé'šeéestséése Ma'heónemȧhta'sóomaho, naa máto éóhnetsėstovóho Jesusevaho. Naa nééšeáahtse'néstomónénóvo tsé'tóhe tséto'sėho'ehnėstse, éto'setóo'e'ovóho Jesusevaho. Naa nátatšėhešeoo'hátsésta, hea'e ééšeáahtse'ho'ehne hétsetseha. 4 Nanésonėhasėstse, tsé'éševé'ho'xėseotsé'tovóse Ma'heo'o naa tséhvé'no'hone'ovóse Ma'heónemȧhta'sóoma, névé'šėhó'tȧhnó­voo'o tsé'tóhe tséóhnetsėstóese Jesus. Ma'heónemȧhta'sóoma tséhone'ovóse éne'ȯhkema'xė­hehpėhoháatamaahe novȯse énėhe'xóvatamaahe Heávohe. 5 Naa tsé'tóhe tsésáaho'ȧhé'toehese Jesus móho'nó'oné'seómėho'xėstȧhévȯtse ma'heónévėstóva. Naa éno'hoháeáahtóevóho vo'ėstanóho tsésáa'oné'seómȧhahtáhetsese. Móhkėséešeoo'hetanȯhevóhe. 6 Naa mé'tó'e néoné'seómė­ho'xėseotsé'tovone Ma'heo'o. Vo'ėstaneo'o tséone'seómė­héne'enovóvose Ma'heóneva néohkeáahtóeneo'o. Naa mé'tó'e tsésáahéne'enovóhevose néohkėsáa'áahtóehéneo'o. Naa nėstsevé'šenėhešėhéne'enovóneo'o heva tséhnetsé'évȯse naa máto héva tsé'ȯhkėhetómévȯse. 7 Nésenéhasėstse, Ma'heo'o éméhósáne, naa vo'ėstane tséoné'seómeméhósánėstse éhenésónėhé'tóó'e Ma'heóneva naa éno'héne'enovóho. Nonámé'tó'e nétanėheše­méhotȧhtsémáne. 8 Naa mé'tó'e tsésáa'éšeoné'seómeméhosanéhese ésáa'éšėhéne'enovóhevo Ma'heóneva. Naa mé'tó'e tséhnéehóvétse tsééšėhetaa'héne'enovótse Ma'heo'o néhéne'enánone tséhešeméhósánėse. 9 Nétšėheševóo'sėhaenone tséhešėhoháe­méhotaétse tséxho'eanȯhemea'ȧse hee'haho tsésto'se­vo'ėstanévėhaétse. 10 Méhosanestȯtse étšėhešetováto: Ma'heo'o mó'anȯheméahénotóhe hee'haho tsésto'senaévomotȧhaétse, tsésto'seno'mȧhevé'šeasetanomóétse havėse. 11 Nésenéhasėstse, tséhešeméhotaétse hápó'e néme'nėhešeméhotȧhtsémáne. 12 Esáakánomevóoméhe Ma'heo'o, naa oha mȧhvé'méhotȧhtsétse nonámé'tó'e, nėstsevé'ȯhtsémaene oešeeva, naa nėstseno'­véstȧhémaene méhosanéstóva. 13 Naa tséxhone'ó'sėhaétse Ma'heónemȧhta'sóomaho, névé'šėhéne'enánone tséohkėheše­vé'ȯhtsémaétse. 14 Ma'heo'o ého'eanȯheméanoto hee'haho Jesus tsésto'sevo'ėstanévėstómánėse, naa náno'taomevóomóne, naa táhta náohkeno'mé'emóne. 15 Vo'ėstane táhta vé'nėheestse Jesus tséhešėhee'hahé'toese Ma'heóneva móvé'ȯhtsémaehevóhe (Ma'heóneva). 16 Néhéne'enánone tséhešeméhotaétse Ma'heo'o, hena'háanéhe néohkėhésene'étaménone. Eoné'seómeméhohtahe, naa vo'ėstane tsénėhešeméhohtaestse móvé'ȯhtsémaehevóhe Ma'heóneva. 17 Mȧhvé'eamevé'ȯhtsémótse Ma'heo'o nonó'hónó'e hápó'e nėstsenėhešėhoháeméhohtȧhémáne tséhe'xóveméhohtaese Ma'heo'o. Naa néme'no'eévȧhéoetsetanó'tanone mahnėsto'se­évȧho'ėhé­ho'emaóétse Ma'heo'o ho'óxeéšeeva. 18 Mȧhvé'e­oné'seóme­méhosanétse, hová'éhe néme'vé'šėhé­oetsetanó'tanone. Naa mé'tó'e mȧssáa'éševé'méhosanéhétse nėstsėhéhpȯhe­tanó'tanone ho'óxeéšeeva tséto'sėheso. 19 Tséhvé'eovóeméhotaétse Ma'heo'o, hápó'e néme'nėheše­méhosanémáne. 20 "Náméhóto Ma'heo'o," vé'hétse, naa nésáanovȯseméhotȧhtséhémáne, nėstsema'xenetsé'émáne. Vé'sáaméhótȯhétse tsévéseoné'seó­mȧhahtase tsé'ȯhkevóomótse, mónéme'tónėšėhémehotone Ma'heo'o tsé'ȯhkėsáavé'vóomóhétse. 21 "Méhota Ma'heo'o naa no'méhotahtse nonámé'to'e!" néheto'emaóene Ma'heo'o.

