Cheyenne Dictionary

 Cheyenne

P - p

páa'e   ni. ashes, powder. Oblique páéva. See: Páeo'hé'e. Diminutive pahke. Morph: /páe/. Phon: vs Etym: *penkwi. Category: fire.

páe-   pv. ashes; powder. É-páéméá'ha It smells like ashes/powder. nėsta-páemetȧtse hová'éhe I'll buy you something (for example, if you take me to the store). (This and the following idiomatic usage of páe- is said to be "childish".) nėsta-páemé'emȧtse I'll tell on you! mȧsáa-páenėhešéveto nėstsemáxeósėháne If you don't do it, you will be punished. (PD).

-páeméa'há   vii. ash smell. É-páéméá'ha. It smells like ashes. Category: smell.

-páeméa'xe   vai. ash smell. É-páeméa'xe. He smells like ashes. Category: smell.

-páéné   vai. 1 • powdery face.

2 • raise Cain, mess around. Usage: fig. Nėhe'še éée-paéne. Then he raised Cain. Usage: probably figurative usage is most common BodyPartMedial -éné. Category: face.

Páeo'hé'e   ni. Gram: loc 1 • Powder River, Broadus, Montana. Broadus has the same name as the river near it. Category: places, rivers.

2 • Something happened. Usage: This is a humorous expression. Mó'éšeéetsėhesóotséhanéhe Páeo'hé'e. Something must have happened at Powder River. Category: sayings.

Páeo'hé'késo   ni. Little Powder River. Category: rivers.

Páeta   na. Powder Man; Ash man. Category: names.

-páetanó'tov   vta. 1 • think of s.o. as ashes. See: -mé'emo'eéh.

2 • disregard what s.o. does. Usage: fig. Ná-páetanó'tóvo. I don't care at all what he does. Páetanó'toveha! Just go on (with regards to him)! (that is, in spite of how he treated you, don't let it bother you.

páéva   obl. in ashes.

-páevȧ-honóné   vai. roast / cook outside. See: -honóné. É-páevȧhonóne She roasted/baked on an open fire (or on the coals). Category: cook. Lit: ashes-roast

páevȧ-honoo'o   ni. (anything) roasted (esp. roast corn). Category: food. Lit: ashes-roasted Phon: vs

-páeve   vii. be powdery. É-páeve it's powdery/"ashy". Category: texture.

-páeve'óhtáne   vai. ashes on forehead. É-páeve'óhtáne. He has ashes on his forehead. This is done by Catholics for Ash Wednesday.

Páévénéhe   na. Powder Face. Category: names.

-páevo'ená   vai. be full of ashes. See: -ó'otómo'ená. É-páevo'ēna He's full of ashes (means, 'he's got a lot of B.S.').

Páevose   Powder Peak. Category: places.

Pȧháhné'héhe   na. Woman. translation unknown. Category: names. Ques: Susie tallwhiteman Wilson

Pȧhápa'e   ni. (a boy's nickname). Category: names.

pȧháv-   i. good. pėhév- is the newer pronunciation. var: pėhév-.

-pȧháva'e   vii. good.

pȧháve-   1 • pv. good, well. pȧháve- is the older form; it is obsolescing. tsé-pȧhávėstanovese those who live well (1980:45:13). É-pȧháva'e It's good. var: -pėhéva'e. Usage: obsolescing Category: quality.

pȧháve-   1 • pv. good, well. pȧháve- is the older form; it is obsolescing. tsé-pȧhávėstanovese those who live well (1980:45:13). É-pȧháva'e It's good. var: -pėhéva'e. Usage: obsolescing Category: quality.

pȧháve-   1 • pv. good, well. pȧháve- is the older form; it is obsolescing. tsé-pȧhávėstanovese those who live well (1980:45:13). Né-pȧhávenéstomóne. You heard good news. var: pėhéve-.

2 • i. Category: quality.

Pȧháveameōhtse   na. Walks Nice. Simplified Spelling Paveameohtse; var: Pėhéveameōhtse. Category: names.

Pȧhávééná'e   na. Good Feathers Woman. Category: names. Ques: Lara Petter

Pȧhávėhá'e   na. Good Woman. Category: names. Ques: Florence Seminole

pȧhávėhósėstoo'o   ni. gospel. See: hósėstoo'o. Usage: probably a term introduced by missionaries; it is not recognized by all current speakers. Lit: good-news Category: speak.

Pȧhávemé'éhne   vai. Gram: cj Gram: ppl Appearing Good. Category: names.

Pȧhávemé'éhnėstse   vai. Gram: cj Gram: ppl Appearing Good. Category: names.

Pȧháveméóná'e   na. Good Trail Woman. Category: names.

Pȧhávena'hané'e   na. Killsnice Woman. Category: names.

pȧhávėstánóva   obl. good place, heaven. some have used this to refer to heaven. var: pȧhávėhéstanova??.

-pȧhávėstánové   vai. live well. that is, to have a good life, for example, enough material goods, happiness. Final -htánové. tsé-pȧhávėstanovese those who live well (1980:45:13).

-pȧhávėstao'omenehe   vai. have a good life. É-pȧhávėstao'omenehe He is well off/he has a good life. var: -pėhévėstao'omenehe; Antonym -háo'omenehe. Category: live.

pȧhávėstao'omenėhestȯtse   ni. Gram: nom Oblique pȧhávėstao'omenėhéstóva. good life. Ques: could be used for 'kingdom of God' concept in the New Testament

Pȧhávevé'késo   na. Pretty Bird. Category: names.

Pȧhávevóonā'o   1 • na. Good Morning. a Cheyenne name. Category: names. See: Hávėsévevóonā'o.

2 • p. Good morning. Usage: used as a greeting today by some older speakers; loan transl. from English Simplified Spelling Pavevoona'o; var: Pėhévevóonā'o.

Pȧhávoomȧhtse   na. Good Robe. Category: names.

Pȧhávoomā'e   na. Good Robe Woman. Category: names.

pahke   ni. Gram: dim ashes. See: páa'e. Usage: rare; extant?

Páhkééhe   na. Ashes ?? Category: names. Usage: nickname

pȧho-   i. stick to, adhere to.

pȧhoe-   pv. next to, stick to, adhere to. É-pȧhoeameōhtse He's walking next to (for example, next to someone). pȧhoevovéstomósanéhe teacher's aide (lit. 'stick alongside' teacher). pȧhoemeo'o parallel road. naa tsétaéšeévėhátaa'éhaestse hē'e naa hetaneétató'-pȧhoenėheto'eétȧheo'o and the older woman and man, they are doing the same thing (1987:61).

-pȧhoehá'ené   vai. burn cooking, scorch food. É-pȧhoehá'éne. She scorched the food. Category: cook. literally refers to food sticking to the pan.

-pȧhoeho'he   vai. burnt, stick to cooking pot burning. É-pȧhoeho'he. He got burnt while being cooked. Category: cook.

pȧhoehó'hovama'kaata   ni. lead. Lit: soldering-metal

-pȧhoeho'tá   vii. tastes burnt, stuck burnt. É-pȧhoehō'ta. It tastes burnt. Lit: stick.to-by.heat called this because food that is scorched sticks to a pan. Category: cook.

pȧhoe'ovéstomósanéhe   na. teacher's aide. Lit: 'stick.alongside'-teacher Phon: contracted from pȧhoevovéstomósanéhe

-pȧhoeméohe   vai. strain to be close. for example, of a baby wanting to be close to someone. É-pȧhoeméohe. He wants to be close. fai: -méohe.

-pȧhoen   vti. stick on s.t., affix s.t. É-pȧhoēna. He stuck it on.

vta. stick on s.o., affix s.o. É-pȧhoenóho. He stuck him on (to something). Tonóéva éohke-pȧhoenóho hesta'sémȧhtse'kono. In the fall he puts on the snow tires. naa he'nétoo'o éohke-pȧhoenánóvo and they put on the door (of the tepee) (1987:224). Category: surface.

pȧhoenēō'o   na. stamp (of a letter). var: pȧhovanēō'o.

-pȧhoenóhtá   vti. stick on s.t. by sewing. É-pȧhoenóhtá. She's sewing it on. vta: -pȧhoenót. Category: sew.

-pȧhoenome   vai. sleep along with. É-pȧhoenome. He's sleeping along with (someone). fai: -énome. Category: sleep.

-pȧhoenót   vta. stick on s.o. by sewing. É-pȧhoenoto. She's sewing him on (for example, sewing a badge on a coat). Éohke-pȧhoenóheo'o. They (an.) are sewed on. vti: -pȧhoenóhtá. See: -no'enót. Category: sew.

-pȧhoeohe   vai. go alongside. É-pȧhoeohe. He's going alongside (someone). Category: motion.

-pȧhoeóó'e   vai. stand alongside. É-pȧhoeóó'e. He's standing alongside. fai: -óé. Category: stand.

-pȧhoeotse   vai. stick to. can refer to a picture (animate) hanging on a wall. Mȯxe'eotsestȯtse éohke-pȧhoeotse. The pictures sticks to (the wall).

vii. stuck on, have picture taken, photographed. Can refer to a fish caught on a hook. The semantics of picture taking probably has something to do with the photographic image being "stuck" on to the photographic medium. Usage: Okla. dialect when used for having one's picture taken. Montana Dialect -mȯxe'eotse. É-pȧhoeotse. It was stuck on (Or, He had his picture taken; Okla. Dialect). Móstaéšėhósevé'-pȧhoeotsėhevóhe na'ėstse nomá'ne. One more fish must have gotten caught (on the hook). [1987:283]

-pȧhoeotsé'seh   vta. cause s.o. to be stuck on, take picture of s.o. É-pȧhoeotsé'sėhóho. He took his picture.

-pȧhoeotsé'tov   vta. stick to s.o. É-pȧhoeotsé'tóó'e ma'kėháhnovaso. Cockleburs (obv) are stuck to him. See: ma'kėháhnóváso.

pȧhoeotsestȯtse   na. picture. Lit: stuck (on wall) thing Plural pȧhoeotséstoto. See: pȧhovanēō'o stamp; mȯxe'eotsestȯtse picture (Montana dialect). Category: school.

-pȧhoeše   vai. lie close to, hang close, stick close to. É-pȧhoēše. He's lying up close against. Énėhe'xovetonéto tséohkėxaeho'-pȧhoešenávȯtse. It's so cold that they (testicles) are hanging up close (to the body). Ques: ho'ho'?? See: pȧhoešestȯtse cradleboard. Category: lie.

-pȧhoešem   vta. stick s.o. to something. É-pȧhoešemóho. He stuck him to (it). See: -kȧhoešem. Category: put.

-pȧhoešéstonaov   vta. make cradleboard for s.o. É-pȧhoešéstonaovóho She made a cradleboard for him. Category: handcraft.

pȧhoešestȯtse   ni. cradleboard. pȧhoešestȯtse refers to a beaded one; hóhkėha'e to a plain one ?? This is a hard backed type. See: hóhkėha'e. Category: handcraft, babies.

-pȧhoetse'ohe   vai. work alongside. É-pȧhoetse'ohe. He worked alongside (someone else). Category: work.

-pȧhoeveše   vai. lie very close. É-pȧhoevēše. He's lying close by. [pd653] See: -pȧhoešeše(ná). Category: lie.

Pȧhoevótoná'e   na. Attached Feathers Woman. See: voto. Category: names.

pȧhoevovéstomósanéhe   na. teacher's aide. Lit: alongside-teacher Category: school.

pȧho(n)-   i. stick to, affix, adhere to.

-pȧhonoe'tó   vai. hang stuck on. É-pȧhonoē'to. He is stuck on.

vii. Final -oe'tó. Éxhoó'hévá'hánėse ma'heonemȧheóne áxȧxévo hénetséohke-pȧhonoe'too'ėstse nėhéóhe ma'heóneéestsémȧheóne. The bell was heard, those (bells) that hang there in church. ?? [1987:142] Nėše'hānȯhtse netao'o hová'éhe héne tséhávėséve-pȧhonoē'to! Wash everything dirty stuck on (your face)! [1987:290] See: -hoe'tó. Category: hang.

-pȧhonoe'tó'tov   vta. stick to s.o. É-pȧhonoe'tó'tóó'e. It (animate; obv) is stuck to him. (for example, a burr stuck on s.o.)

-pȧhonohtá   vai. have a flat stomach, have an empty stomach, be hungry. that is, he's rather slender. É-pȧhonōhta. He has a flat stomach. See: -pónohtá. Category: space, body.

-pȧhono'eé'tov   vta. sit close to s.o. É-pȧhono'eé'tovóho. He's sitting close to him. Category: sit.

-pȧhono'tá   vii. next to, sit close to, stuck to, adhere. É-pȧhonō'ta. It is stuck on. for example, of a stamp, stuck to an envelope. Category: sit inan.

-pȧhonónoo'e   vai. sit alongside. É-pȧhonónoo'e. He is sitting alongside (someone else). Category: sit.

-pȧhonoo'tá   vii. stuck on. É-pȧhonoō'ta It is stuck on-closed (for example, padlock on door). tséá'ko é-pȧhonoō'ta the door is padlocked (lit. round thing is stuck on (the door)). éšéše-pȧhonoō'ta It's still (stuck) on there.

-pȧhoo'ȧhéotse   vai. run alongside. É-pȧhoo'ȧhéotse. He's running alongside (of someone). Category: run.

-pȧhovan   vti. put on s.t.; affix s.t. This refers to what is stuck on, not the surface to which it is stuck. Éma'xe-pȧhovāna. She put a lot of it (e.g. makeup) on. Náto'seéva-pȧhovāna. I will attach it back (for example, legal evidence, or something left out in a story).

vta. stick on s.o.; affix s.o. Mȯxe'eotséstoto ésó'-pȧhovaneo'o. Pictures are still (stuck up) there.

pȧhovaneo'o   na. stamp; postage stamp; food stamp. var: pȧhoenēō'o. Lit: affixed(.thing) Plural pȧhovaneono. See: pȧhoeotsestȯtse.

pȧhpoekȧhámáxe   ni. flat wood. for example, for an oar. Category: wood.

pȧhpoesémo   ni. raft. rawhide type. Lit: flat-boat See: sémo.

pahpon-   i. flat on top.

-pȧhpónahe   vai. flat on top. É-pȧhpónahe. He is flat on top. Category: shapes.

-pȧhpone'ó   vai. balk; refuse to go; stay put. Vó'keme é-pȧhponē'o Old Man Winter refuses to leave. éohke-pȧhponē'o anóse He (for example, my baby) just stays outside (likes the outdoors). Category: horses.

-pȧhponó   vii. flat. É-pȧhpóno. It is flat (for example, a table or an oar). See: -onéstahkó; pȧhpoekȧhámáxe. Etym: cf. M pepa:kan ??. Category: shapes.

-pȧhponóneehéhame   na. Gram: poss tapeworm (poss.) Étaomėhótsenȯhtóvenestse ne-pȧhponóneehéhame. Your tapeworm can almost talk by itself (idiom = your stomach is growling). IndepNoun pȧhponóneehéhe; Medial -ón. Category: ropelike.

pȧhponóneehéhe   na. tapeworm. Lit: flat-ropelike-one Plural pȧhponóneehéheo'o; Obviative pȧhponóneehéheho; Medial -ón. Category: ropelike.

-pȧhponoo'e   vai. be flat on top. Lit: flat-sit for example, of rock that is stratified in ledges, like boards. É-pȧhponoo'e. He (for example, a rock) is flat on top. Phon: vs See: -amoo'e; -énoo'e. Category: sit.

Pákehe   na. Powder Face. Usage: nickname Non-contracted Páévénéhe. Category: names.

pa'-   i. lump; bump; knob; hump. See: pa'(e)-. Category: shapes. var: pa'k-.

Pá'ahtse   na. Lump Mouth. Category: names.

pa'(e)-   i. lump; bump; knob; hump. takes /e/ if following morpheme begins with a vowel. Etym: *pexkw-. var: pa'(k)-.

Pá'ee'ėse   na. Lump Nose. Category: names.

Pá'eesá'e   na. Lump Nose Woman. Category: names.

-pa'ėhahtá   vai. Medial -hahtá. have a lump on the foot. É-pa'ėhāhta. ('h??) He has a lump on his foot.

Pa'ėháne'e   na. Knobbed Neck. Category: names. Lit: Knobbed Nape Ques: Cedric Spottedelk's nickname

-pa'e'ėsévohtá   vii. bulge bottom from freezing. Lit: bump-butt-freeze Tse-pa'e'ėsévóhta. It will get a bulge from freezing. for example, how the bottom of a bucket of water bulges when it is left outside during freezing weather. See: -ó'xe'ėsévóhta. BodyPartMedial -'esé. Category: temperature.

-pa'e'hahe   vai. have deep guttural voice. esp. refers to the voice one has from coughing a lot during a common cold. Medial -e'hahe. É-pa'e'hahe He has a deep, guttural, coughing sound voice. Category: voice.

-pa'e'hahéotse   vai. come to have deep guttural voice. esp. refers to the voice one has from coughing a lot during a common cold. Medial -e'hahe. Ná-pa'e'hahéotse I have a hoarse voice (from a sore throat). Category: voice.

Pa'e'ohko   na. Knob Pipe. See: he'ohko. Category: names.

-pa'e'pa'oná   vai. be humpbacked. É-pa'e'pa'ōna He is humpbacked.

pa'e'pa'onáhe   Ques: .G.camels.jpg;1";.71";jpg na. humpback, camel. Category: animals. Usage: neologism; an elder recently gave the English meaning as 'humpback' and didn't mention 'camel' at all; perhaps the usage for 'camel' is recent, for use in school curriculum Medial -'pa'oná. Lit: hump-backed-one var: pa'ke'pa'onáhe; Plural pa'e'pa'onáheo'o; Obviative pa'e'pa'onáheho.

pa'e'pa'onahtȯtse   na. humpback. See: pa'e'panonáhe. Plural pa'e'pa'onáhtoto.

-pa'éné   vai. have a lump on the face. É-pa'éne He has a lump on his face.

