Cheyenne Dictionary

 Cheyenne

S - s

s-   tns. past tense. allomorph of /h/ 'past tense' before /s/ or /t/. És-sáa'áahtomónéhe. He didn't listen. See: h- past tense. Category: grammar.

-s   sfx. reportative mode suffix for II verbs. Éhoo'kȯhónė-se. They say it's raining. Category: grammar.

sáa-   pv. not. requires suffix -hane for II (intransitive verbs with inanimate subjects) and -hé for all others. Ná-sáamanéhe. I did not drink. É-sáamésėhéheo'o. They did not eat. É-sáahéne'enóhénóvo. They do not know it. É-sáatȧhpe'óhane. It's not big. É-sáatonétȯhane. It's not cold (weather). Ná-sáavóóhtóhe. I did not see it. Ná-sáatónėšévéhe. I'm not doing anything. Nétȧ-sáanėšemésėhéhema! Let's not just eat! (for example, let's just leave now and eat when we get there). sáa- with preverb tónėše- gives meaning of 'cannot': Ná-sáatónėšenėhe'ȯhtséhe. I can't go. (for example, I am unable to go). sáa- with tónėše- and hótse- gives forceful positive meaning of 'absolutely can': Ésáa-tónėšėhótsevo'ėstanévėstómanéhe. (God) can absolutely save. [1987:117] sáa- with preverb tšėhe'še- gives meaning of 'never', often with the idea of 'not for a very long time': Né-sáatšėhe'ševóomatséhe. I have never seen you. That can be said when the person hasn't been seen for what seems like a long time. sáa- can be part of negative questions: Né-sáa'éšemésėhehe? Didn't you eat yet? É-sáanémenėhevohe? Didn't they sing? Negative inferentials require the preverb ho'nó- (with mó- at the beginning for many speakers) and the conjunct order: Mó-ho'nónéménėstse. He must not have sung. Mó-ho'nóhoo'kōho. It must not have rained. See: me'hé- absolutely would not; hótse- cannot; -hé negative suffix; -hane negative suffix for II verbs. Category: grammar.

-sáahešėtanetáhe   vai. fidgety, restless. É-sáahešėtanetáhe. He can't sit still / can't calm down. See: -hešėtanetá; -evo'tó'kahe fidgety.

-sáahetsevó'anéhé   vai. fearless to say something. requires a negative preverb (?? Category: check. Éohkėsáa-hetsevó'anéhe. He's not afraid to say anything. Móho'nó-hestsevó'ánėstse. He must not be afraid to say anything. This means that someone is not afraid to speak about something or anything, and has a different meaning from nóhásȯháma énėšeóxȯhevoo'o 'he says anything'. fai: -ó'ané. Category: speak.

Sáhea'eo'o   na. Chippewas. Category: tribes.

sáhkovee'e   na. little dog, doggie. Variant: sáovee'e; Diminutive sáhkovee'kēso; Plural sáhkovee'eo'o ??. Category: dogs, check.

sá'-   pfx. now (imperative prefix). Sá'-nėhešeha! Say it now! Nés-sá'-metsėstse! Give it now to me! Sá'-mȧhtáó'ȯhtse! Dance now! Sá'-néménėstse! Sing now! Sá'-néméne! Sing now! (said to more than one person). See: vená-; nená-.

-sa'ov   vta. corner s.o. É-sa'ovóho. He cornered him. This can be used of a prosecutor who finally squeezes the truth out of someone. Category: interpersonal.

sanápevóoma   na. sarape, serape. Usage: sound translation from the Spanish word sarape See: hóoma blanket.

-sané1   fai. abstract AI final. Ques: definition ?? É-vóó-sáne. He sees. Éméhó-sáne. He loves. Épéó-sáne. He hates. Éméó-sáne. He's fighting people. See: -né; -mané; -ané; -ené; -ósané; -ová; -hé agentivizer. Category: grammar, check.

-sané2   fai. dress. Ée'sė-sāne. He is dressing. Éné'sė-sáne. He is undressing. Émȧhe-sāne. He is wearing a suit (literally, all-dressed). É-pėhévėsáne. He is nicely dressed. Évó'omė-sāne. He is dressed in white. Éohkeméhae'éevá'nenėhešė-saneo'o Comanches. Comanches used to just dress like that. See: -oestá wear a dress; -hone'á wear s.t.; he-3 have ; wear. Category: dress, clothing.

sáotse   na. bat. Plural sáotseo'o. rare word; not widely known. See: mȯséškanetsénoonáhe bat. Category: animals.

sásėškóvéta   na. water snake. Variant: sásȯhkóvéta; Non-diminutive sásóóvéta; Plural sásȯhkóvétáne; Obviative sásȯhkóvétáne. Category: snakes.

sásȯhkóvéta   na. watersnake. Ques: recheck underlying pitches?? Variant: sásėškóvéta; Non-diminutive sásóóvéta; Plural sásȯhkóvétáne; Obviative sásȯhkóvétáne. Category: snakes, check.