Chapter 5

God's children win

1-2 Vé'eoné'seómȧhahtátse Ma'heo'o tséhešėho'eanȯhemea'ȧse hee'haho Jesusevaho, héne névé'šėhenésonėhé'toene Ma'heo'o. Tséhvé'méhótótse naa tséhno'eáahtovótse Ma'heo'o Tséhéhestovėstse, nėstsenėheševé'šeméhotȧhtsémáne tséhešemónėhenésonėhé'tóétse. 3 Névóo'sėhónone Ma'heo'o tséhešeméhótótse tséhvé'néhe'omóvótse hesto'emanéstotȯtse, ésáahótoanátȯhanetótse. 4 Tséhvé'ne'éta­mé'too'ėse Ma'heo'o henésono, tsemȧheovónanánóvo netao'o hová'éhe tséhávėséva'e. 5 Naa néhe tsévovónanovase nea'háanevóhe tséoné'seómȧhahtase Jesus tséhešėhee'hahé'toese Ma'heóneva.

Who Jesus is

6 Etsėhetȯxe'ohe Ma'heo hesto'emanestȯtse éto'sena'nóváto tséto'sevé'šeoné'seómȧhahtá'tohe hová'éhe tséoné'seómo. Nétamé'ėstomévatsénóvo héne tséna'nóváto, Jesus tséheše­oné'seómėho'eanȯheméa'too'ėse Ma'heo'o hétsėhéno ho'eva tsésto'sevo'ėstanéveotsėse. Vovóeto mȧhpeva móhvé'še­e'óestaáhehéhe Jesus. Naa tsénéxa'ónéto néno'naévomotȧhaene tséhna'haa'ėse vo'ėstanóho hestsemá'emeva móxhóovátȯhanetséhe tséxhe'koese. Naa tséna'ha'ónéto, nénėhešemé'ėstomóene Ma'heónemȧhta'sóoma tséhešeoné'seómevo'ėstanéveotsetsėse Jesusevaho. 7-8 Héna'háanéhe éna'nóváto, néhe Ma'heóne­mȧhta'sóomȧheva naa mȧhpeva tséhvé'šee'óestaaese Jesus naa hestsemá'eme tséhvé'šenaévomotȧhaétse, émȧhevé'šėhéne'enohe tséhešeoné'seómevo'ėstanéveotsėse Jesus. 9 Vo'ėstaneo'o tsépȧhoehéne'enose éohkeáahtóheo'o, naa Ma'heo'o tséhetósémȯse Hee'haho éme'hehpėhetóméto. 10 Mȧhvé'eoné'seómȧhahtovótse Ma'heo'o Hee'haho, mónééšeáahtomóvȯhenonéhe Ma'heo'o tséhétȯse Hee'haho. Naa mé'tó'e vo'ėstane tsésáa'oné'seómȧhahtá'tóése Ma'heóneva tséhetotsėse Hee'haho, ésáahová'ėhevátamóheho Ma'heóneva. 11 Naa hé'tóhe máto éoné'seómo: Ma'heo'o tséhešemétaétse a'eneametanénestȯtse tséhvé'naévomotȧhaétse Hee'haho. 12 Mȧhvé'ne'étamé'tovótse hee'haho nėstsea'ene­ametanénémáne, naa mȧssáavé'ne'étamé'tovóhétse hee'haho néto'sėsáa'a'eneametanénėhémáne.