-pa'enėhpo'hóoná   vai. goiter - have a. É-pa'enėhpo'hóóna. He has a goiter. See: henėhpo'hoo'ȯtse; ma'xe-nėhpo'hoo'ȯtse; -nėhpo'hoo'ȯtse. Category: sickness.

-pa'eóhtá   vai. have a lump on the leg. É-pa'eóhta there is a bump/lump on his leg. Initial end s.t. (that is, a story).

-pa'ėséestsé   vti. 1 • tie a knot at the end of s.t. var: -pa'kėséestsé. É-pa'ėsééstse. He tied a knot in it.

2 • stop telling a story. that is, tied a knot in the end of the story; bring it to an end. Usage: fig. Pa'ėsééstsėstse! Tie a knot in it! vta: -pa'ėšéešeh. See: -too'estsé; -hóna'oestsé.

-pa'ėšéešeh   vta. tie a knot at the end of s.o. for example, said of tying the end of tripe. Pa'ėšéešeha! Tie a knot at the end of him (for example, tripe)! vti: -pa'ėséestsé. See: -too'et.

-pa'ėšené   vai. lump on the chest, chest lump. É-pa'ėšēne. He has a bump/lump/hump on his chest. BodyPartMedial -šené. Category: body.

-pá'he'haa'e   vai. have croup. É-pá'he'haa'e. He has croup. Phon: vs See: -he'haa'e; -hesóva'xeme. Category: sickness.

-pa'homev   vta. feed s.o. until full. Ná-pa'homēvo. I'm feeding him until he is full. Category: eat. See: -ná'so'enot.

pa'(k)-   i. lump, bump, knob, hump. Reduplicated popá'(k)-.

-pa'kasé   vai. bulging belly, belly bulged. É-pa'kāse. His belly bulges out. See: -tȧhpe'asé. Category: body.

-pa'kȧséotse   vai. belly bulged, show (pregnancy). Lit: bump-belly-become Ééše-pa'kȧséotse. She's starting to show. See: -tȧhpe'asé; -hóse'e. Category: body function.

pa'(k)e-   pv. lump, bump, knob, hump. Reduplicated popá'ke-. Category: shapes, texture.

Pa'kėhahtáhe   na. Knobbed Foot. Category: names. var: Pa'ėhahtáhe.

-pa'ke'oná   vai. be humpbacked. Nėstsevé'-hóhta'heónáne éšeēva; nėstsepa'ke'ōna. Don't tell stories in the daytime; you'll become humpbacked. (cultural prohibition). var: -pa'e'oná.

pa'ke'pa'onáhe   na. brahma bull. Lit: diminutive-humpbacked-one var: pa'e'pa'onáhe; Plural pa'ke'pa'onáheo'o; Obviative pa'ke'pa'onáheho. Category: animals.

-pa'keóó'e   vii. bump protrude. É-pa'keóó'e. The bump can be felt. Phon: vs fai: -óé. Category: texture.

-pa'kėséestá   vti. knot s.t. É-pa'kėséésta. He knotted it. Pa'kėsééstȯhtse! Tie a knot in it! (variant). var: -pa'kėséestsé. Category: sew.

-pa'kėséestsé   vti. knot s.t. É-pa'kėsééstse. He knotted it. Pa'kėsééstsėstse! Tie a knot in it! Pa'kėsééstȯhtse! Tie a knot in it! (variant). var: -pa'ėséestsé, -pa'kėséestá. Category: sew.

-pa'kėséeševáen   vti. tie a knot quickly in s.t./s.o. so thread won't unravel. Ná-pa'kėséeševáéna. I tied a knot on it so the thread won't unravel. Pa'kėséeševáénȯhtse! Knot it! Category: sew.

-pa'keše   vai. lie as a lump. É-pa'kēše. He looks like a little pile as he's lying there. Category: lie.

-pa'kó   vii. have a lump. É-pá'ko it's has a bump/lump/knob. var: -pa'ó. Category: shapes.

-pa'kóma'enené   vai. make mounds. É-pa'kóma'enēne He made mounds. Medial -óma'; var: -pa'óma'enené.

-pa'ó   vii. bump. É-pá'o. It has a bump on it. var: -pa'kó. Category: shapes.

-pa'ȯhtá'ov   vta. kick s.o. in the stomach. É-pa'ȯhtá'ovóho. He kicked him in the stomach. BodyPartMedial -ohtá. See: -pa'ȯhtán. Category: violence.

-pa'ȯhtán   vta. kick s.o. in the stomach. É-pa'ȯhtano. He kicked him in the stomach. BodyPartMedial -ohtá. See: -pa'ȯhtá'ov. Category: violence.

-pa'ȯhtáotse   vai. gall bladder attack. É-pa'ȯhtáotse. He had a gall bladder attack. Category: sickness. Lit: lump-intestines-become

-pa'óma'o'e   vii. be a rise; bump of land, be a hill. taehóxovėhoóma nȧhéno é-pa'óma'o'e Directly across from there was a rise (Stamper 1991:8). tsé-pa'óma'o'e hill. Category: environment.

pa'ósovȯtse   na. ghost, spirit, bogeyman. Ques: one elder recently translated this as blunt arrow; arrow with no point ?? Cheyennes close window shades at night, so a pa'ósovȯtse (or méstaa'e) can't look inside. Pa'ósovȯtse éne'é'kóó'o. A spook is looking in (the window). Plural pa'ósovoto. Usage: obsolescing See: méstaa'e. Category: sacred.

-pá'panestse   vai. fart (repeatedly). É-pá'panestse. He repeatedly farted. Phon: redup Non-reduplicated -pánestse. Category: body function.

Panȧhke'e   na. Bannock Indian. Category: tribes. Plural Panȧhke'eo'o.

-pánestse   vai. fart, break wind. É-pánestse. He farted. Éma'xe-pánestse. He farted loudly. Pé'eo'o éohke-pánėstseo'o. Nighthawks fart (it is said they make a sound like farting). Reduplicated -pá'panestse. When someone farts, especially if it is during a quiet time, it is sometimes said, éhoó'heóxȯhesėstse 'I wonder what he is overheard to say?!'This is quite humorous. A variant is éhoó'heóxȯhevoo'o 'What is he overheard to say?!'. Morph: /-pánehte/. Etym: *pe:ketekwa. See: -hoó'hevánené; -háahpe'évánené; -he'kȯhovosé. Category: sounds, body function.

-pánėstséméa'há   vii. smell of farts, fart smell. É-pánėstséméá'ha. It smells of farts. Category: smell.

-pánėstsémea'xe   vai. smell of farts, fart smell. É-pánėstsémea'xe. He smells of farts. Category: smell.

-pánėstsénome   vai. fart sleeping. É-pánėstsénome. He farted while sleeping. Category: sleep. fai: -énome.

-pánėstšéše   vai. fall and fart, hit and fart, fart from fall. É-pánėstšéše. He farted after falling (or hitting something). See: -mémėšeše. Category: fall, lie.

pano'-   i. spread on.

pano'ėhasēō'o   ni. syrup. See: háhnomȧhépano'ėhasēō'o. Category: food.

-pano'ohá   vti. spread on s.t. É-pano'ōha. He spread it (for example, butter) on. Pano'óóhtse! Spread it on! Category: surface.

-pano'ȯhené   vai. spread. Ná-pano'ȯhēne. I spread (something).

-páo'kóvohe   vai. carry baby in a blanket on the back. var: -páo'óvohe. É-páo'kóvohe. She carries children on her back (in a blanket). Category: carry, babies.

-páo'kóvohtá   vti. haul s.t. on the back. Éh-páo'kóvȯhtanȯhoonȯtse. She put (her clothes) on her back (tied around her neck)/. [1987:291] var: -páo'óvohtá. See: -amóvȯhto'he. Category: carry.

-páo'óom   vta. carry s.o. in blanket on the back. a traditional way of carrying a baby. É-páo'óomóho. She's carrying him in a blanket on her back. vai: -páo'óvohe. See: -amo'xe; -nȯxehné; -no'ėhné'tov; -no'eóé'tov. Category: babies, carry.

-páo'óvohe   vai. carry baby in a blanket on the back. This was a traditional way for women to carry babies. Usage: This pronunciation is more common than -páo'kóvohe. var: -páo'kóvohe. É-páo'óvohe. She's carrying her baby on her back. vta: -páo'oom; fai: -óvohe. See: -amo'xe. Category: babies, carry.

-páo'óvȯhee'e   vai. sit with baby on back. É-páo'óvȯhee'e. She is sitting with her baby on her back. Category: sit.

-páo'óvȯheóó'e   vai. stand carrying (a baby) in a blanket on the back. É-páo'óvȯheóó'e. She's standing carrying her baby in a blanket on her back. Phon: vs Final -óvohe. Category: babies, carry.

-páo'óvȯhóe'tov   vta. carry s.o. on the back. É'ȯhke-páo'óvȯhóenósesto. She would carry (her daughter) on her back. [1987:58] Category: carry.

-páo'óvȯhoo'e   vai. carry in a blanket on the back. É-pao'óvȯhoo'e. She carried something in a blanket on her back. See: -páo'óvohe; -amo'xe; -o'xe. Phon: vs Category: carry.

-páo'óvohtá   vti. carry s.t. on the back. É-páo'óvóhta. He carried it on his back. var: -pao'kóvohtá; vta: -páo'óvót. Category: carry.

pápááhe   p. on the back! request or invitation to ride on one's back. Usage: baby talk

Papėhééhe   na. Limpnose, Limpman. Ques: Pȧhapėhééhe ?? Usage: translation uncertain Ques: john Seminole, the old man (john woodenleg's father) Category: names.

-payees   vai. Medial -esé. have a lump on the nose. É-payees He has a bump/lump on his nose. Category: nose.

péáhéške   p. far in front, long lead.

-péa'hahtsé   vti. tear apart s.t., rip apart s.t., tear s.t. to pieces. É-péa'hāhtse. He tore it to pieces. quick action; esp. done when angry. Tsema'xeéva-péa'hāhtse. He will really tear it apart. See: -onénėxa'hahtsé. Category: tear.

-péa'ham   vta. tear apart s.o., rip up s.o. É-péa'hamóho. He ripped him up. É-péa'hamóho heéstse'heno. He tore up his shirt. Category: tear.

-péa'ó   vai. 1 • rip. Móhma'xemȧheanȯhe-péa'ȯhéhe taesétóve. (The curtain in the Temple; an.) really ripped down right in the middle. [Luke 23:45] Category: tear.

2 • fall through. Usage: fig. for example, someone's plans.

peaménenestȯtse   ni. trowel. Category: tools.

peaménéó'o   ni. chinking. for example, cloth, mud, cement or whatever else is used to fill the cracks between logs of a house.

-péan   vti. crumble s.t./s.o., tear apart s.t./s.o. É-péána. He crumbled it/he made it finely granulated (for example, crumbled sugar lumps).

vta. É-péanóho. He crumbled him. See: -péen. Category: tear.

-péas   vta. cut up s.o. É-péasóho. He cut him up. var: -pées. Category: cut.

-péavo'ėsem ??   vta. ?? Nátama'xe-péavo'ėšēmo. ?? ?? Ques: Do not use this recording; rerecord with permission of speaker??

-péáxa   vti. chop s.t. into little pieces. É-péáxa. He chopped it into little pieces. Reduplicated -pe'peaxá. Category: cut.

péeeēse   hell raiser. Lit: ground-nose Usage: teasing epithet Category: personality.

-péeeesé   vai. 1 • ground nose - have a, nose - ground. See: -távahe; -mȧsėhánee'e; -pénahe. Category: nose.

2 • crazy, hell raiser, goofy, daring. Usage: fig. É-péeeēse. He 'crazy'/he is a hell raiser/goofy/daring. Category: personality.

-péeeesé'ov   vta. step on the nose of s.o. É-péeeesé'ovóho. He stepped on his nose. See: -péesé'ov. Category: nose.

-péeet   vta. tear apart s.o., tear up s.o. for example, of tearing up a pillow or tearing clothes off s.o. É-péeetóho. He tore him apart. See: -péeot; -ná'so'eéh; -náhkȯhnȧho'he; -ó'xeet. Category: violence, tear.

-péehahtá'ov   vta. step on the foot of s.o. É-péehahtá'ovóho. He stepped on his foot. BodyPartMedial -hahtá. Category: motion.

-péehahtsé   vti. break s.t. to pieces.

1 •  Ná-péehāhtse hetohko. I broke the dish all to pieces. É-péehāhtse vovȯtse. He cracked the egg (for example, for frying). See: -péevo'ėhahtsé; -pé'peeotse. Category: break.

Usage: fig., idiom in use, probably borrowed from English vta: -péešem.2 •  Nȧhtsesta é-péehāhtse. He broke my heart. Category: romance.

Péeka   na. Indian giver ?? See: Péekane.

Péekaā'e   na. Piegan Woman. Category: names. Ques: wendlyn shoulderblade

-péekaeve   vai. be a Piegan. É-péekave He is a Piegan.

Péékáne   na. Piegan. member of one of the Blackfoot bands. both singular and plural. Usage: transliteration ?? Category: tribes.

-pée'á   vti. wear out s.t. É-pée'anȯtse hemo'kėhanȯtse. He wore out his shoes. Category: shoes.

-pée'ó'h   vta. tear s.o., rip s.o. É-pée'o'ho. He tore him. vti: -pée'ó'tsé. Category: break, tear.

-pée'ó'tsé   vti. tear s.t., rip s.t., break s.t. Ná-pée'ō'tse mȯxe'ėstoo'o. I tore the paper. See: -ó'xa'ó; -onénėxa'ó'tsé. Category: break, tear.

-péen   vti. grind s.t., pulverize s.t. É-pééna. He ground it. É-péenanȯtse menȯtse. He ground the berries.

vta. grind s.t./s.o., pulverize s.t./s.o. É-péenóho. He ground him. Etym: *po:xkonamwa. Category: cook.

-péenené   vai. grind berries. É-péenēne. He's grinding berries. See: -pénȯhemená pound berries. Category: berries.

péenēō'o   ni. grinder. Phon: vs Plural péeneonȯtse. See: pénȯhemenahtȯtse. Category: tools.

-péenohtsé   vti. shred s.t. É-péenōhtse. He crushed/shredded it. Category: tear, break.

péenȯsé'ov   vta. 1 • step on toe of s.o., step on finger of s.o. É-péenȯsé'ovóho. He stepped on his finger/toe. var: -péeosé'ov; BodyPartMedial -osé.

2 • step on toes of s.o. Usage: fig., idiom borrowed from English Category: body, hand.

-péeoestoh(n)   vta. swat s.o. squashed. É-péeoestȯhnóho. He swatted him so he was squashed. (for example, a bug). Category: bugs.

-péeoešėšem   vta. make s.o. break. É-péeoešėšemóho. He made them (an.) break up. Category: break.

-péeoha'ov   vta. squash s.o. by stepping. É-péeoha'ovóho. He stepped on him (for example, stepped on a bug and squashed it). Final -a'ov. Category: bugs.

-péeohtsé   vii. be destroyed. Hó'ótóva éšeēva netao'o he'āma énėsto'semȧhe-péeohtsénėse naa ho'e. Someday all heaven will be destroyed, and the earth (also). (Hymn 39).

péeonó'e   na. tobacco; bull durham. This is finely cut tobacco, for rolling your own cigarettes. See: tse'némoo'o. Category: smoke.

péeosé'ov   vta. 1 • step on toe of s.o., step on finger of s.o. É-péepé'ovóho. He stepped on his finger/toe. var: -péenȯsé'ov; BodyPartMedial -osé.

2 • step on toes of s.o. Usage: fig., idiom borrowed from English Category: body, hand.

-péeot   vta. wear out s.o. É-péeotóho hevȯxeono. He wore out his socks. See: -péeet tear apart s.o.; -ná'so'eéh tease s.o.. Category: interpersonal.

-péeotse   vii. torn, destroyed, crumbled, shattered. É-péeotse. It (or he) was shattered.

-pées   vta. cut up s.o. É-péasóho. He cut him up (for example, cloth). var: -péas. Category: cut.

-péesané   vai. dressed ragged. É-péesāne. He's dressed in ragged clothing. fai: -sané2. Category: dress.

-péestséa'ov   vta. break head of s.o. by stepping on it. É-péestséa'ovóho. He broke his head by stepping on it. Category: head, break.

-péestse'ham   vta. tear shirt of s.o. É-péestse'hamóho. He tore his (other person's) shirt. Category: clothing, tear.

-péeše   vai. crumble, splatter, torn to bits. É-pééše. He was torn to bits. Category: lie, tear.

-péešem   vta. break s.o. to pieces. See: -é'otse'konán; -ononéstan. Ná-péešema. I fell to pieces over him. Usage: fig. vti: -péehahtsé. Category: romance.

-péevo'ehá   vii. broken into pieces, shattered, lie shattered. Hé'tóhe ména'ėstse éhnėsóhpe-péevo'ėhánovȯsestȯtse. Those breastworks were broken into pieces. [1987:308] Category: break, lie.

-péevo'ėhahtsé   vti. break s.t. into pieces. for example, what can happen to china dolls. É-péevo'ėhāhtse. He broke it into pieces. See: -péehahtsé. Category: break.

-péevo'eše   vai. lie smashed. for ex., of a watermelon. É-péevo'ēše. He lay crushed. [PD653] Category: lie.

-péevo'oh(n)   vta. smash s.o. For ex., you can smash a rock or a spider. É-péevo'ȯhnóho. He smashed him. Ná-péevo'ōhno vé'ho'e. I smashed the spider. See: -oó'xevo'oh(n). Category: hit.

-péexá   vti. cut s.t. in pieces. Ná-pééxa I cut it up in pieces. See: -vové'saxá. Category: cut.

-péexová   vai. tear up. É-péexōva. He tore up (things). Final -ová. See: -pe'pe'ánová. Category: tear.

pėhév-   i. good, well. Ná-pėhévomóhtahe. I feel good. Ná-pėhévȧhtomóne. I heard good news. Preverb pėhéve-. Category: quality.