Sásȯhkovetaneo'hé'e    Category: check.

ni. Snake Creek. in Nebraska 25 miles south of the Niobrara River. Category: rivers, check.

Sásóó'ȯhné'e   na. (woman's name). See: sásóóvéta. Category: names.

sásóóvétan   na. Ques: recheck pitches?? watersnake, striped watersnake. Plural sásóóvétáne; Obviative sásóóvétáne; Diminutive sásȯhkóvéta. Category: snakes, check.

sášėškóvéta   na. watersnake. Variant: sásȯhkóvéta, sásóvéta. Category: reptiles, snakes.

Savana   na. Shawnee. Usage: probably a kind of sound translation Plural Savanaho. Category: tribes.

Savanao'hé'e ??    Category: check.

n. Shawnee River. upper part of the Republican River. Category: rivers.

-se1   sfx. third person conjunct suffix. tséhnaóotsė-se when he was sleeping. tséhmanė-se when he drank. tséhvóómȯ-se when he saw him. tsé'onóómȯ-se when he called him. See: -s; stse-; -ht; -ose; -aese; -óvose. Category: grammar.

-se2   sfx. third person plural and obviative AI conjunct participle suffix. tsénémene-se the singers/those who sing (cf. tséhnémenēvȯse 'when they sang'). Tsétsėhéstȧhe-se Cheyennes. tsésáa'éšenȯhtóve'hanáése those who did not yet know how to eat. [1980:3:52] tséméhoto-se he/they who he loves. Variant: -so.

-se3   sfx-cj. conjunct ending for 2nd person subject acting on 3rd person object. tséhvóomȯ-se when you saw him. Morph: /-ós/ ?? See: -to1; -ose; -aese; -óvose. Category: grammar, check.

-se4   sfx. second person relational conjunct suffix. tséhvoneotsevȯ-se when you were lost. See: -se; -stse; -htse; -ose; -aese; -óvose. Category: grammar.

-sé   sfx-cj. second person plural conjunct suffix. tséhnaóotsé-se when you (plural) were sleeping. tséhmanē-se when you (pl) drank. Tsétsėhéstȧhé-se you (pl) who are Cheyennes. tséhvóohtomā-se when you (pl) saw it/them (inan.) Variant: -só2. Usage: Some speakers pronounce this ending as -sé and other pronounce it as -só. Etym: -ye:kwe (conjunct order ending after vowels) for example, apiye:kwe 'you (pl) are (there)' (Go88). Category: grammar.

-séa'ó'ó   vii. spread. Hétsėhéohe mótaohkėhósė-séo'ó'ȯhanéhe. ?? This is where you spread it in. ?? [A Fry Bread Lesson.039] Category: check.

séáne   ni. Happy Hunting Grounds, place of the dead. Variant: séáno. See: seo'ȯtse; he'amo'omēē'e. Etym: PA *ciipe:na:nki 'in the land of the dead' (Go2000:91). Category: death.

Séaneméó'o   ni. Milky Way ?? Usage: not widely known Perhaps this is the road that the deceased travel to get to Seano. See: méó'o; séáno. Category: death, check.

séáno   ni. Happy Hunting Grounds, place of the dead. Happy Hunting Grounds is an English term popularized in literature for the place of the afterlife, according to the cosmology of a number of Native American tribes, including Cheyennes. Variant: séáne. See: seo'ȯtse; he'amo'omēē'e. Etym: PA *ciipe:na:nki in the land of the dead (Go2000:91). Category: death.

Séano'ehe   na. Happy Hunting Grounds. Category: names.

séavóneške   na. woodchuck. Lit: into-disappearing? Phon: iah Plural séavonėškeho; Obviative séavonėškeho. Category: animals.

see-   pv. very, really, intensely. Usage: osee- is often shortened to see-: É-see-tonéto. It's very cold. É-seehoháepėhéva'e. It's really, really good. Non-contracted osee-. Category: degree.

-séehá   vii. spread out, stretched out. É-sééha. It is spread out (for example, a mud puddle). É-sééha mahpe. There is a mud puddle/water is lying there. Mós-séeháhanéhe ne'hane. A lake was spread out (there). [1987:252] vai: -séoxé. See: -séohá; -a'kóomoehá. Category: liquid, lie.

-sée'enestse   vai. speak the same language. É-sée'enestse. He speaks the same language. É-sée'enėstseo'o Heávȧhetaneo'o naa Notameohmésėhetaneo'o Southern Cheyennes and Northern Cheyennes speak the same language. Category: speak.

seenó'tȯhe'enēō'o   ni. splinter, thorn (in the hand).

-seenó'tȯhe'onáxé   vai. have a splinter in the hand. Ná-seenó'tȯhe'onáxe. I have a splinter in my hand. BodyPartMedial -he'oná. See: -he'kėhe'onáxé; -tóhpeoséšé. Category: hands.

-séesané   vai. dress the same. É-séesāne. He is dressed the same / wore the same clothes. [PD30] for example, dressed the same as someone else or wearing the same clothes for several days. É-séesaneo'o. They are dressed the same. [PD30] Category: dress.

séese-   pv. same. É-séesenėhenove. It means the same/there is the same meaning. See: séet-; sées-.