Knowing about eternal life

13 Tséhetaa'eoné'seómȧhahtá'tovóse Ma'heo'o Hee'haho, néhésenėhetȯxe'ėstóovatséme komááhe nėstsėhéne'enánóvo tséto'sėhešea'eneametanénése. 14-15 Naa máto néhéne'anánone, mȧhvé'véestomevótse Ma'heo'o hová'éhe, mȧhvé'pévátsésto, nėstsemétaenone. 16-17 Mȧhvé'vóomóse tséoné'seómȧhahtȧtse tséxhávėsévo'eétaese, háoenavomotȧhóhéne. Ma'heóneva nėstseévavé'šenėheševo'ėstanévėháá'e. Naa mé'tó'e mȧhvé'oseehávėsévo'eétaestse héne tsevé'šėhovánee'e néhe tséoné'seómȧhahtȧtse. 18 Naa máto néhéne'enánone vo'ėstane tsééšėhenésonėhe'toese Ma'heóneva éto'sėsáahetóse­óo'o'ȯsevo'ėstanéhévéhe. Hee'haho éhótooma'ósanóho, komááhe tsėsáatóneto'eéhaeheho Heávȯhóho. 19 Néhéne'enánone tsééšėhešėhenésonėhe'tóétse Ma'heo'o naa mé'tó'e tsésáa'éše­ne'étaméhese ésó'toenaevóho Heávȯhóho. 20 Máto néhéne'enánone Ma'heo'o hee'haho tséxhešėho'eanȯheméa'too'ėse tsésto'se­vóo'ėstómánėse Heho Ma'heóneva, tséno'keoné'se­óme­ma'heónevetsese. Tsé'éševé'vé'ȯhtsémótse Jesus, máto néno'vé'ȯhtsémone Heho Ma'heóneva. Naa nėstseno'métaenone a'eneametanénestȯtse. 21 Nanésonėhasėstse, névé'hema'heónaménóvo nóhásȯháma hová'éhe.


Revelation

Chapter 1

     5 Jesus mó'ovóevovónanȯhéhe naestȯtse tsé'évaametanénėse. Mó'oné'seómėhetómėhéhe tséhmé'émȯse Ma'heóneva. Naa móhno'keoné'seómevéhonevėhéhe tsétó'hestȯxévȯse tsévéhonevese. Néméhotaene. Tséxhótȯxáse'hoeese névé'šeasėtanomóenone neó'ȯhto'eétȧhéstonane. 6 Néhevéhonaménone, naa tséhnėxhése­véhonoo'ėse nénėxhéseonóomaene tsésto'senéhe­vo'ėstanéheve'­tovamótse Heho Ma'heóneva. Tséhvé'hevéhonamétse Jesus nétavového'ótone hétsetseha naa a'ene'xóvéva.

Chapter 3

     20 Ótahe, anose nákó'konȯheneóó'e he'nétoonéhéva. Vo'ėstane tsénanéahtóó'ėstse ma'ónėstanomóó'ėstse nȧhtaéstsėhnevo hevénótse naa nȧhtsevése'hanámo.

Chapter 7

     9 Tséstatsėhetóo'óto éoseema'xėhoháetanevóhneo'o vo'ėstaneo'o. Netao'o éhéstȧheo'o, naa máto heováestse éhe'enėstseo'o. Emȧhenóhta'éoe'tovovo Ma'heóneva tsévéhonoétsese naa Hee'haho Kȯsáéso tséhestóhetsese. Néhe vo'ėstaneo'o tséhvé'eoné'seóme­ne'étamévȯse évó'omenóohéooheo'o naa éno'hetótaevého'ótovo Ma'heóneva, 10 "Tsé'tóhe néhema'heónȧhaménone naa Hee'haho énéševo'ėstanévėstómanéheveo'o," éhevoone.

Chapter 22

     1 Ma'heónėhotse'ohe návóo'sėhaa'e ó'he'e, éohasévoome naa tséno'vé'šeametanénėstove. Hénėhéóhe énėxhésemé'hóe'sevo tsé'ȯhkevéhonoévȯse Ma'heo'o naa hee'haho, Kȯsáéso tséhestóhetsese.

16 Nánéehove Jesus. Naa nátaméanȯtse nama'heónėhotse'o tsésto'semȧhemé'ėstomoése netao'o hová'éhe tséhetȯxe'ohe hé'tóhe ma'heónȯxe'ėstóonéhéva. David hemanȧhéstóva nánėxhéstahe. Nánéehove Vóóhéve tsévó'ho'kȧsévatamaaestse.


return to the Cheyenne Bible translation main page