-pėhévaeta   vai. right size, good size. É-pėhévaeta. He's the right size. Category: size.

-pėhévȧhá'ené   vai. cook well. É-pėhévȧhá'éne. She cooked well. hahóo népėhévȧhá'éne Thanks; you cooked well. Final -ahá'ené. Category: eat.

-pėhévȧhá'eov   vta. cook good for s.o. É-pėhévȧhá'eovóho. He cooked good for him. fta: -ahá'eov. Category: cook.

-pėhévahe   vai. good, handsome. É-pėhévahe. He is good. vii: -pėhéva'e; vta: -pėhévȧhé'tov; Reduplicated -popėhévahe. See: -mo'onahe; -ono'ahe. Category: quality.

-pėhévȧhé'tov   vta. treat s.o. well. nonámé'tó'e ȯhne'éenėhše-pėhévȧhé'tovȧhtsévosėstse when they treated each other well (1987:302). Synonym -pėhéve'tov.

-pėhévȧho'he   vai. cooked well. É-pėhévȧho'he. He was cooked just right. Category: cook.

-pėhévȧhtomóné   vai. hear good news, hear well. É-pėhévȧhtomóné. He heard good news / he has good hearing. Category: hear.

-pėhévahtsená   vai. have a good mouth. É-pėhéváhtse He has a nice mouth/he has a nice lip(s). Socio: ipiva, epeva'e

-pėhéva'amó'hetó   vii. go well ?? Éto'se-pėhéva'amó'héto éto'sėsáavona'óhane. All will go well, it will never be lost. [1987:104]

-pėhéva'e   vii. good. É-pėhéva'e. It's good. Ééšė-pėhéva'e. It is alright now. Énėšė-pėhéva'e. It's alright/good enough/"Leave it alone (it's good enough)!" Éoseehoháe-pėhéva'e. It's really, really good. Simplified Spelling -peva'e; var: -pȧháva'e; vai: -pėhévahe; Antonym -hávėséva'e. Phon: sfr See: -pėhéveotse. Category: quality.

-pėhéva'ham   vta. throw s.o. well. É-pėhéva'hamóho. He threw him well. for instance, of pitching a ball (animate). Category: throw.

-pėhéva'haso'he   vai. ride horse well. É-pėhéva'haso'he. He rode his horse well. Category: horses.

-pėhéva'ó'tsé   vti. fix s.t. quickly. É-pėhéva'ó'tse. He fixed it right away. See: -pėhévan; -pée'ó'tsé.

-pėhéva'ov   vta. good for s.o. Ho'évohkȯtse ná-pėhéva'oo'e. The meat was good for me. Ma'hēō'o, hahóo nétȧhetȧtse hé'tóhe tséto'semésétse; nȧhtsemȧhe-pėhéva'óénóne. God, "Thank you," I say to you for this food; it will be good for us. Hestsetȧtse ná-pėhéva'ova. The kidney (an.) was good for me. See: -háomóhtȧhé'ov. Phon: vs

-pėhéva'xané   vai. cry nicely, cry in a good way. É-pėhéva'xāne. He's crying in a nice way. Category: cry.

-pėhévan   vti. fix s.t. Lit: make-good É-pėhévána. He fixed it. Éévȧhóse-pėhévána. He fixed it back up again.

vta. fix s.o. É-pėhévanóho. He fixed him up. É'ȯsáane-pėhévanȧhtséhoo'o. She prettied herself (surp.). [1987:269] Antonym -hávėsévan. See: -pėhéva'ó'tsé fix s.t. quickly.

-pėhévané   vai. fix; make good; repair. Nėhéóhe é'ée-pėhéváne. He was fixing (the car) there. [1987:157] vti: -pėhévan.

-pėhévanené   vai. be nicely ready; have a good hand (in cards). Ná-pėhévanēne. I have a good hand. "Ée-pėhévanenéhéne!" éxhetaevóhoono. "Get ready!" he told them. [1987:69] Category: cards.

Pėhévanéstoohe   na. Sings Good; Sings Nice. See: -néstoohe. Category: names.

-pėhévaō'o   vii. good amount - be a, good size - be a. Nȧhtámáne tsého'no'eohtsétse épévaō'o. The food we brought is a good amount. Ésáa-pėhévao'óhane. It is not a good size. Épėhévao'ónėstse. They are a good size. Category: quantity.

-pėhévasé   vai. have a good belly. See: -asé. É-pėhéváse. He has a nice belly.

-pėhévȧséh(n)   vta. 1 • part hair of someone well. Contract: -pėhevetóvȧhseh(n). See: -tóvȧseh(n). Category: groom.

2 • screw s.o. (a woman) intensely. Usage: fig. É-pėhévȧséhnóho. He screwed the hell out of her. Category: sex, vulgar.

-pėhévȧsome   vai. poop well, make good poop, defecate well. É-pėhévȧsome. He makes good poop. for example, a rabbit makes good poop that can be used for fertilizer. fai: -asóme. Category: body function.

-pėhévȧše'še   vai. drink well. This is sometimes said sarcastically of a drunk. See: -hehpȧše'še. É-pėhévȧše'še. He drinks good. Final /-asé'še/. Category: drink.

-pėhévatam   vta. like s.o., approve of s.o. Lit: regard s.o. as good É-pėhévatamóho. He likes him/he regards him as good. É-pėhévatamahtse. He is 'stuck up.'. É-pėhévatamȧhtseo'o. They think they are good / they are proud. It is a strong Cheyenne cultural value that people should not feel his way about themselves. See: -háatam. Category: interpersonal, cognition.

-pėhévatamaahe   vai. be good-looking. épėhévatamaahe He is good-looking.

-pėhévatamaeotse   vii. become good of weather. É-pėhévatamaeotse. The weather has turned nice. Category: weather.

-pėhévatamáno'e   vii. be good weather. É-pėhévatamáno'e. It's nice weather. Phon: iah Category: weather, environment.

-pėhévatse'one   vai. have a good character. tséheše-pėhévatse'onėse tsehee'hahétotsé'éetšėhešėhéne'enátanó'to hová'éhe as he is of good-standing character my son wants to know something(1987:104).

-pėhévátse'oneve   vai. have a good character. É-pėhévatse'oneve. He has a good character. [STORIES.TXT]

-pėhévátsestá   vti. like s.t. Lit: regard s.t. as good Ná-pėhévátsésta. I like it. Né-pėhévatsėstahe? Do you like it? Náohkėhoháe-pėhévátsésta Tsėhésenėstsestȯtse. I really like the Cheyenne language. Category: cognition.

-pėhévátsėstaotsé'tá   vti. come to like s.t., come to regard that s.t. is good. Nátaosee-pėhévatsėstaotsé'ta héne that song I really thought that song was good (1987:168). Phon: Note that this verb has two layers of TI morphology, the second required because the final -otse detransitivizes.

-pėhéváxa   vti. cut s.t. well. É-pėhéváxa. He cut it well. Category: cut.

pėhéve-   pv. 1 • good, well. Ná-pėhévemésehe I ate good. Ná-pėhévenaóotse. I slept well. É-pėhéveoo'kȯhēne. It's good that he's cutting hay. Né-pėhévėho'ēhne. It's good that you came. The preceding Cheyenne verbs show that a preverb such as pėhéve- (and mȧhe-, etc.) can modify more than one possible syntactic argument. This preverb can act as a prenoun, as seen in the example pėhévė-hetane 'good man.'. pėhévė-hetane a good man.

2 • intensely, much. Usage: fig. Nátšėše-pėhévepó'póénéhno. I really slapped him. Nánėšė-pėhévenonoma'xe. I got really nervous (literally, 'shook good'). Nátšėše-pėhévevonetāno. I plum forgot about it. Névé'tsėše-pėhéveóxȯheve! Don't you dare say that! Usage: The use of this preverb as an intensifier may be borrowed from English, as when English speakers say something like "I hit him good." Initial pėhév-.

pėhéve-   i. good. Ná-pėhévetāno. I'm happy.

-pėhéveahtam   vta. pleasure s.o. by sounds. what causes pleasure could be one's speech, singing, or preaching. Ná-pėhéveahtama. I like what he says. (lit., he pleasures me by his sounds). É-pėhéveahtámaa'e. He likes the sound of it. Ná-pėhéveahtámoo'o. They liked my presentation. See: -pėhéve'ahtá. Category: sounds, hear.

Pėhéveameōhtse   vai. Gram: cj Gram: ppl Walks Nice. Category: names. var: Pȧhéveameōhtse.

-pėhéveeh   vta. do good to s.o. É-pėhéveehóho. He did good to him. Synonym -pėhéve'tov. Category: interpersonal.

-pėhéveéhamá   vai. have a good husband. É-pėhéveéháma. She has a good husband. Medial -éhamá. Category: marriage.

-pėhéveénehe   vai. taste good. É-pėhéveénehe. He (for example, fish or turnip) tastes good. É-pėhéveénėheo'o. They (an.) taste good. vii: -pėhévéno'e. See: -pėhéve'ȧsené. Category: taste.

pėhéveénėhétane   na. good taster. a joking word; for example, of a deer, a good taster by showing himself to me he wants to be a good taste for me. Category: taste.

-pėhéveéno'e   vii. taste good. É-pėhéveéno'e. It tastes good. É-pėhéveéno'énėstse. They (inanimate) taste good. vai: -pėhéveénehe. See: -pėhévenó'e sew well. Category: taste.

-pėhéveesé   vai. good nose. É-pėhéveēse. He has a nice nose. Category: nose.

-pėhéveéšeeve   vii. good day - be, good weather - be. É-pėhéveéšeeve. There's good weather today / It's a nice day. Antonym -hávėséveéšeeve. Category: weather.

-pėhévéétó   vii. good snow. É-pėhévééto. It's good that it's snowing. See: -pėhévoo'kohó. Category: weather, snow.

-pėhévėhahtsé   vti. place s.t. well. É-pėhévėháhtse. He placed it well. fti: -ehahtsé. Category: put.

-pėhévėhasené   vai. have a good number of seeds up in the seed-in-basket game, play cards well. Ná-pėhévėhasēne. I had a good game. Final -hasené. Category: games, cards.

Pėhévėhetane   n a. Good Man. Category: names.

-pėhéve'ahtá   vti. like the taste of s.t. Ná-pėhévé'áhta. I like its taste. See: -mȧhové'óht; -pėhéveahtam. Category: taste.

-pėhéve'ȧsené   vai. like the taste (of s.t.) See: -pėhévȧše'še. É-pėhéve'ȧsēne. He likes the taste (of it)/he really goes after it. Final -'ȧsené.

-pėhéve'ėsta'é   vai. good hair. É-pėhéve'ėstā'e. He has nice hair. See: -pėhévovésé. Category: hair.

-pėhéve'évá   vai. have a good wife. É-pėhéve'éva. He has a good wife. Medial -'évá. Category: marriage.

-pėhéve'éxané   vai. have good eyes. É-pėhéve'éxáne He has good eyes. Category: eyes.

-pėhévé'ha   vai. fly well. É-pėhévé'ha. He flew well. Category: fly.

-pėhéve'hahe   vai. have a good voice. É-pėhéve'hahe. He has a nice voice. BodyPartMedial -e'hahe. See: -pėhévo'e'hahe. Category: voice.

-pėhéve'hahéotse   vai. have a good voice. Ééšeéva-pėhéve'hahéotse. His voice is good again. See: mbp = -e'hahe.

-pėhéve'haná   vai. eat well. É-pėhéve'hāna He ate well. Reduplicated -popėhéve'haná. Category: eat.

-pėhéve'háoohe   vai. fly well. É-pėhéve'háoohe. He flew well. Category: fly.

-pėhéve'ót   vta. honor s.o., praise s.o., call s.o. good. É-pėhéve'oto. He honored him (called him good). Usage: subdialectal variant of -pėhévo'ót Category: speak.

-pėhéve'šeme   vai. good sound, sound good, make a good sound. People can do this; birds do it. É-pėhéve'šeme. His noise sounds good / he's making a good sound. fai: -'šeme. Category: sounds.

-pėhévé'tȯsáne   vai. do good to people. Ma'hēō'o tséohkėheše-pėhévé'tȯsánėse how God is good to people.

-pėhéve'tov   vta. do good to s.o., treat well s.o. É-pėhéve'tovóho. He was good to him. Náhoháe-pėhéve'tova néhe hetane. That man treated me very well. [1987:181] Né-pėhéve'tóó'e. They were good to me. Synonym -pėhévȧhé'tov, -pėhévo'eéh. See: -vovóhnėhešéh; -nėševátamé'tov. Category: interpersonal.

-pėhéve'xóvȧho'tá   vii. good temperature. É-pėhéve'xóvȧho'tahe. Was it the right temperature? for example, asking about the temperature of a sweat. Category: fire.

-pėhévem   vta. 1 • speak well of s.o. É-pėhévemóho. He spoke well of him.

2 • tell off s.o. very badly. This is the use of Cheyenne pėhév- to mean 'intensely negative,' the opposite of its normal meaning of 'good, well.' This is similar to English 'good' as in "He really did him in good." Category: speak.

-pėhévemȧxemá   vai. have a good amount of firewood. É-pėhévemȧxēma He has a good amount of firewood. Category: fire.

-pėhéveméahá'ené   vai. cook something that smells good. É-pėhéveméahá'éne. She's cooking something that smells good. Category: cook. fai: -ahá'ené.

-pėhéveméa'há   vii. smell good. É-pėhéveméá'ha It smells good. Category: smell. vai: -pėhéveméa'xe.

-pėhéveméa'xe   vai. smell good. É-pėhéveméa'xe. He smells good. Category: smell. fai: -méa'xe.

-pėhéveméeho'tá   vii. smell good cooking. É-pėhéveméehō'ta. It smells good while cooking. Category: smell.

-pėhéveméeotse   vai. smell good. É-pėhéveméeotse it/he smells good. Category: smell.

-pėhévemé'hahtsená   vai. have a good beard. É-pėhévemé'háhtse He has a nice beard.

-pėhéveméohe   vai. run well. É-pėhéveméohe. He's running good. Category: run.

-pėhévemosé   vai. do housework well. See: -homosé. É-pėhévemōse She does housework well.

Pėhévena'hāne   n. Kills Nice. Category: names.

-pėhévéné   vai. nice face. É-pėhévéne. He has a nice face. Category: face.

-pėhévene'ho'ta   vii. be a nice room. É-pėhévene'hō'ta. It's a nice room.

-pėhévenéstomóné   vai. hear good news. Né-pėhévenéstomóne. You heard good news. vai: -néstomóné.

-pėhévenestse   vai. speak well. É-pėhévenestse. He speaks well. Category: speak. fai: -nestse.

-pėhévenóestsé   vti. make s.t. look nice. É-pėhévenóéstse. He made it look nice (for example, a house). vai: -pėhévenóohe; vta: -pėhévenóoh. Ques: Does the final here tell us that -pėhévenóohe should be -pėhévenóehe?? fai: -nóohe. Category: appearance.

-pėhévenó'e   vai. sew nicely. É-pėhévenó'e. She is sewing nicely. See: -pėhéveéno'e taste good. Category: sew.

-pėhévenome   vai. fai: -énóme. sleep well. See: -hótsenome. É-pėhévenome. He slept well. Násáa-pėhévénóméhe. I didn't sleep well. Category: sleep.

-pėhévenoné   vai. sing well. É-pėhévenōne. He sang nicely. fai: -noné. Category: sounds, sing.

-pėhévenonétó   vii. be nice music. É-pėhévenonéto it's pretty music (for example, on a radio). Category: sing.

-pėhévenóno'e   vii. beautiful, look nice, look pretty, look good. can be of some object or of the environment. É-pėhévenóno'e. It looks nice. fii: -nóno'e. See: -háenóno'e. Category: appearance.

-pėhévenóoh   vta. make s.o. look good. É-pėhévenóohóho. He make him look good. vai: -pėhévenóohe; vti: -pėhévenóestsé. Category: appearance.

-pėhévenóohe   vai. good - look, look good, beautiful. refers to the appearance of someone; can be said of a person or an animal, such as a horse. É-pėhévenóohe. He looks good. vta: -pėhévenóoh; fai: -nóohe. Category: appearance.

-pėhéveóhtá   vai. have nice leg(s). É-pėhéveóhta He has nice leg(s). var: -pėhévėškóhtá.

-pėhéveóó'e   vai. stand in a good place, stand well. É-pėhéveóó'e. He's standing in a good place. Category: stand.

-pėhéveoo'hetanóh   vta. cause s.o. to think well. Ná-pėhéveoo'hetanoha He made it so that I had clear thinking. See: -oo'hetanó; -pėhéveoo'hetanó'tov. Category: cognition.

-pėhéveoo'hetanó'tov   vta. think of s.o. that he will do well ?? Ná-pėhéveoo'hetanó'tova. He knows I can do it right. See: -oo'hetanó; -pėhéveoo'hetanóh; -pėhévátam. Category: cognition.

-pėhéveotse   vai. become good. Ééva-pėhéveotse. He is getting better / he got better. Ééšeéva-pėhéveotse. He got better / he has already gotten better. "Náhótoanáotse," éxhesėstse tsé'éva-pėhéveotsėse. "I was in difficulty," he said after he got all right. [1987:108]

vii. become good. Tse-pėhéveotse. It will turn out fine. See: -pėhéva'e; -pėhévahe. Final -otse.

-pėhévėsané   vai. dress well, dress nicely. É-pėhévėsáne. He is nicely dressed. var: -pȧhávėsané; fai: -sané2. See: -váxee'e. -váxee'e generally refers to fancier dressing as for certain dances. Category: dress.

-pėhévéstá   vai. cheer. can be done by birds or people. É-pėhévėstao'o. They cheered. fai: -éstá. See: -hó'éstá. Category: sounds.

-pėhévėstao'omenehe   vai. have a good life. É-pėhévėstao'omenehe. He has a good life. var: -pȧhávėstao'omenehe. See: -pėhévėstave. Category: live.

-pėhévėstave   vai. well off. É-pėhévėstave. He's well off. See: -pėhévėstao'omenehe.

pėhévėstséávó'ėstse   ni. Gram: pl flowers. Lit: pretty-headed-weeds See: tsépėhévėstséavó'o'e. Category: plants.

Pėhévėstsévé'hȧtse   na. Flies Around Well. Category: names. See: -éve'há.

-pėhéveše   vai. lie comfortably, lie well. É-pėhévéše. He's lying nicely. Reduplicated -popėhévéše. Category: lie.

Pėhévetaa'éva   vai. Good night. Usage: This is a loan translation. It is typically used in interactions with non-Cheyennes. Simplified Spelling Pevetaa'eva. Category: greetings.

-pėhévetanó   vai. happy, feel good emotionally. É-pėhévetāno. He is happy; feels good. This word is widely known and commonly used. It seems to be the most general of the Cheyenne words for positive emotional feelings. -vóešetanó and -hetótaetanó are more narrowly focused. fai: -tanó; Antonym -hávėsévetanó. See: -vóešetanó; -hetótaetanó. Category: emotions.

-pėhévetanóh   vta. gladden s.o., make s.o. happy. See: -pėhévetanov. É-pėhévetanoho. He made him happy. Ná-pėhévetanóháá'e. They made me happy. Né-pėhévetanóxéme. You (pl) made me happy. Náh-pėhévetanóhaene Ma'hēō'o God made us happy. (1987:197). Category: emotions.

-pėhévetanó'tov   vta. want s.o. to be happy. É-pėhévetanó'tovóho. He wished him happiness. Vo'ėstane ȯsáa-pėhévetanó'tovóhevo hó'ne'éenėsétama'ėstsenáohkėsáaxae'éemé'etanó'toehéne。 When I don't like that person, when someone becomes angry at me, I don't even think about it. (1987:212) See: -pėhévátam.

-pėhévetanóotse   vai. happy quickly - become. É-pėhévetanóotse. He became happy on the spur of the moment. Náosee-pėhévetanóotse. I'm so glad. See: homȯhtanó. Category: emotions.

-pėhévetanov   vta. be pleased with s.o. for example, to be pleased with how someone lives. Ná-pėhévetanōvo. I'm pleased with him. See: -pėhévetanóh.

-pėhévetoetómoo'e   vta. Ques: what is verb stem?? weather be pleasing to s.o. typically occurs in ITA constructions, that is, with a notional inanimate subject and animate object. É-pėhévetoetómoo'e. He liked the weather/the weather was pleasing to him. Phon: vs See: -pėhéveahtám; -pėhévetootómoo'e. Category: weather, cognition.

-pėhévetootómoo'e   vai. sit where it is nice and cool. Ná-pėhévetootómoo'e. I'm sitting where it's nice and cool. See: -tootómoo'e; -tootómó; -pėhévetoetómoo'e. Category: sit.

-pėhevetóvȧseh(n)   vta. 1 • part hair of someone well. Non-contracted -pėhévȧséh(n). See: -tóvȧseh(n). Category: groom.

2 • screw s.o. (a woman) intensely. Usage: fig. É-pėhevetóvȧsehnóho. He screwed the hell out of her. Category: sex, vulgar.

-pėhévevȧho'tá   vii. run well. for example, of a car. É-pėhévévȧhó'ta. It runs well. Category: car.

-pėhéveva'hasené   vai. rattle well. É-pėhéveva'hasēne. He shakes the rattle(s) well. Category: sounds.

-pėhévevėhané   vai. drum well; drum in an good way. É-pėhévévėháne. He drummed well. Antonym -hávėsévevėhané. Category: drum.

-pėhévevéhe   vai. named well, good name. É-pėhévevéhe. He has a good name. fai: -véhé. Category: name.

-pėhévevésé   vai. have good antlers. É-pėhévévése. He has nice horn(s) (antlers). BodyPartMedial -évesé. Category: animals.

-pėhévevone   vii. sound nice. É-pėhévevone. It is a nice sound / it sounds good. Category: sounds.

-pėhévevonehné   vai. move to good position. for example, to position yourself for a good conversation or to play hand game. É-pėhévevonēhne. He positioned himself well. Category: motion.

Pėhévevóonā'o   vai. Good morning. This is a commonly used loan translation from English. This spelling is the more difficult, technical spelling. Simplified Spelling Pevevoona'o; var: Pȧhávevóonā'o. Category: greetings.

-pėhévoem   vta. relate well to s.o. É-pėhévoemo. He's got a good relationship with him. É-pėhévoemȧhtseo'o. They have a good relationship. See: -hoem. Category: interpersonal.

-pėhévoemeh   vta. impress s.o., make a good impression on s.o. Ques: ?? revise other glosses here to agree with gloss É-pėhévoemėhóho He thinks well of him. Ná-pėhévoemeha. He impressed me. Ná-pėhévoemēho. He thinks I'm good. Ná-pėhévoemėhoo'o. They admire me. See: -hoem; -tónetoem. Category: interpersonal, cognition.

-pėhévoestá   vai. wear a nice dress. É-pėhévoēsta. She has on a nice dress. Final -oestá1. See: hoestȯtse; -voestȯtse. Category: dress.

-pėhévoéstomo'he   vai. nice personality. É-pėhévoéstomo'he. He has a nice personality. Some attitudes or actions which have been categorized under this general term are: éméhohtahe 'he is loving'; émásetsėstahe 'he is hospitable'; éó'tȯsétáno 'he is perseverant'; énȧhahkahe 'he is energetic'; éhoto'ahe 'he is generous'; ékoomahe 'he is pure; virginal'; éhóxe'ahe 'he is clean; righteous'; éoéhnovahe 'he is patient'; énėševátsėstahe 'he shows pity; is merciful'; ésénohe 'he is friendly to anyone.'. Final -oéstomó'he; Antonym -hávėsévoéstomo'he. Category: personality.

-pėhévóéstóne   vai. read well. É-pėhévóéstóne. He reads well. See: -oéstóné.

-pėhevoheet   vta. wrap s.o. well, swaddle s.o. well. É-pėhevoheetóho. She wrapped him well. esp. refers to wrapping up a baby. See: -hóheet. Category: babies.

-pėhévȯhomo'he   vai. dance well. É-pėhévȯhomo'he He danced nicely. Final -ohomó'he. Category: dance.

-pėhévȯhoné   vai. sign good, good sign. É-pėhévȯhóne. He's making good signs. fai: -ohoné. Category: sign.

-pėhévȯhoo'e   vai. swim well; wade well. Épėhév-ȯhoeo'o. They are swimming nicely. Phon: vs fai: -ohoo'e. Category: motion.

-pėhévohtá   vii. frozen nicely. Ééše-pėhévóhta. It's already frozen nicely. [Croft] See: -he'konohtá.

-pėhévȯhtȧheve   vai. nice design, designed well. É-pėhévȯhtȧheve. It has a nice design. Final -ohtȧheve. Category: designs.

-pėhévȯhta'hané   vai. tell a good story. hótȧhtse é'osee'ée-pėhévȯhta'hanésesto here, they told how they had been treated well (1987:57).

-pėhévȯhtóva   vai. buy s.t. good. É-pėhévȯhtóva. He bought something that was good. Category: money.

-pėhévo'ȧhéotse   vai. run well. É-pėhévo'ȧhéotse. He ran well. Category: run.

-pėhévo'a'xe   vai. sing well, talk well. É-pėhévo'a'xe. He sang well. Category: sing, speak.

-pėhévo'amo'he   vai. benefit nicely. esp. of someone who promotes the wellbeing of their family. É-pėhévo'amo'he. He benefits nicely.

-pėhévó'ané   vai. say well, pronounce well. É-pėhévó'áne. He pronounced well. fai: -ó'ané; Reduplicated -popėhévo'ané. Category: speak.

-pėhévo'eéh   vta. do good to s.o. É-pėhévo'eeho. He did good to him. Né-pėhévo'eéšemeno. You did good for us. É-pėhévo'eéhahtse. He did something good for himself (for example, helped his life by graduating from college). Antonym -hávėsévo'eéh; Synonym -pėhéve'tov. Category: do.

-pėhévo'eétahe   vai. do something good. Telling someone népėhévo'eétahe is a common way of indicating appreciation or thanks, similar to using the word néá'eše. É-pėhévo'eétahe. He did a good thing. See: -á'eh. fai: -o'eétahe. Category: do.

-pėhévo'e'hahe   vai. have a good singing voice. É-pėhévo'e'hahe He has a nice singing voice. See: -pėhéve'hahe. Category: sing.

-pėhévo'emaov   vta. advise s.o. in a good way, give good advice to s.o., guide s.o. in a good way. É-pėhévo'emaovóho. He gave him good advice. Category: speak.

-pėhévo'h   vta. seat s.o. good. cause s.o. to sit in a good way, in a good place, in a right way. Pėhévo'xeha! Sit him right/well! Móxxaenėšepopėhévo'hahtsėhevóhe. (redup??) They were seating themselves in the good places. vai: -pėhévoo'e. Category: sit.

-pėhévo'kėhaná   vai. wear good shoes. É-pėhévo'kėhāna He has good shoes. Category: shoes.

-pėhévo'óhtsé   vti. regard s.t. good. É-pėhévo'óhtse He deemed it good. vta: -pėhévo'ót. Category: cognition.

-pėhévo'o'e   vii. good growth. É-pėhévo'o'e It's a good field. Category: plants.

-pėhévo'omenehe   vai. experience something good. É-pėhévo'omenehe. He experienced something good. Antonym -hávėsévo'omenehe, -háo'omenehe. Category: live.

-pėhévo'ót   vta. praise s.o., speak well of s.o., talk good about s.o. É-pėhévo'oto. He spoke well of him. É-pėhévo'ótóho. pronunciation of younger speakers. Ma'hēō'o, né-pėhévo'otȧtse. God, I praise you. [PRAISE.TXT] fta: -o'ót. See: -háo'ót; -pėhévo'óxeváen; -moméhe'em; -moméhem. Category: speak, interpersonal.

pėhévo'ótanáhe   na. pretty necklace. can be a nickname said of someone fat; the necklace serves as a symbol of good health. See: ho'ota.

-pėhévo'óxeváen   vta. praise s.o. quickly; speak well of s.o. quickly. Nétao'sevá'netšėške'-pévo'óxevaenȧtse. I'm just going to tell a few good things about you. Final -éváen. See: -pėhévo'ót. Category: speak, interpersonal.

-pėhévo'tá   vii. be in a good place, sit good, good position, sit well. for example, when a house is in a good location. É-pėhévó'ta. It is positioned in a good place. See: -mo'ono'tá; -ho'tá. Category: sit inan.

-pėhévo'tonohá   vti. braid s.t. good. See: -hesto'tonohá. É-pėhévo'tonōha He braided it good. Category: hair.

-pėhévo'tsé   vti. keep s.t. well, put s.t. in a good place, set s.t. nicely. for example, keep s.t. safe. fti: -o'tsé. É-pėhévó'tse. He set it nicely. for example, to set a tepee nicely. See: -ho'tsé.

-pėhévóma'é   vai. nice paint. É-pėhévómá'e. He is nicely painted. Final -óma'é. Category: ceremonial, designs.

-pėhévoma'ená   vti. make the ground good by hand. É-pėhévoma'ēna He improved (or fixed) the ground by hand. Tséh-pėhévoma'enenéstove Memorial Day (lit. when the ground (that is, cemetery) is well groomed. Medial -óma'; Final -óma'o'e. Category: ground.

-pėhévoma'enené   vai. make ground good, ground - improve the. É-pėhévoma'enēne. He improved the ground. Category: ground.

Pėhévoma'enenéeše   ni. Memorial Day. Lit: well.groomed-ground-day See: Séoto tséhpėhévoma'enévȯse; Tséhpėhevoma'enenéstove; Pėhévoma'enenéstóva. Category: holidays.

Pėhévoma'enenéstóva   obl. Memorial Day. Lit: at the good ground (that is, cemetery) grooming See: Tséhpėhevoma'enenéstove; Séoto tséhpėhévoma'enévȯse; Pėhévoma'enenéeše. Category: holidays.

-pėhévoma'o'e   vii. good land, land - good. É-pėhévoma'o'e. It's good land. Category: ground.

-pėhévoma'ȯxová   vai. plow well. É-pėhévoma'ȯxōva. He plowed well. fai: -óma'ȯxová. Category: farm.

-pėhévomáotse   vai. have good sexual sensations, have a good orgasm. originally, simply meant to have good sensations, but today seems to connote exclusively sexual sensations. É-pėhévomáotse. He (or She) had a really good orgasm. See: -homáotse; -nėhe'otse. Category: sex, vulgar.

-pėhévomóhtahe   vai. feel good; be well. refers to physical health. Ná-pėhévomóhtahe. I feel good. Né-pėhévomóhtȧhehe? Are you feeling good? Final -omóhtahe; Antonym -hávėsévomóhtahe. Category: health.

-pėhévomósé   vai. good hand. Ó'xe épėhévom-óse. He has a good hand on the other hand. BodyPartMedial -ósé. Category: hand.

-pėhévonean   vti. make good s.t. ropelike. Ééva-pėhévoneāna. He repaired it (esp. a fence). Category: ropelike.

-pėhévoneanené   vai. good fence - make a. Ééva-pėhévoneanēne. He repaired fence. Category: ropelike.

-pėhévonee   vai. sit good in line. for ex., of rocks or people sitting nicely in a row. É-pėhévoneeo'o. They are sitting nicely straight/in a row. Synonym -pėhévoneoe; Medial -ón. Category: sit.

-pėhévoneehe   vai. look good (ropelike). of a ropelike (animate) object. É-pėhévoneehe. He looks good. fai: -óneehe. Category: ropelike.

-pėhévoneeše   vai. lie good ropelike. É-pėhévónééše. (The snake) is lying there in a good way. Medial -ón. Category: ropelike.

-pėhévóne'ó   vai. grow well. See: -hóne'ó. É-pėhévóné'o. It (or he) is growing well. Category: plants.

-pėhévone'one   vai. 1 • clothed well ?? É-pėhévone'one. He is clothed well.

2 • good person - be a ?? Usage: fig. See: -hone'á. Category: dress.

-pėhévonené   vai. have good teeth. É-pėhévonēne. He has nice teeth. Medial -onené.

-pėhévoneoe   vai. sit good in line. for ex., of rocks or people sitting nicely in a circle or a row. É-pėhévoneoeo'o. They are sitting nicely in a circle/row. Synonym -pėhévonee; Medial -ón. Category: sit.

-pėhévoneo'é   vii. good shape - be in. or something ropelike, such as a cable or lasso. É-pėhévoneō'e. It's in good shape. Medial -ón. Category: texture.

-pėhévonóvá   vai. hang dry meat nicely. É-pėhévonóva. She has her dry meat hanging in a good way. fai: -onóvá. Category: meat.

-pėhévoo'e   vai. sit good. É-pėhévoo'e. He's sitting in a good way / sitting comfortably. Phon: vs vta: -pėhévo'h. See: -pėhévóo'ó. Category: sit.

-pėhévoo'kohó   vii. good rain. É-pėhévoo'kōho. It's a good rain / it's good that it's raining. See: -pėhévéétó; -hoo'kohó. Category: rain, weather.

-pėhévóo'ó   vai. look well. É-pėhévóó'o. He's taking a good look. Phon: not vs fai: -óo'ó. See: -pėhévoo'e. Category: sight.

-pėhévoom   vta. good to see s.o. É-pėhévoomóho. He was glad to see him. Né-pėhévoomatsemeno. We are glad to see you/it's nice to see you. (cf. épėhéva'e tséhvóomátse 'it's good to see you'). Morph: /-pehévóom/. Final -óom2. Category: sight.

-pėhévooma'o'e   vii. good ground. It's good ground for a picnic, or good road for traveling on. É-pėhévooma'o'e. It's good ground. fii: -o'e.

-pėhévoomá'o'h   vta. cover s.o. good with a blanket. Né'éšė-pėhévoomá'o'xėstse! Fix this blanket good on me!

-pėhévoomán   vta. cover s.o. good with a blanket. See: pėhévoomá'o'h; hóoma. Ná-pėhévoománo I put a good blanket on him.

-pėhévoomėso'he   vai. decent; comely. É-pėhévoomėso'he. He/she is comely. See: -mo'onahe; -pėhévenóohe. Category: appearance.

-pėhévóóva   vai. soaked good. É-pėhévóóva. He got soaked good / he's enjoying his swim. Category: liquid.

-pėhévoovan   vti. irrigate s.t. well. É-pėhévoovāna. He irrigated (the field) well. Final -óová. Category: liquid.

-pėhévovésé   vai. good hair. É-pėhévovése. He has nice hair. See: -pėhéve'ėsta'é. Category: hair.

-pėhévovó'en   vta. cover s.o. well. Pėhévovó'eneha! Cover him up well! [1987:328]

-pėhévȯxe'a'há   vii. good movie. É-pėhévȯxe'ā'ha. It's a good movie. See: -mȯxe'a'há.

-pėhévȯxe'ėstóné   vai. write well. É-pėhévȯxe'ėstóne. He writes (or draws) well. See: -mȯxe'ėstóné. Category: school.

-pėhévȯxe'eše   vai. pass. esp. in school. É-pėhévȯxe'ēše. He 'passed'. Category: school.

-pėhévȯxe'ohá   vti. write s.t. well. É-pėhévȯxe'ōha. He wrote it well. É-pėhévȯxe'ohe. It is written well. Category: school.

péhp-   i. loose; shaggy.

-péhpéétó   vai. dusting snow, snow dusting. É-péhpééto. It's "sprinkling" snow/there was a dusting of snow. fai: -éétó. See: -ho'éétó. Category: weather.

Péhpe'e   na. Curly. Lit: bushy Category: names.

-péhpe'éheve   vai. longhaired. É-péhpe'éheve He is longhaired. Category: cats.

péhpe'ékósa   na. long haired goat. Lit: bushy-goat Plural péhpe'ékȯsáne. See: kōsa; mé'hahtsékósa. Category: animals.

péhpe'énanóse'hame   na. African lion. Usage: neologism Lit: bushy-lion Category: animals.

péhpe'éoeškēso   na. poodle. Lit: long haired-dog

péhpe'épóéso   na. Angora cat. Category: cats. Lit: bushy/longhaired-cat

-péhpe'ová   vai. furry. É-péhpe'ōva. He furry. Category: animals.

-péhpen   vti. sprinkle s.t. É-péhpéna. He sprinkled it.

-péhpoo'kohó   vii. raining with occasional drops. É-péhpoo'kōho. It's raining with occasional drops. See: -hoo'kohó. Category: weather.

Pe'ā'e   na. Disorderly Woman. esp. a nickname for a woman who is in disarray, for example, has messy hair, but esp. refers to being scatter-brained or otherwise not culturally constrained. non-contracted: Pe'pe'ā'e. See: Pe'eēse. Category: names.

pe'e   na. nighthawk. HL: High-Lowering causes a phonemic high pitch ('nighthawk' is phonemically /pé'e/) which precedes a phonemic word-final low pitch to be realized as a low pitch. A lowered high is the same in pitch as a normal low pitch, clearly lower in pitch than a mid pitch. Some other examples of HL are mene /méne/ 'berry'; motšėške /mótehk/ 'knife'; é-he'eve /é-he'éve/ 'she is a woman'. Pé'eo'o éohkepánėstseo'o. Nighthawks fart (it is said they make a sound like farting). Plural pé'eo'o; Obviative pe'o. Morph: /pé'e/. Etym: *piiškwa. Category: birds.

Pe'ee'ėse   na. Big Nose. short for Táhpee'ėse. Category: nose, names.

Pe'eēse ?eeeē??   na. Flat Nose. often used as a nickname for a loose person. See: -pénahe. Category: nose.

pé'hešé'honono   na. Gram: pl bits and pieces of cloth. See: pé'heto. Category: material.

pé'heto   p. scraps, odds and ends, bits and pieces, change (money). For example, scraps of cloth. A dog was named this. Category: material.

pé'ho'sené-hohtóva-mȧhēō'o   ni. variety store. Lit: pieces-store

Pe'óvá'éta   na. Jagged Rock, Bumpy Rock. Category: names. Phon: shortened form of Pe'pe'óvá'éta

pe'pe-   i. rough; troubled; scattered; messy; in pieces. Ná-pé'pééno I ripped him (for example, cloth) all up. Ná-ma'xe-pe'pemȯxe'ėstóne I wrote messy.

-pe'peaxá   vti. chop s.t. into little pieces. É-pe'peāxa. He chopped it into little pieces. Non-reduplicated -péaxá. Category: cut.

-pé'peeanot   vta. tear up s.o. by mouth. É-pé'peeanotóho. He tore him up with his mouth. For example, how dogs tear up things. Category: mouth, tear.

-pé'peen   vta. rip s.o. (for example, cloth) all up. See: -vové'só'en. Ná-pé'pééno I ripped him all up.

-pé'peeotse   vii. 1 • break up, become rough, disintegrate, go to pieces. for example, of a road. É-pé'peeotse. It (or he) became rough. See: -péehahtsé.

2 • break up. Nȧhtsesta é-pé'peeotse. My heart broke. Usage: fig., idiom probably borrowed from English Category: romance.

-pe'péexá   vti. cut s.t. in pieces. Ná-pe'pééxa I cut it up in pieces. Category: cut. Phon: redup Non-reduplicated -péexá.

pe'pe'-   i. rough; troubled; messy; scattered. Preverb pe'pe-.

-pe'pe'ahe   vai. have trouble; be in conflict. esp. of a troubled marriage, but can also be of other conflicts. É-pe'pe'ȧheo'o. They are having conflicts. Category: marriage.

Pe'pe'ā'e   na. Disorderly Woman. Usage: humorous; often used as a humorous nickname for someone contracted: Pe'ā'e. Category: names.

-pe'pe'á'eve   vai. have trouble (of a woman). esp. marital conflict. É-pe'pe'á'eve She 'is having marital trouble'. Morph: /pe'pe'á'éve/.

-pe'pe'a'hasēne   vai. throw things around. É-pe'pe'a'hasēne. He's throwing things around. Category: throw. See: -pe'pe'ėhasené.

-pe'pe'an   vti. stir up trouble for s.t. É-pe'pe'āna. He stirred up trouble for it.

vta. stir up trouble for s.o. É-pe'pe'anóho. He stirred up trouble for him. vai: -pe'pe'anová. See: -pe'pean. Category: interpersonal.

-pe'pe'ánová   vai. stir up trouble, make trouble, trouble. É-pe'pe'ánóva. He stirred up trouble. See: -pe'pe'ónová disturb with talking; -móhtóehá'ené stir up trouble.

-pe'pe'átamao'ó   vai. make noise while laughing. É-pe'pe'átamao'oo'o. They are making noise and laughing. Category: laugh.

-pe'pe'ehá   vii. be littered, lie scattered, be messy. for example, of a messy room. É-pe'pe'ēha. It's messy/littered. vai: -pe'pe'ėhasené. Category: quality.

-pe'pe'ėhasené   vai. be messy. É-pe'pe'ėhasēne. His room is messy/scattered/unorganized. fai: -ehasené. See: -pe'pe'a'hasené; -táehasené; -tsėho'ėhasené.

-pe'pe'ėhohtsé   vai. leave scattered tracks. É-pe'pe'ėhōhtse his tracks are everywhere/his tracks are spread all over. fai: -hohtsé.

-pe'pe'e'háoohe   vai. 1 • holler while flying. for example, as geese do. É-pe'pe'e'háoohe. He hollered while flying.

2 • fly mixed up. Usage: fig., have marriage problems É-pe'pe'e'háooheo'o. They are having marriage problems. See: -pe'pe'ahe. Category: marriage.

-pe'pe'em   vta. talk about s.o. in a scattered way. É-pe'pe'emóho. He talked about him in all kinds of ways. Category: speak.

-pe'pe'enoné   vai. sing off tune. É-pe'pe'enōne. He's singing off tune. Category: sing.

-pe'pe'eotse   vii. riot - be a, trouble - be. É-pe'pe'eotse. There was a riot. Hó'ótóva tsenonȧháxe-pe'pe'eotse. Sometimes there might be trouble. (1987:27).

vai. riot, trouble - make. Mós-pe'pe'eotsėhevóhe. They were making trouble. (1987:28). Ésáa-pe'pe'eotséheo'o. They were not rioting.

-pe'pe'éstá   vai. 1 • holler, yell, scream, be noisy. É-pe'pe'ésta. He is hollering. Šé'šeo'o éohke-pe'pe'éstao'o. Ducks holler. (1979:204). can be of a human or an animal (for example, duck). vta: -pe'pe'ésta'tov. See: háéstá; -nóono'é; -hovéhpo'emá; -hó'éstá; -tȧhpe'e'hahe.

2 • have domestic (esp. marital) conflict. Usage: fig. Final -éstá. É-pe'pe'éstao'o. They are having marital trouble. Category: speak.

-pe'pe'ésta'tov   vta. holler at s.o. É-pe'pe'ésta'tovóho He hollered at him. vai: -pe'pe'éstá.

-pe'pe'ėstséá'e   vai. messy hair, uncombed hair. É-pe'pe'ėstséá'e. He has messy hair (for example, windblown). See: -háto'ėstséá'e. Category: hair.

-pe'pe'ėstséa'o'h   vta. mess up hair of s.o. Ná-pe'pe'ėstséá'ó'ho. I messed up his hair. Category: hair.

-pe'pe'ėstséáóó'e   vai. have messy hair; have hair tangled up. É-pe'pe'ėstséáóó'e. His hair is all messy, tangled up. É-pe'pe'ėstséaoeo'o. Their hair is all messy. See: -pe'peėstsea'e. Category: hair.

-pe'pe'ėstséavenóohe   vai. appearance with bushy hair. É-pe'pe'ėstséavenóohe. It looks like he has bushy hair. Category: hair.

-pe'pe'eše   vai. lie messy, lie all over. Éma'xe-pe'pe'ėšēne. They are lying unorganized. Category: lie.

-pe'pe'ėšem   vta. arrange s.o. in a messy way; leave s.o. lying in a messy way. For example, like not putting playing cards (animate) back in their box. É-pe'pe'ėšemóho. He arranged him in a messy way. Category: put, lie.

-pe'pe'etanó   vai. fussy. for ex., a baby crying for a bottle. É-pe'pe'etāno. He's fussy.

-pe'pe'etanóotse   vai. think chaotically. É-pe'pe'etanóotse. He's thinking chaotically. Category: cognition.

-pe'pe'évȧho'tá   vii. sputter. esp. of an automobile. É-pe'pe'évȧhó'ta. (The car) is sputtering. Category: car.

-pe'pe'évám   vta. distract s.o. by talking. Ná-pe'pe'évámáá'e They distract me with their talking. See: -pe'pe'ónova.

-pe'pe'évánené   vai. bother with noise. É-pe'pe'évánéne He's making noise (for example, when I'm trying to sleep or record a story). Category: sounds.

-pe'pe'évone   vii. be noisy. É-pe'pe'évone It is noisy. fii: -évone. Category: sounds.

-pé'pe'há   vti. have trouble with reference to s.t. étavé'še-pé'pe'hánóvo They don't get along because of it (liquor) (1987:61).

-pe'pe'ó   vii. chaotic. É-pe'pē'o. It's chaotic. For example, of how a tribal council can act.

-pe'pe'ȯhtȧhéné   vai. use a conglomeration design. É-pe'pe'ȯhtȧhéneo'o They (Siouxs) use "conglomeration" designs (for example, numerous intricate geometric designs; Cheyennes view this as complicated; Cheyenne designs are simple and basic such as triangles, blocks, half-moons). Category: designs.

-pe'pe'ȯhtȧheve   vai. have conglomeration design. É-pe'pe'ȯhtȧhévénėstse They (Sioux moccasins) have a conglomeration of designs. Category: designs.

-pe'pe'ó'sané   vai. untidy, messy. É-pe'pe'ó'sáne. He has stuff here and there; he's untidy.

-pe'pe'óneanené   vai. wires scattered. Ná-pe'pe'óneanēne. I have wires scattered all over.

-pe'pe'óneeotse   vii. tangled (ropelike). of a string or other ropelike object. É-pe'pe'óneeotse. It's tangled. Medial -ón. Category: ropelike.

-pe'pe'óneeše   vai. lie tangled (ropelike). of a ropelike object. Heévaho é-pe'pe'óneešéne. The rope ( (grammatically plural) is lying tangled on the ground. Category: ropelike.

-pe'pe'ónová   vai. disturb with talking. É-pe'pe'ónóva. He makes trouble with his talking. Éohke-pe'pe'ónovao'o. They disturb with their talking. See: -pe'pe'évám; -pe'pe'ánová. Final -ónová.

Pe'pe'óvá'éta   na. Jagged Rock, Bumpy Rock. Category: names. Phon: shortened to Pé'óvá'éta

-pe'pe'ovésé   vai. have messy hair. É-pe'pe'ovése He has messy hair. Category: hair.

-pé'pe'ȯxe'ėstóné   vai. scribble, write messily. É-pé'pe'ȯxe'ėstóne. He writes in a messy way.

-pe'pe'-tsėhesó   vii. messy. É-pe'pe'tsėhēso It is messy / things are not in order. See: -tsėhesó. Category: appearance.

-pé'peno'ȧsé'ov   vta. stomp s.o. in the belly. pé'peno'ȧsé-'ova! Stomp him in the belly! (from the Rabbit song). BodyPartMedial -asé.

-pé'penom   vta. chew up s.o. ȯhtaéše-pé'penomótsee'ėstse mata after peyote is chewed. Non-reduplicated -pénom. Phon: redup Initial be crazy, silly, goofy.

pé(n)-   i. grind.

-pénahe   vai. crazy, crazy, silly. Lit: ground up É-pénahe. He is really "crazy." Usage: typically used as a slang idiom See: -péeeesé; -távahe; -mȧsėhánee'e. Category: personality.

-pénó   vii. shredded, ground, crushed, torn. É-péno. It's crushed. Hósėstse é-pénónėstse mȯxe'ėstóonȯtse. Some of the pages are torn. Category: texture.

-pénoe'tó   vai. ragged. É-pénoē'to. He/It is ragged. Category: texture.

-pénoestá   vai. wear a torn dress. É-pénoēsta. She has on a torn dress. Synonym -oó'xoestá. Category: clothing, tear.

-pénohá   vti. chop; grind s.t. by tool. É-pénóha He chopped it (by tool)/he ground it? (for example, meat; corn). ho'évohkȯtse ná-pénóha I'm chopping the meat. mȧhaemenȯtse návé'še-pénȯhanȯtse ho'honáéva I'm grinding the corn with a rock.

-pénȯhemená   vai. pound berries. É-pénȯhemēna. She pounded berries. See: -péenené grind berries. Category: berries.

pénȯhemenahtȯtse   na. mortar; pounding rock. These are rocks for pounding on. They are round, often partially hollowed out. Women used a smaller rock (pestle, Cheyenne péeneo'o) to pound berries on these rocks. Plural pénȯhemenáhtoto; Obviative pénȯhemenáhtoto. See: péenēō'o. Category: tools.

-pénȯhené   vai. pulverize, crush. É-pénȯhéne. She is pulverizing.

pénȯhéó'o   ni. 1 • wheat, barley, grain, flour. Lit: ground(.thing)

2 • Wheat, Flour. Category: names.

pénȯheonémȧhéó'o   ni. flour mill. Lit: grinding-house Category: buildings.

-pénóhtá   vti. chew up s.t., grind s.t. in the mouth. É-pénóhta. He chewed it up. vta: -pénom; fti: -óhtá. Category: mouth, eat.

-pénȯhtomev   vta. chew food for s.o. É-pénȯhtomevóho. He chewed food for him. Category: food.

-péno'e'o'h   vti. tear up s.o. É-péno'e'o'hóho. He tore him up. See: -péno'en. Category: tear.

-péno'e'o'tsé   vti. tear up s.t. for example, a piece of paper. É-péno'e'ō'tse. He tore it up. Category: tear.

-péno'éše   vai. wear ragged shoes; wear worn out shoes. É-péno'éše. He is wearing worn out shoes. See: -péno'kėhaná. Category: shoes.

-péno'kėhaná   vai. wear ragged shoes. É-péno'kėhaná. his shoes are worn out. See: -péno'éše. Category: shoes, texture.

-pénom   vta. chew up s.o. fine. Ná-pénómo. I chewed him up fine. É-pénomóho. He chewed him up fine. vti: -pénóhtá; Reduplicated -pé'penom; Final -om. See: -pénomev. Category: food.

pénoma'ȯxēō'o   ni. plow. Phon: apoc; vs Category: farm, tools.

-pénoma'ȯxová   vai. disk, plow. É-pénoma'ȯxōva. He's disking. fai: -óma'ȯxová. Category: farm.

pénoma'ȯxovahtȯtse   ni. Gram: nom plow. Plural pénoma'ȯxováhtotȯtse. Category: tools, farm.

-pénomev   vta. chew food for s.o. This is premasticating food, esp. for a baby. É-pénomevóho. He chewed food for him. Category: food, eat.

-pénovésehe   vai. comb hair, brush hair. See: -pénovéseh; -hóxe'tseene'ehe; -tseene'éhe. É-pénovésehe. He combed his (own) hair. Pénovéseestse! Comb your hair! Category: hair.

pénovésėhestȯtse   na. comb, hairbrush. Plural pénovésėhestoto; Obviative pénovésėhestoto. Category: groom.

-pénovéseh(n)   vta. comb hair of s.o., brush hair of s.o. É-pénovésėhestse. He's combing his own hair. Pénovéseha! Comb his hair! Category: hair, groom.

-péohe   v. protest. É-péohe. He is protesting.

-péóhtá   vti. dislike s.t. É-péóhta. He does not want it. vta: -péót.

-péohtahe   vai. hateful. É-péohtahe. He is hateful. Category: personality.

-péohtóóm   vta. hate the gaze of s.o. Ná-péohtóómo. I hate the way he is looking at me. Category: sight.

-péósané   vai. hate; dislike. É-péósáne. He hates. vti: -péóhtá.

péose-   pv. hate, dislike. Ná-péosematómo. I dislike his smell. Category: emotions.

-péoséh(n)   vta. hit finger of s.o. É-péoséhestse. He hit his (own) finger.

-péosé'ov   vta. 1 • step on toe(s) of s.o. É-péosé'ovóho. He stepped on his toes.

2 • offend s.o. Usage: idiom, borrowed from English

-péosem   vta. make sound hated by s.o. Ná-péosema. I hate the sound of him (for example, of that barking dog). Final -em. Category: sounds.

-péosematóm   vta. hate the smell of s.o. Ná-péosematómo. I hate his smell. See: -matóm. Category: smell.

-péosetanó   vai. uncooperative, complain?? É-péosetāno. He is uncooperative. Category: emotions.

-péosetanóotse   vai. come to have hateful thinking. tséhméhaeheše-péosetanóotséto as I had had hateful thoughts (BERTHA.TXT).

-péót   vta. dislike s.o., hate s.o., reject s.o. For some speakers, this word seems to be close to the meaning of English 'hate.' For others, to get the meaning of 'hate' in Cheyenne requires the additional of an intensifier to this verb, for example, Náosee-péóto 'I hate him.'. É-péoto. He dislikes him. É-péótóho. (pronunciation of younger speakers). Néáhane-péotȧtse. I really hate you!/I hate you to death! (terrible thing to say to someone). See: -nėsétam. Category: interpersonal.

-péškeéno'e   vii. taste really good. Usage: humorous word; not in common usage É-péškeéno'e. It's tasty. See: -pėhéveéno'e. Category: taste.

-peva'e   vii. good. É-péva'e It's good. Precise Spelling -pėhéva'e. simplified spelling; In the modern Cheyenne alphabet, the full verb is technically written as Epėhéva'e, but this spelling is much more difficult to read. Also, Cheyenne readers do not need the accent marks, so they can be left off for regular printing, and the full word can be written as just Epeva'e. Category: quality.

-péva'éno'hamé   vai. drive well. É-péva'éno'hāme. He drove well. Category: car.

Peveešeeva   vai. Good day. Usage: This is a loan translation. It is typically used in interactions with non-Cheyennes and school children being taught some Cheyenne. Precise Spelling Pėhéveéšeēva. Category: greetings.

Pevetaa'eva   vai. Good night. Usage: This is a loan translation. It is typically used in interactions with non-Cheyennes. Precise Spelling Pėhévetaa'éva. Category: greetings.

pó-   i. hit; punch; slap. implies sharp, quick slapping contact with a surface. Ná-póahtsenáhno Who hit you on the nose? Phon: redup. to póo- for emphasis ??

-póahtsenáh(n)   vta. hit s.o. in the mouth. Ná-póahtsenáhno. I punched him in the mouth. Nápóahtséhéé'e. They punched me in the mouth. [1980:33:9] Category: body, hit.

-póahtsenáxe   vai. fall on mouth. É-póahtsenáxe. He bumped his (own) mouth (for example, fell on his mouth). Category: mouth.

-póaséh(n)   vta. punch s.o. in the belly. É-póaséhnóho. He punched him in the belly. Category: hit.

-póeeséh   vta. hit nose of s.o. for example, to hit someone's nose with your fist. É-póeesehno. He hit him in the nose. Ná-póeeseha. He hit me in the nose. See: -póeesé'ov kick nose of s.o.. Category: hit, nose.

-póeesé'ov   vta. kick nose of s.o. Ná-póeesé'ova. He kicked me in the nose. See: -póeeséh hit nose of s.o.. Category: hit, nose.

-póehá   vii. slam. É-póéha. It slammed. See: -poe'hahtsé. Category: sounds.

-póehahtáh(n)   vta. punch s.o. in the foot, hit s.o. in the foot. É-póehahtahno. He punched him in the foot (or feet). É-póehahtáhnóho. He punched him in the foot (or feet). (younger speaker pronunciation). Category: hit.

-póehahtsé   vti. slap s.t. onto the ground. Lit: slap-place É-póehāhtse. He slapped it onto the ground. fti: -ehahtsé. See: -poe'hahtsé. Category: put.

-póehane'éh(n)   vta. hit s.o. in the nape. Ná-póehane'éhno. I hit him in the nape of the neck. Category: hit.

-póehane'éše   vai. fall and bump nape, nape bump - fall. É-póehane'éše. He fell and bumped his nape. Category: body.

-póehe'onáxe   vai. hit hand. to hit one's hand on something, for example, on a car door. É-póehe'onáxe. He hit his hand (on something). Category: hit, hand.

-póe'é'hahtáxe   vai. stomp foot. for example, when angry or to scare a horse away. É-póe'é'hahtáxe. He stomped his foot. See: -poo'ȯhené.

-póe'ėséše   vai. fall and bump buttocks. É-póe'ėséše. He fell on his buttock(s). See: -tȯhevóenáxe ??.

-póe'ėstáh(n)   vta. hit s.o. in the ear(s). É-póe'ėstáhnóho He hit him in the ear(s).

-póe'ėstáxe   vai. bump ear. for ex., from hitting a wall or falling down. É-póe'ėstáxe. He fell on his ear/he bumped his ear. Category: fall.

-póe'éxanéh(n)   vai. punch s.o. in the eye(s). É-póe'éxanéhnóho. He punched him in the eye(s). Category: eyes.

-poe'hahtsé   vti. 1 • slam down s.t., throw down s.t. É-poe'hāhtse. He slammed it down. vai: -póe'hasené. See: nȧhóhpo; -mȧhaéstá; -anȧha'hahtsé; -póehá; -póehahtsé. Category: move.

2 • devour s.t. entirely. Usage: fig. É-poe'hahtsénóvo. They ate it all up like it was nothing. Category: eat, food.

-póe'hasené   vai. shake; slam down ?? used for action of shaking the basket in the seed-in-basket game. É-póe'haseneo'o They're shaking (slamming down?) the basket. vti: -poe'hahtsé. See: kó'koehasenestȯtse; -hasené. Category: games.

-póe'óhtanéše   vai. fall on forehead. É-póe'óhtanéše. He fell on his forehead. Category: fall, head.

-póe'pa'onáh(n)   vta. hit back of s.o. Ná-póe'pa'onáhno. I hit him in the back. Category: hit.

-póe'pa'onáxe   vai. bump back. É-póe'pa'onáxe. He bumped his (own) back. Category: body, hit.

-póe'péh(n)   vta. hit s.o. on the ribs. É-póe'péhestse. He hit/slapped himself on his ribs. said of Crows who hit themselves this way when they guess during hand games.

-póe'péše   vai. fall on ribs. É-póe'péše. He fell on his ribs. Category: fall, body.

-póénéh(n)   vta. slap s.o. in the face, punch s.o. in the face. É-póenehno. He slapped him in the face. É-póénėhnóho. He slapped him in the face. (pronunciation of younger speakers). Náma'xe-póénéhno. I slapped him hard on the face (one hit). Ná-póenehe He slapped me. Category: face. Reduplicated -pó'poénéh(n).

-póéné'ov   vta. hit s.o. in the face. Ná-póéné'óvo. I (accidentally) hit him in the face. BodyPartMedial -éné.

-póeneoestoh(n)   vta. Medial -éné. slap; hit; punch s.o. suddenly in the face. nȧhta-póeneoestōhno I'll slap her in the face! Category: revenge. Reduplicated -pó'poeneoestoh.

-póénéše   vai. fall on face, hit face from falling. É-póénéše. He fell on his face. See: -kóna'éše; -tóestááxe. Category: fall, face.

-póenómáxená   vai. fall on thigh. É-póenómáxe He fell on his thigh. Category: body.

-póeomenéh(n)   vta. hit s.o. in his dwelling. nȧhtama'xe-póeomenéhno (ne'éeme) I'll hit you hard in your dwelling (of your snot) (that is, in your nose; a slangy threat; quite humorous when talked about). Category: violence. Socio: pois, poiso

póéso   na. cat. Plural póesono; Obviative póesono. apoc; LHR: Low-to-High Raising, a low pitch is raised to a high when it is preceded by a high and followed by a word-final high. Some other examples are: méšéne /méšené/ 'ticks'; ná-vóómo /ná-hóoma/ 'I see him'; é-méšéne /é-numen 'he sang'; é-máto /é-máto/ 'it is red'. Diminutive póhkéso. This word is probably a sound translation from English "pussy." An older word for 'cat' was ka'eeséhotame. See: ka'eeséhotame. Category: cats, animals.

-póesónėheve   vai. cat - be a. É-póesónėheve. He's a cat. Category: animals, cats.

-póesóneméa'há   vii. smell of cat. É-póesóneméá'ha It smells of cat. Category: smell.

-póesóneve'šeme   vai. meow. É-póesóneve'šeme. He meowed. Category: sounds. Lit: cat-sound

-póestóo'onáh(n)   vta. punch s.o. in the chin. Nápóestóo'onáhno I punched him in the chin. Category: body.

-póestóo'onáxe   vai. fall and bump chin. É-póestóo'onáxe. He fell and bumped his chin. BodyPartMedial -stóo'oná. Category: fall, body.

-póestséáh(n)   vta. punch s.o. in the head, hit s.o. in the head, slap s.o. in the head. One of the ways of referring to an act of revenge against an offender. Ná-póestséáhno. I punched him in the head. Hotóhkeo'o náma'xevóomoo'o tséspóestséahenéto. I saw stars when I got bumped on the head. (This saying is in use and probably is a loan translation from English.) See: -póeneoestoh; -vé'eestséáh(n). Category: revenge, violence, head.

-póestséa'ov   vta. hit s.o. on head. This is purposefully hitting s.o. on the head, unlike -kóna'e'ov which is unintentionally hitting s.o. on the head. É-póestséa'oo'e. It hit him on the head. See: -kóna'ov accidentally bump s.o. on the head. Category: head.

-póestséamas   vta. shoot s.o. in the head. É-póestséamȧsóho. He shot him in the head. Category: shoot, head.

-póestséáxe   vai. fall and bump head. É-póestséáxe He fell on his (whole) head. BodyPartMedial -stséá. See: -póešenéh(n). Category: head.

-póeše   vai. 1 • slam down. esp. of falling down onto something. É-póéše. He slammed against something.

2 • rush. Usage: fig. Náévȧho'-póéše. I rushed back. Category: fall, lie, motion, speed.

-póešenéh(n)   vta. punch s.o. in the chest, hit s.o. in the chest. É-póešenehno. He punched him in the chest. Ná-póešenéhno. I punched him in the chest. Category: violence.

-póeta'xeva'ov   vta. kick s.o. in the testicles. É-póeta'xeva'ovóho. (tá'xe ??) He kicked him in the testicles. Category: vulgar, body.

-poetováotse   vai. hair stand up. esp. from fear, for example, from thinking s.o. is following oneself. É-poetováotse. His hair is standing up. See: -hestsėskóveotse; -homáotse. Category: hair.

-póeva'há   vii. make a cracking sound. like a gun. É-póévá'ha. It makes a cracking sound (like a gun). fii: -va'há. See: -pónevone; -onénėševa'há. Category: sounds.

póeva'haseo'o   ni. whip. for example, for a team of horses. Lit: cracking-sound(.thing) See: vé'eoho'hamestȯtse; o'hamévoo'xe. Category: harness.

-póevávevé'ho'énestse   vai. speak English without going to school. É-póevávevé'ho'énestse. He learned to speak English without going to school. See: -vé'ho'énestse speak English. Category: speak, languages.

-póevéestáaxe   vai. fall and bump the temple. É-póevéestááxe. He fell and hit his temple. Category: body, fall, hit.

-póevo'tanȯséše   vai. fall and bump cheek. É-póevo'tanȯséše. He fell on his cheek. Category: fall, hit.

Póevónae'héhe   na. Navajo Woman. Category: names.

Póevonaēno   ni. Navajo place; Navajo area. Final -nó2. Category: places.

Póevónáne   na. Navajo. Plural Póevónaneo'o.

póh-   i. swell.

-póhahe   vai. swollen. É-póhahe. He is swollen. vii: -póhnó. Category: appearance.

-póháhtse   vai. swollen mouth, swollen lips. É-póháhtse. He has a swollen mouth/lips. Category: sickness, body.

-póha'ó   vii. swollen. É-póhá'o. It is swollen. Synonym -óha'ó.

póhanēō'o   ni. baking powder. See: póho'sanestȯtse yeast. Category: food. Lit: swelling.up(.thing) Phon: vs

-póhasé   vai. have a bloated belly. É-póháse. He has a bloated belly. Ééše-póhaseo'o. They have bloated bellies already (for example, dead cows hit on the highway). BodyPartMedial -asé2. Category: body.

-póhaséohtsé   vai. gassy. É-póhaséóhtse. He's gassy. Category: sickness. BodyPartMedial -asé.

-póheesé   vai. swollen nose. É-póheēse. His nose is swollen. Category: nose.

-póhe'éxáne   vai. swollen eyes. É-póhe'éxáne. He has swollen eyes. Category: eyes.

-póhénévóová   vai. bruised face. É-póhénévóóvá. He has bruises on his face. BodyPartMedial -éné. Category: face.

-póheotse   vai. puffy, swollen. É-póheotse. It's puffy/swollen (for example, a sprained ankle). Etym: cf. M pa:hsekiw. See: -póhaseotse. Category: texture.

-póheta'xeváotse   vai. have swollen testicles, testicles - have swollen, swollen testicles - have. É-póheta'xeváotse He has swollen testicles. Category: body, vulgar.

póhkéso   na. Gram: dim kitty cat, kitten, little cat. Non-diminutive póéso. Category: cats. Plural póhkėsono; Obviative póhkėsono. See: ka'eeséhotame. Category: animals.

-póhnó   vii. swollen. É-póhno. It's swollen. vai: -póhahe. Category: texture.

-póho'sané   vai. raise (esp. bread). É-póho'sāne. He raised (for example, he raised bread). See: póhaneo'o; -póheotse; -kóhkonȯheonané. Category: cook.

póho'sanestȯtse   ni. yeast. Category: food. See: póhanēō'o baking powder.

póho'seo'o   ni. yeast. Category: food. var: póho'sanestȯtse.

-póho'tá   vii. be swollen by heat. kóhkonȯhēō'o é-póhó'ta the bread has risen. Category: cook.

Pȯhonóene (one?)   na. Gros Ventre. Category: tribes. Usage: probably subdialectal variant var: Mȯhonóone ??; Plural Pȯhonóeneo'o.

pȯhóokeēso   ni. asshole - little, little asshole. Usage: vulgar has been used as a teasing name for someone. Non-diminutive pȯhóó'o. Category: body, vulgar.

pȯhóó'o   ni. rump, arse, ass, butt. Usage: vulgar var: pȯhoo'e. ne-pȯhóó'o your rump. Plural pȯhóo'ȯtse; Oblique pȯhóo'ēva; Diminutive pȯhóokeēso. See: -'esé; nesėstse. Etym: cf. Ar besóho. Category: body, vulgar.

-póhota'ó   vai. bloated, decomposed body. Móéšė-póhota'ȯhéhe. He was already bloated. Usage: humorous when referring to someone fat lying on the floor passed out from being drunk Category: drink.

pó'-   i. explode, pop. Etym: *pa:šk- ?; cf. O baashkide (N). See: pón-.

po'-   i. off of. Ná-po'óhta. I broke it off with my teeth. Category: mouth.

-pó'ahe   vai. gray. É-pó'ahe. He is gray. vii: -pó'o; Synonym -pó'eta. See: -pó'ona'e. Category: colors.

-po'a'hahtsé   vti. pull off s.t., tear off s.t. É-po'a'hāhtse. He pulled it off. Category: move, tear.

-po'a'ham   vta. pull off s.o. Ééva-po'a'hamóho. He pulled him/them back off (for example, pulled quills, animate, off a dog's nose).

-po'a'ó   vai. bucked off. É-po'ā'o. He was bucked off. fai: -a'ó. Category: motion.

-po'anomev   vta. allow room for s.o., save place for s.o., reserve space for s.o. É-po'anomevóho. He saved room for him. É-po'anomóheo'o. A place was saved for them (for example, chairs for sitting in). See: -po'o'tá.

-po'anomóhtá   vti. leave room for s.t.; reserve room for s.t. É-po'anomóhta. He left room/space for it. vta: -po'anomev. Category: space.

-po'as   vta. cut off s.o. É-po'ȧsóho. He cut him off. for example, cut a button (animate) off a shirt. fta: -as. See: -po'es; -po'evo'as. Category: cut.

-pó'atováotse   vai. smoke gray. É-pó'atováotse. There is gray smoke (from the fire). Category: fire.

-po'axá   vti. cut off s.t. É-po'āxa. He cut it off. See: -po'exá. Category: cut.

-po'ȧxová   vai. cut off. É-po'ȧxōva He cut (something) off. Category: cut.

-pó'ea'e   vii. have gray color. É-pó'ea'e It is of a gray color (texture?) Category: colors.

-po'eesén   vti. take off nose of s.t./s.o. used of taking the stems (lit. noses) off berries. É-po'eeséna. He took its nose off. Ná-po'eesénanȯtse. I took the 'noses' off them (berries).

-po'eesévo'as   vta. cut off nose of s.o. É-po'eesévo'ȧsóho. He cut off his nose. Category: cut.

po'ėháhnoma   na. horsefly. Lit: gray-bee Plural pó'ėháhnomaho pl/obv). See: háhnoma; mo'éhno'haméhése. Category: bugs.

-po'ėhevá'sén   vti. take off tail of s.t./s.o. used of taking the "tail" off gooseberries. É-po'ėhevá'séna He broke (or pulled) off its tail (for example, off a gooseberry). See: -é'ėhevá'sén.

po'ėho'e   ni. reservation. Lit: set.aside(lopped.off?)-land Tsėhésepo'ėho'e Cheyenne Reservation. Ooetanepo'ėho'e Crow Reservation. Usage: This word is not widely known. See: Tsėhéstáno; ho'e. Category: places.

-pó'ėho'he   vai. 1 • have a blowout (flat tire), blowout - have a. Ná-pó'ėho'he. I had a blowout (flat tire). Category: car.

2 • busted, throw in cards (in a card game). Usage: fig. Category: cards.

3 • fired. Usage: fig. É-pó'ėho'he. He got fired. vta: -pó'ėho'h(n); vii: -pó'ėho'tá. Category: work.

pó'ėho'hé-   pv. exploding.

pó'ėho'hémahpe   ni. beer. Lit: exploding-water The word comes from the popping sound of a can opening. Usage: slang term; probably more commonly used than héesevo'tamahpe ?? See: ve'ho'émahpe; héesevo'tamahpe; mahpe; manestȯtse. Category: drink.

-pó'ėho'h(n)   vta. fire s.o., blow up s.o. É-pó'ėho'nóho. He fired him (lit. blew him up). Mó-pó'ėho'heehéhe. He must have been fired. Category: jobs, work.

-pó'ėho'hová   vai. fire (people). Éohke-pó'ėho'hōva. He fires (people). Category: work.

-pó'ėho'tá   vii. explode, pop. É-pó'ėhó'ta. It exploded. vai: -pó'ėho'he; Reduplicated -pó'po'ėho'tá. Category: sounds.

-po'e'ėstá's   vta. cut off ear of s.o. Ná-po'e'ėstá'so I cut off his ear. BodyPartMedial -'está. Category: cut.

-po'e'éxané   vai. have gray eyes. É-po'e'éxáne He has gray eyes. Category: eyes.

-po'e'o'tsé   vti. pull s.t. off, pull s.t. out. for example, pull an electrical cord out of a socket. Néh-po'e'ō'tsėstse Pull it out!

-po'e'ov   vta. kick loose s.o., rub off s.o., wipe off s.o. É-po'e'ovóho. He rubbed him loose. Naa tsé'tóhe móstaéšemá'se-po'e'ovȯhevóhe ma'etomono. And he had rubbed off all his paint. [1987:270]

-pó'e'tová   vii. spark (of fire). héne tsé-pó'e'tōvȧse those sparks. [1980:66:94] Final -'tová. See: -menoeho'he. Category: fire.

-po'en   vti. pull off, pick off, take off, wipe off s.t./s.o. for example, pick hair off a deer carcass. É-po'ēna. He picked it off. Tšėheše-po'ēnȯhtse! Pull it off!

vta. for example, take a button (animate) off a shirt. Reduplicated -po'po'en. É-po'enóho. He took him off.

-po'énó'e   vai. mend, patch. É-po'énó'e. She is patching. vta: -po'énót; Final -nó'é. See: -hahpenó'é. Category: housework, sew.

Po'enómáhe   na. Lost Leg. Category: names. Lit: Broken Off Leg

Po'enómȧhévéno   Lost Leg area. near Lost Lake between Lame Deer and Birney, on the Northern Indian Cheyenne Reservation. Category: places. Usage: It has been said that there is phonetic confusion in Cheyenne speaking of English between "Lost Lake" and "Lost Leg", with this confusion translated to Cheyenne.

-po'énót   vta. mend s.o.; patch s.o. É-po'énoto. She mended him (for example, a shirt or cloth, both animate). vai: -po'eno'é. Category: housework, sew.

-po'eoesta'xe   vai. come off quickly, jerk loose. É-po'eoesta'xe. He came off quickly. for example, a tire (animate). Category: motion.

-po'eoestas   vai. cut off s.o. quickly. É-po'eoestȧsóho hemo'ėškono. He cut off his finger suddenly. See: -po'eosévo'oh(n). Category: cut.

pó'eome   ni. plain tepee. Lit: gray-lodge this kind of tepee has no decorations. See: xamaevee'e; -pó'ó. Plural pó'eomēnėstse. Category: lodges.

-po'eosévo'oh(n)   vta. chop off finger of s.o. É-po'eosévo'ȯhnóho. He chopped off his finger. See: -po'eoestas.

-po'eotse   vai. broken off, get loose. É-po'eotse. It/He is broken off. See: -po'óneeotse; -pe'peeotse; -é'eotse; -ó'xeotse; -šéšeotse; -pó'keotse. Category: break.

-po'es   vta. slice off of s.o. Ná-po'ēso. I sliced off a piece of him. É-po'ėšetse hestse'ko. His leg was cut off. See: -po'as. Category: cut.

-po'ėstséávo'en   vti. pull off head of s.t./s.o. É-po'ėstséavo'ēna He pulled its head off (for example, off flower). Category: head.

-po'eše   vai. fall off, slide off. É-po'ēše. It slid off/fell off. Category: fall.

-pó'eta1   vai. gray. É-pó'eta. He is gray. Synonym -pó'ahe; vii: -pó'ó. Category: colors.

Pó'eta2   na. Gray. name of a dog. vai: -pó'eta1. Category: names.

-po'etováotse   vai. get loose. esp. of a horse that gets loose from its rope. É-po'etováotse. He got loose. See: -po'eotse.

pó'evé'ho'e   na. white Cheyenne. Usage: Used of light-skinned Cheyennes, known in English as "white Cheyennes". Lit: gray-whiteman See: ó'xevé'ho'e; tsėhésevé'ho'e.

-po'évésé   vai. 1 • horn break off. É-po'évése. He has a broken off horn.

2 • spouse leave. Né-po'évėsehe? Did your horn fall off? (fig., for example, Did your husband leave you?) Usage: teasing word Category: marriage.

-po'evėšévan   vta. dehorn s.o. É-po'evėšévanóho. He dehorned him. Category: livestock.

-po'evóhtá   vti. break off s.t. by mouth. É-po'evóhta He broke it off with his mouth. See: -po'óhtá. Category: mouth.

-po'evo'as   vta. cut off; slice off s.o. É-po'evo'ȧsóho. He sliced him off. See: -po'as. Category: cut.

-po'evo'axá   vti. cut off s.t., slice off s.t. É-po'evo'āxa He cut off a piece of it (for example, cut off hind quarter of meat or cut liver out of the animal). Heme'ko móhmȧhe-po'evo'ȧxotsėhéhe. His whole scalp was cut off. [1987:287] vta: -po'evo'as. Category: cut.

-po'evo'e'á   vti. kick off s.t. He'nétoo'o éésė-po'evo'ē'a. He kicked in the door. Category: move.

-po'evo'ham   vta. knock off something from s.o. náma'xepo'evo'hamōvo heme'ko. I sure knocked his head off. Category: move, hit.

-po'evo'oh(n)   vta. cut out s.o. É-po'evo'ȯhnóho. He cut him out (with some tool). for example, someone else comes in and takes away a husband or wife from their longtime relationship. Category: cut.

-po'evo'óhtá   vti. take off s.t. by mouth, take a bite off s.t. É-po'evo'óhta. He took a bite off it with his mouth. Usage: can be used in teasing Category: mouth.

-po'exá   vti. cut off s.t. Ná-po'ēxa. I cut/lopped it off. É-po'ėšenetōtse hestse'konȯtse. His feet/legs were cut off (for example, amputated). Synonym -po'axá. Category: cut.

Pó'ėxáó'o   na. Gray Skunk. Category: names.

pó'(k)-   i. gray.

-pó'kahe   vai. gray. É-pó'kahe. He is gray. Category: colors.

-pó'kėhevéxahe   vai. give child in marriage without a feast. É-pó'kėhevéxahe. He gave a child in marriage without a feast. See: -he-véxahe; pó'ke-. Category: marriage.

-pó'kenóno'e   vii. look worn out, worn out look. É-pó'kenóno'e. It looks worn out. fii: -nóno'e. Category: appearance.

-pó'keotse   vai. 1 • grayed.

2 • exhausted, tuckered out, played out. Usage: fig., humorous; not widely used; considered a "made up" word by some É-pó'keotse. He's tuckered out. Mó-nééšė-pó'keotse? Are you tuckered out yet? Nééšė-pó'keotsehe? Are you tuckered out yet? Usage: humorous in idiomatic usage

vii. See: -kȧhaneotse tired; -pó'o gray; -po'eotse broken off. Category: colors.

-pó'kevovó'hásé   vai. gray pinto. É-pó'kevovó'háse. He is a gray pinto. tsé-pó'kevovó'hásėstse the gray pinto. Category: horses, colors.

-pó'ková   vai. gray furred. É-pó'kóva. He is gray furred. Category: animals.

-pó'ó   vii. gray. É-pó'o. It is gray. vai: -po'etá1. See: -pó'keotse. Category: colors.

-po'oh(n)   vta. break off s.o. by tool. Ná-po'ōhno I broke him off (with some tool).

-po'óhta   vti. break off s.t. by mouth. É-po'óhta. He broke it off with his mouth. vta: -po'om. See: -po'evóhtá. Category: mouth.

-pó'ȯhtȧheve   vai. be of gray color (or design). É-pó'ȯhtȧheve. He (or it) is gray colored. É-pó'ȯhtȧhévenetotse he'éxánėstse. His eyes are grayish. Category: colors.

-po'ȯhtá'ov   vta. spur s.o. Lit: kick him in the belly Po'ȯhtá'oveha! Spur him! BodyPartMedial -ohtá. See: -pó'po'onȯhtá'ov. Category: horses.

-po'ó'a'ó   vii. blown off. É-po'ó'á'o. It/He was blown off. É-po'ó'a'oo'o. (The shingles; animate) were blown off (the roof).

-po'ó'ané   vai. weed, pull weeds. É-po'ó'áne. He's pulling weeds.

-po'ó'e'ó'tsé   vti. tear out of s.t. for example, to tear a page out of a book. É-po'ó'e'ó'tse. He tore (something) out of it. Category: tear.

pó'o'kėhanȯtse   ni. Gram: pl moccasins with no beads. associated with laziness or poverty. See: mo'keha. Category: shoes. Lit: gray-moccasins

-po'o'tá   vii. space, room, have time, time - have. 'have time' is a newer idiomatic meaning. É-po'ō'ta. There is room. É-po'otahe? Is there room? / Do you have time? Éma'xe-po'ō'ta. There is a lot of room. Ésó'-po'ō'ta. there is still room. naa o'xe hooma é'ȯhke-po'ō'ta and on the opposite side there was an open space (1987:177). Ésáa-po'o'táháne. There is no room. Nȧhéstó'e tsés-po'ō'ta náhtȧhámėstoeotse. Farther on where there was room I sat down. vti: -po'anomóhtá. See: -ne'ho'tá. Category: space, room, time.

-po'om   vta. bite off s.o.; break off s.o. by mouth. É-po'omóho. He broke him off with his mouth. Ná-po'ōmo má'xeme. I bit off (a piece of) apple. [1987:259] Category: mouth. vti: -po'óhtá; Final -om.

-pó'ona'e   vai. be in mourning. See: -nėšéševe; -pó'ona'e; -pó'keotse. É-pó'ona'e He is in mourning. Category: death.

-po'ónea'ham   vta. break s.o. (ropelike). Ná-po'ónea'hamoo'o heévaho. I broke the rope. Initial po'-; Medial -ón. See: -é'ónea'ham. Category: ropelike, break.

-po'ónea'ó   vai. break (of a ropelike object). See: -é'ónea'ham. heévaho é-po'ónea'oo'o The rope (grammatically plural) broke.

-po'óneeotse   vii. break (ropelike).

vai. break (ropelike). of string or other ropelike object. É-po'óneeotse. It/He broke. É-po'óneeotsetse tséhméhaevávaaese. It broke off where he was swinging (for example, the swing broke when he was on it). Medial -ón. See: -po'óneo'e; -po'eotse; -é'eotse; -onénėšeotse; -ó'xeotse. Category: ropelike, break.

-po'óneexá   vti. break s.t. (ropelike). of string or other ropelike object. É-po'óneēxa. He broke it. É-po'óneexomovo hestsésta'he. She (midwife) cut his umbilical cord. Medial -ón. See: -po'óneo'e; -po'eotse; -é'eotse; -onénėšeotse; -ó'xeotse. Category: ropelike, break.

-po'onené'ham   vta. pull out tooth of s.o. Néh-po'onené'hamėstse! Pull my tooth out! Medial -onené.

po'onené'hasenéhe   na. dentist. Lit: extract-teeth-one See: véeséheséeotséve'ho'e.

-po'óneo'e   vii. broken (ropelike). É-po'óneo'o ma'kaata. The wire is broken. Reduplicated -po'po'óneo'e; Medial -ón. Category: ropelike.

-po'óohevá's   vta. cut off nails of s.o. Ná-po'óohevá'xestse I cut my nails. BodyPartMedial -óohevá. Category: cut.

-po'óoheváotse   vai. cut off nails quickly ?? Ná-po'óoheváotse. I cut my nails quickly. ?? BodyPartMedial -óohevá. Category: cut.

pó'ooma   na. blanket. Plural pó'oomaho; Obviative pó'oomaho. See: hóoma.

pó'oomȧhévo'kėhanȯtse   ni. Gram: pl Army blanket moccasins. a kind that were made of Army blanket. Category: shoes.

-pó'oománo'e   vii. grayish weather. É-pó'oománo'e. It's grayish weather. for example, esp. when it looks like it's snowing, but it's not actually snowing, or when snow is slowly falling or when there are tough weather conditions. This is considered unpleasant weather, reinforced by the negative connotation of Cheyenne "gray". Category: weather. Phon: iah See: -pó'o.

-po'otan   vta. wean s.o. É-po'otanóho. She weaned him. See: -néstovohe. Category: babies.

-pó'otoéné   vai. gray face. É-pó'otoéne. He has a gray face. Medial -éné. Category: face.

pó'otoénéhe   na. gray-faced person. Plural pó'otoénėheo'o. This was a term, apparently used in derision, for a Cheyenne family. There must have been something considered negative about having a gray appearance. BodyPartMedial -éné.

-po'ová   vai. shed. for example, of a dog. É-po'ōva. He shed. Lit: off-fur BodyPartMedial -ová. Category: dogs.

-po'ovo'óhta   vti. bite off s.t. É-po'ovo'óhta. He bit it off. Category: eat.

po'ȯxe'ȯhé-ma'kaatanėstse   ni. Gram: pl tax. Lit: money which is broken off? Category: money.

-po'poe'hahtáxe   vai. stomp feet. É-po'poe'hahtáxe. He's stomping his feet. Category: feet.

-pó'poe'ov   vta. pound on s.o. repeatedly. Naa mó'ȯhke-pó'poe'ovȯhevovóhe néhe. and (the animals) would hit (the log) with their hooves. [1987:247] Non-reduplicated -póe'ov. Category: hit.

-pó'poénéh(n)   vta. slap face of s.o. repeatedly; slap s.o. around on the face. É-pó'poenehno. He slapped him around on the face. Phon: redup Non-reduplicated -póénéh(n). Category: face.

-pó'poénéoestoh(n)   vta. slap s.o. around on the face. can be a typical threatened form of revenge by women against women offenders. Náma'xe-pó'poéneoestōhno. I really slapped him around (on the face). Non-reduplicated -póeneostoh(n). Phon: redup See: -póénéh(n). Category: revenge, hit.

-pó'poestséa'ov   vta. slap head of s.o. repeatedly. Nánėšepėhéve-pó'poestséa'ōvo. I really slapped him around ("good"). Phon: redup

-po'po'a'ham   vta. jerk him off of something. É-po'po'a'hamóho. He jerked him off (of something). Phon: redup Category: move.

-pó'po'a'xe1   vai. jerk away. Mósta-pó'po'a'xėhéhe. He was jerking away. [JOURNEY.TXT] fai: -a'xe; Non-reduplicated -po'a'xe. Phon: redup Category: motion.

-pó'po'a'xe2   vii. be snowy and windy. Éhoó'he-pó'po'a'xe. It is heard snowing and windy. Category: weather.

pó'po'ėho'hémȧhaemenȯtse   ni. Gram: pl popcorn.

-pó'po'ėho'hóvá   vai. have fireworks. É-pó'po'ėho'hóvao'o. They are having fireworks. Category: sounds.

po'po'ėho'hóvahtȯtse   ni. Gram: nom firecracker, motorcycle. Lit: popping.noise-thing Plural po'po'ėho'hóvȧhtotȯtse. Some have used this word for 'motorcycle.'. Oblique po'po'ėho'hóvȧhtóva. See: no'ka'éesó'hestȯtse. Category: transportation.

-pó'po'ėho'tá   vii. pop. This includes a popping sound. É-pó'po'ėhō'ta. It's popping. Phon: redup Non-reduplicated -pó'ėho'tá. Category: sounds.

-po'po'en   vta. strip s.t./s.o. É-po'po'enánóvo. They are taking it off (stripping it). Non-reduplicated -po'en.

-po'po'óneo'e   vii. broken (in several places; of a ropelike object). É-po'po'óneo'e ma'kaata. The wire is broken in several places. Non-reduplicated -po'óneo'e. Phon: redup Category: break.

-pó'po'onȯhtá'ov   vta. spur s.o. esp. of spurring a horse. É-pó'po'onȯhtá'ovóho. He spurred him. BodyPartMedial -ohtá. See: -po'ȯhtá'ov. Category: horses.

-pó'ponėhomev   vta. drum for s.o. É-pó'ponėhomevóho. He drummed for him. Phon: redup Category: drum.

-pó'ponenené   vai. clap repeatedly, pop repeatedly, shoot repeatedly. for example, of repeated thunder claps or shooting sound. É-pó'ponenēne. He made a repeated clapping sound. Mó-pó'ponenėhevóhe. They must have shot (for ex., to scare someone away). Phon: redup Non-reduplicated -pónenené. Category: weather, shoot, sounds.

-pó'ponevoneotse   vii. shots volley sound. Éma'xe-pó'ponevoneotse. There was a big volley of shots (heard). non-redup: -pónevoneotse. Category: sounds.

-pó'ponohá   vti. pound on s.t. repeatedly. É-pó'ponȯhanȯtse. He pounded (repeatedly) on them (inan.). Category: drum.

-pó'ponohá   vti. drum on s.t. repeatedly; pound on s.t. repeatedly. É-pó'ponōha. He pounded (repeatedly) on it. for example, to pound on a drum. Category: drum.

-pó'ponȯhené   vai. drum (repeated hits). É-pó'ponȯhēne. He is drumming. Phon: redup Non-reduplicated -pónȯhené. See: onéhavo'e drum; pó'ponȯheónó'e drumstick. Etym: cf. M pa:hpaka:hkwahekae:w. Category: drum.

pó'ponȯheónó'e   ni. drumstick. Category: wood. Plural pó'ponȯheónó'ėstse; Medial -ó'(e). Category: drum.

-pó'poo'ematsénéše   vai. blink repeatedly. É-pó'poo'ematsénéše. He's repeatedly blinking. Phon: redup Category: body function.

-pó'poo'ėšem   vta. bounce s.o. repeatedly. É-pó'poo'ėšemóho hóhtsemono. He's bouncing a ball. Phon: redup Category: phys. ed..

-pó'poo'éšeše   vai. bounce in the saddle. Lit: bounce-butt É-pó'poo'éšéše. He's bouncing in the saddle. Phon: š-assim. BodyPartMedial -esé. Category: horses.

-pó'poo'pa'onáh(n)   vta. pat s.o. on the back. for example, patting a baby on the back so it will burp after nursing. É-pó'poo'pa'onahno. He is patting him on the back. BodyPartMedial 'pa'oná.

pó(n)-   i. hit, slap, pop. See: pó'-; kón-; koe(n). Reduplicated pó'po(n)-.

Pónaeheve   (man's name).

-pónaeheve   vai. carry a big bunch of papers pretending to be important. humorous word built on name of man, Pónaeheve, who always had a bunch of papers, pretending they were important papers; he was étávahe. Ná-pónaeheve I'm carrying a big briefcase, pretending to be important.

-póna'ó   vii. dried up. É-póná'o. It's dried up. See: -pónóé'ó. Category: liquid.

-pónȧséh(n)   vta. slap; punch s.o. in the belly. Ná-pónȧséhno. I punched him in the stomach/belly. É-pónȧséhestseo'o. They slap their bellies (this is what Crows do at hand games). BodyPartMedial -asé2. Category: body.

-pónȧsé'óv   vta. punch s.o. in the stomach. É-pónȧsé'ovóho. He kicked him in the stomach. BodyPartMedial -asé. Category: body.

-pónȧsémas   vta. shoot s.o. in the belly. Mós-pónȧsémȧxėhéhe. He was shot in the belly. [Head Chief text] BodyPartMedial -asé; fta: -mas. Category: shoot.

-pónenené   vai. be a clap of thunder, shoot with a gunshot noise. É-pónenēne. He made a loud popping sound (for example, by shooting a gun). Éma'xe-pónenēne nonóma'e. The lightning made a loud cracking sound. Tósa'e nóháso móstanėšema'xetónėšėhe'ame-pónenenėhéhe. He just shot in any direction up in the air. [1987:277] Reduplicated -pó'ponenené. See: -pónevone. Category: weather, sounds, shoot.

-pónenomót   vta. scare s.o. with a gunshot. É-pónenomoto. He scared him off with a gun shot. Mós-pónenomótȧhtsėhevóhe. They had shot into the air to scare one another. [1987:28] Category: sounds, shoot.

-pónevone   vii. loud pop, shooting noise, discharge. for example, a gun shot. É-pónevone. It is a loud popping noise (as of a rifle). fii: -évone; vai: -pónenené. See: -póeva'há. Category: sounds.

-pónevoneotse   vii. loud pop, shooting noise, discharge. for example, a gun shot. É-pónevoneotse. It is a loud popping noise (as of a rifle). fii: -évone; vai: -pónenené; Reduplicated -pó'ponevoneotse. See: -póeva'há. Category: sounds.

Pónevonėstse   na. Bang. vii: -pónevone. Category: sounds, names.

-pónóé'ó   vii. dry up. of a river or well. É-pónóé'o. It dried up. See: -póna'ó dried up; -amóé'ó float. Category: liquid.

-pónóemeše   vai. slap water making a big sound. Éma'xėsé'-pónóéméše. He fell into the water making a big splashing sound. Category: sounds, liquid, fall.

-pónoen   vti. dry up s.t., sop up s.t., drain s.t. É-pónóéna. He dried/sopped it up/drained it. See: -šénoonen. Category: liquid.

-pónoeohtse   vii. dry up (environment). tsé'éva-pónoeohtse mahpe when the water dried up (in the Cheyenne Flood Story). [1987:1]

Pónoeo'hé'e   ni. Dry Creek. known as Sand Creek, this is a tributary of the Arkansas River. It is near Fort Lyon, Colorado. On this creek Chivington and his troops massacred many Cheyenne men, women, and children even though their camp flew a white flag indicating that they wanted peace. See: Heséovó'eo'hé'ke. Category: rivers.

-pónoeotse   vii. dry up. É-pónoeotse. It's dried up.

-pónoetanȧhá'ó   vai. dry up at the breasts, breasts dry up. É-pónoetanȧhá'o. Her breasts have dried up. BodyPartMedial -tanahá; Antonym -háetanȧháóhtsé; Synonym -ó'etanȧháohtsé. Category: babies, body function.

-pónohá   vti. slap s.t. Ná-pónóha I slapped it. [Croft] vta: -pónoh(n).

-pónȯhené   vai. drum. hit drum surface once; reduplicated form is for hitting a surface repeatedly. as in the traditional way of divorcing a wife with one hit on a drum. Phon: sounds like -pónȯhȯné which it might be, instead ?? É-pónȯhéne. He drummed (hit drum surface once). Reduplicated -pó'ponȯhené. See: onéhávó'e. Etym: cf. M pa:kahekae:w. Category: surface, drum.

Pónȯhéne   na. Drummer. Category: names.

-pónȯhené'tov   vta. drum s.o. esp. to drum s.o. away as when a man would drum his wife away in the old Indian fashion by hitting once on a drum. Ná-pónȯhené'tova. He drummed me away. Ého'-pónȯhenénoto hestse'emo. He drummed his wife away. vai: -pónȯhené. Category: marriage, drum.

-pónoh(n)   vta. drum s.o. by tool. esp. using a drumstick. É-pónȯhnóho. He drummed him. Ého'-pónȯhnóho hestse'emo. He drummed away his wife. vti: -pónohá; Reduplicated -pó'ponoh(n). Etym: cf. M pa:kahaew. Category: drum.

pónóhta   p. for nothing, empty, with nothing. Pónóhta náévȧho'eōhtse. I came back with nothing (for example, there were no berries on the bushes). Antonym nȧhóhpo; vai: -pónohtó. See: otaxa; hótse-; hová'éhe; hóove-; -aéstomeohtsé.

-pónohtá   vii. be frigid, be popping cold. refers to the popping sound made when things are frozen solid. É-pónóhta. It's frigid. vai: -pónose. See: -koemenoo'e. Etym: cf. M pa:kataen it froze to hardness. Category: weather.

-pónohtó   vai. uselessly do. Náxae-pónóhto. I did it for nothing. that is, it was wasted effort. Category: do.

póno'e   p. downriver, downstream, Rosebud, Montana, El Reno, Oklahoma, Jim Town. Jim Town is a tavern on Rosebud Creek north of, and downstream from, Lame Deer. Naa nėhéóhe póno'e éhmanehe mȯxe'ėstónemȧhēō'o And there was a school built below there. [1987:181] See: Ma'xepóno'e. Category: rivers.

pónoma'-   i. uncovered.

-pónoma'eéxoo'e   vai. ride bareback. É-pónoma'eéxoo'e. He rode bareback. tsé-pónoma'eéxoo'ėstse bareback rider. Ques: cf. previous? See: -pónoma'oo'e. Category: horses, sit.

-pónoma'ėhasené   vai. dry up. É-pónoma'ėhasēne. He's drying up (something).

Pónoma'ėhasenéeše'he   na. Drying up Moon, March. Category: time, months.

Pónoma'ėhasenéhe   na. Drying up One; March (or April). possible alternative month name. Category: time, months.

-pónoma'emas   vta. shoot at s.o. but the bullet hits the ground. Ques: émas ?? É-pónoma'emȧsóho. He shot at him but the bullet hit the ground. fta: -emas; Antonym -hehpȯhé'emas. Category: shoot.

-pónoma'emȧxestá   vti. shoot at s.t. but the bullet hits the ground. É-pónoma'emȧxēsta. He shot at it but the bullet hit the ground. Category: shoot.

-pónoma'en   vti. blot s.t. É-pónoma'ēna. He blotted it. that is, dry s.t. up by blotting. Category: liquid.

-pónoma'eotse   vii. ground dry up, dry up - ground. É-pónoma'eotse. The (wet) ground has dried up. Category: ground.

-pónoma'eše   vai. lie on bare ground, bare ground lie. É-pónoma'ēše. He lay down on bare ground (or floor). Nėhéóhe pónoma'ēšėstse! Just lie down here on the bare floor (for example, I ran out of beds)! See: -neeme'tóva'eše; -pónoma'eéxoo'e; -pónoma'oo'e; -pónomeše. Category: ground.

-pónoma'etáhoo'e   vai. ride bareback. É-pónoma'etáhoo'e. He rode bareback. Phon: vs See: -pónoma'oo'e; -táhoo'e. Category: horses, sit.

-pónoma'o'e   vii. dried up ground. É-pónoma'o'e. The ground is dried up. See: -ó'oma'o'e. Category: ground.

-pónoma'oo'e   vai. ride bareback, sit on bare ground. É-pónoma'oo'e. He's riding bareback (or, he is sitting on bare ground). See: -oo'e; -pónoma'etáhoo'e; -pónoma'eše; -pónoma'eéxoo'e. Phon: vs Category: horses, ground, sit.

-pónomeše   vai. left with nothing. Lit: nothing-lie esp. to have no food left. É-pónomēše. He's has nothing left. See: -pónohtá. Category: lie, food.

-pónoomėhahtsé   vti. throw s.t. in water so there is a splash. for example, to throw a shoe so hard into water that it splashes and makes a sound. É-pónoomėhāhtse. He splashed it in the water. Medial -óom1; fti: -ehahtsé. Category: liquid.

-pónoomeotse   vii. dry up (of rivers, lakes, etc.) É-pónoomeotse. It's dried up. See: -ó'eotse.

-pónoomeše   vai. splash in water with loud noise. É-pónoomēše. He belly-flopped. Éma'xėsé'-pónóóméše. He made a big splash into the water. Móstama'xe-pónoomėšenȧhéhe. He made a big splashing sound in the water.

-pónoomohá   vti. splash s.t. (with water). É-pónoomōha. He splashed it. ?? See: -pónoomoehá. Category: liquid.

-pónoon   vti. drain s.t. É-pónóóna. He drained it. Category: liquid.

-pónose   vai. be frozen down. esp. of being frozen to the ground. É-pónose. He is frozen down. Final -ose; vii: -pónohtá. See: -ná'tose; -homóhtose. Etym: cf. M pa:kacew he freezes to hardness. Category: temperature.

-póoeséh(n)   vta. punch s.o. in the nose, hit s.o. in the nose. See: pó-. Ná-póoeséhno. I hit him in the nose. É-póoesehno. He punched him in the nose. Névááhe tsé-póoeséheta'e? Who hit you on the nose? Category: violence. BodyPartMedial -esé.

-póoeséše   vai. bump nose, nose bump. É-póeeséše. He bumped his nose/he fell on his nose. Assimilated -póeešéše. Category: lie.

-póoešéše   vai. bump nose, nose bump. É-póeešéše. He bumped his nose/he fell on his nose. Non-assimilated -póeeséše. Category: lie.

-poo'ematsénéše   vai. blink. É-poo'ematsénéše. He's blinking (normally). Reduplicated -pó'poomatsénéše. Category: body function.

-poo'enėstanéše   vai. genuflect. É-poo'enėstanéše. He genuflected. This is bending the knee in worship as Catholics do.

-póo'ėséh(n)   vta. hit butt of s.o. Ná-póo'ėséhno. I hit him on the butt (with my hand). Névááhe tsé-póo'ėséheta'e? Who hit you on the butt? Category: hit.

-póo'ėstáh(n)   vta. punch s.o. in the ear(s), hit ear of s.o. É-póo'ėstahno. He punched him in the ear(s). Category: ears, hit.

-póo'ėstáxená   vai. bump ear. É-póo'ėstáxe He fell on his ear/bumped his ear. Category: lie.

-poo'eše   vai. fall to the ground, drop (dead or exhausted), bounce. É-poo'ēše. He dropped exhausted / he (for example, a ball) bounced. See: -póénéše. Category: lie.

-poo'ėšem   vta. bounce s.o. É-poo'ėšemóho. He bounced/dribbled him (the ball, animate). Category: games, basketball.

-poo'etšésestse   vai. clap. É-poo'etšésestse. He clapped. É-poo'ešésėstseo'o. They clapped.

-póo'éxanéh(n)   vta. hit s.o. in the eye. Ná-póo'éxanéhno. I hit him in the eyes. Category: eyes. BodyPartMedial -'exané.

Póo'heeno   na. (man's name). Category: names.

-poo'ȯhené   vai. stomp; clap. See: -póe'é'hahtáxená. É-poo'ȯhēne He stomped his hoofs (for example, when drinking at a creek; makes a popping noise in the water). naa ȯhtséeotsévosėstse mó'ȯhketšėšeno'ma'xe-poo'ȯhenėhevóhehomā'e And when beavers dive they make a tremendous clap. (1987:277). Category: horses.

póovónáévó'ėstse   ni. alfalfa. Usage: od See: otá'tavō'ėstse. Category: plants.

-popáhóéné'ó   vai. have ears back. esp. when a dog is scolded. É-popáhóéné'o. His ears are back. See: -anoo'ėstáotse. Category: dogs, ears.

-popáhóénéohtsé   vai. slink off. Dogs do this. Étaase-popáhóénéóhtse. He slinked off. Category: dogs.

-popákȧhoeše   vai. muscles stick out. said of someone who is muscular. É-popákȧhoēše. His muscles stick out. See: -koké'oo'e; -ová'oo'e. Category: dogs, ears, body.

-popá'ahe   vai. slow; deliberate. like movements of an old person or person who doesn't hurry. redup of -pa' 'bump'? É-popá'ahe. He is slow/he is deliberate. See: -momáxomahe; -nonáohtahe. Category: personality.

-popá'em   vta. expect s.o. to be waited on. É-popá'emahtse. He expects to be waited on. See: -popá'etanó.

-popá'ėstsestsé   vti. respect s.t. ?? Ésáa-popá'ėstsėstséhénóvo. They have no respect for it; do not take it seriously ; ignore it. Phon: redup Ques: maybe not used in the affirmative??

-popá'etanó   vai. act helpless. É-popá'etāno. He is just acting helpless, wanting to be served by others. See: -popá'em.

-popá'etanóotse   vai. act helpless. ne-popá'etanóotse You are just acting helpless, wanting to be served by others.

popá'ke-   pv. lump, bump, knob, hump. Nápopá'kė-hó'taha. He beat me unexpectedly. (an idiom esp. used when a younger person beats an older one who expects to win). Nápopá'ke-ná'so'enȯhéooha'oo'e. I got filled up with just one sandwich. (humorous expression). Phon: redup Non-reduplicated pa'(k)e-. Category: shapes, texture.

-popá'ketanȧháóó'e   vai. breasts bud. tsémóne-popá'ketanȧháóó'ėstse (a girl) whose breasts are budding. (lit. someone-recently-REDUP-bump-breast-stand-3P.CJT; chiefs looked for this kind of girl, just entering puberty, as a wife for their sons or for themselves). Phon: redup; vs Final -óé; BodyPartMedial -tanahá. See: -totšéšketanȧháóó'e. Category: vulgar.

-popėhévahe   vai. good. There is greater interest in things which are described by this reduplicated verb stem than things which are described by the non-reduplicated stem, -pėhévahe. For instance, -popėhévahe things may be prettier than -pėhévahe things. É-popėhévȧheo'o. They (an.) are good. Phon: redup Non-reduplicated -pėhévahe; vii: -popėhéva'e.

-popėhéva'e   vii. be good. not used with sg. subjects. É-popėhéva'ēnėstse They (inan.) are good (redup. stem) (refers to them collectively or distributively ??) Phon: redup Non-reduplicated -pėhéva'e; vai: -popėhévahe.

-popėhéve'haná   vai. eat well. móxamae-popėhéve'hanȧhéhe He must have really been eating well (humorous response by someone who has sneezed, said to someone who has said to him, nevá'esėstse tsénėhetáta'e 'Someone is talking about you'). Phon: redup

-popėhévem   vai. talk good to s.o. éstȧxae-popėhévemóhoono She talked real good to her (surp.) (1987:268). Phon: redup Non-reduplicated -pėhévem.

-popėhévene'ho'tá   vii. laid out nicely (of a room). É-popėhévene'hō'ta. The room is laid out nicely. Category: room.

-popėhéveše   vai. lie comfortably. É-popėhévéše. He's lying comfortably. Non-reduplicated -pėhévéše. Category: lie.

-popėhévó'ané   vai. say well, pronounce well. Éohtaohkėháepopėhévo'anéhoo'o. He tried to pronounce really nicely. [Floating Eyes:045] fai: -ó'ané; non-redup: -pėhévo'ané. Category: speak.

-popėhévoo'e   vai. sit comfortably. É-popėhévoo'e. He's sitting comfortably. Phon: redup; vs Non-reduplicated -pėhévoo'e. Category: sit.

popé'-   i. rough.

-popé'ea'e   vii. have a rough texture; for example, of some kinds of paper. É-popé'ea'e. It has a rough texture. Category: texture.

-popé'eēse   vai. have a pimply nose. É-popé'eēse. He has a pimply nose. Category: nose, body. BodyPartMedial -esé.

-popé'éné   vai. pimply face. É-popé'éne. He has a pimply face. Category: face.

-popé'eóhta   vai. have a lumpy leg. É-popé'eóhta his leg is bumpy/has lumps.

popé'eoónȧha'e   na. horned toad. Lit: bumpy-frog the literal meaning refers to the bumpy surface of the skin. Plural popé'eoonȧhē'e; Obviative popé'eoonȧhē'e. See: oónȧha'e. Category: animals.

-popé'ėšéoná   vai. have arthritis, rheumatism. É-popé'ėšéóna. He has arthritis/rheumatism. Category: sickness. Lit: bumpy-joints

-popé'ėšéonáohtsé   vai. have arthritis. É-popé'ėšéonáóhtse He has arthritis (lit. bumps on the joints). Category: body.

-popé'ó   vii. be bumpy; knobby; rough surfaced. for example, a road. See: -pe'peeotse. É-popé'o. It's bumpy. Category: texture. var: -popé'kó.

-popé'oma'o'e   vii. rough ground, bumpy ground. for example, a bumpy road. É-popé'oma'o'e. It's bumpy ground. Éosee-popé'oma'o'e; he'keameohe! It's bumpy; drive slowly! Category: texture.

-popóhematséné   vai. have puffy eyes. É-popóhematséne He has puffy eyes. Category: eyes.

-popóheškóhta   vai. have swollen legs. É-popóheškóhta his legs are swollen.

popóhpoévėsémo'éhe   na. moose. Lit: flathorned-elk for some speakers this form is sg., pl. & obv.; for others popóhpoévėsémó'e is the singular. Category: animals. var: mȧhpémo'éhe.

-popóhponeehe   vai. flat (ropelike). É-popóhponeehe. It (ropelike) is flat. Medial -ón(e). Category: ropelike.