-séesenestse   vai. talk the same in language. É-séesenestse. He speaks the same language. Émȧhe-séesenėstsénovehe? Does everyone speak the language the same (for example, about a certain word)? fai: -nestse. See: -séetó'ané. Category: speak, languages.

-séesó   vii. same, identical. É-sééso. It is the same. É-séesónėstse. They (inan.) are the same. vai: -séestahe. See: -né'ha'e. Category: quality.

-séestá   vti. make it the same. Sééstȯhtse! ?? Match it! Category: check, record.

-séestá   vai. be the same. É-séésta. He is the same. É-séestao'o. They are the same. for example, of twins. Némȧhe-séestámáne. We are all the same. See: -séestahe; -ne'hahe; -séetátamaahe. Category: quality.

-séestȧhan   vti. equally divide s.t. Ná-séestȧhananȯtse. (tȧhen?? I divided them equally. Category: check. Séestȧhanome! Divide them into equal parts/portions (said to more than one person)! Category: record.

-séestahe   vai. same - be the. É-séestȧheo'o. They (animate) are the same. vii: -séesó. See: -séesta. Category: quality, identity.

-séesta'éóó'é   vai. face the same way. Émȧhe-séesta'éoeo'o. They are all facing the same way. Phon: vs for instance, livestock all facing out of the wind. Category: stand.

-séesta'tov   vta. be the same as s.o., be similar to s.o. É-séesta'tovóho. He is the same as him/he is similar to him. Category: identity.

-séestó'ėstó'ohe   vai. same height (of a tree-like object). Hoóhtseto é-séestó'ėstó'ȯheo'o. The trees are of the same height. Category: size.

séeš-   i. same, similar. É-séešévone. It sounds the same. É-séešėhánėstse. They (inanimate) have the same tunes. É-séešenóoheo'o. They have the same appearance. É-séešeéno'e. It tastes the same. Category: identity.

séeše-   pv. same, similar. É-séešenėhestóhénėstse They (for example, two phrases or words) mean the same. Phon: /s/ to |š| assimilation affects these forms Variant: šéeše-.

-séešeénehe   vai. same taste, taste the same. É-séešeénehe. He tastes the same. fii: -énehe. Category: taste.

-séešeéno'e   vii. same taste, taste the same. É-séešeéno'e. It tastes the same. fii: -éno'e. Category: taste.

-séešehá   vii. have the same tune. É-séešēha. It has the same tune. É-séešėhánėstse. They have the same tunes. For example, for example, Arapaho and Cheyenne songs. fii: -há2. See: -nėhešehá. Category: sounds, identity, check.

-séešéné   vai. similar face. É-séešéneo'o. They resemble each other in the face. BodyPartMedial -éné. Category: face.

-séešenóno'e   vii. resemble, same look. É-séešenóno'e. It looks the same. [PD909] É-séešenóno'énėstse. They (inanimate) have the same appearance. See: séeše-. Category: appearance.

-séešenóohe   vai. same look. É-séešenóoheo'o. They have the same appearance. fai: -nóohe. See: séeše-. Category: appearance.

-séešévone   vii. sound the same, same sound - be the. É-séešévone. It sounds the same. Initial séeš-; Final -évone. Category: sounds.

séet-   i. same. É-séetȧhá'eneo'o. They cook the same. É-séetó'áne. He pronounced the same (or similarly). Variant: sées-; Preverb séese-.

-séetȧhá'ené   vai. same cook, cook the same. for example, to cook something the same way as someone else does. É-séetȧhá'éne. He cooks the same. É-séetȧhá'eneo'o. They cook the same. Category: cook.

-séetátamaahe   vai. be the same appearance. É-séetátamaahe. He has the same appearance. fai: -átamaahe. Phon: iah See: -séestá. Category: appearance.

-séetátamáno'e   vii. be the same environment. for example, as some other place. É-séetátamáno'e. It has the same kind of environment. fii: -átamáno'e. Phon: iah Category: environment.

-séetȯhtȧheve   vii. same color (or design) - have the.

vai. same color (or design) - have the. É-séetȯhtȧheve. It/He is of the same color. [PD30] Category: colors, designs.

-séetó'ané   vai. pronounce the same. É-séetó'áne. He pronounced the same (or similarly). Éto'ėsto'-séetó'anéstove. There is such close pronunciation (for example, of two words). [1987:232] fai: -ó'ané. See: -séesenestse. Category: speak.

-séeto'éevá   vai. be of the same skin. É-séeto'ééva. He is of the same skin. [PD30]

-séetó'ėhahe   vai. be the same age. É-séetó'ėhaheo'o They are the same age. Synonym -vé'ėhahe. Category: ages.

séetó'e'še   p. at the same time. Naa nėhē'še nėhéóhe éohkėhósetoo'etovo séetó'e'šeéohkemámȯhevánóvo. And then there they tie (the tepee) also, they tie it all together at the sametime. (1987:222). See: vétséno; nėhē'še; tsėhe'še; he'še-. Category: time.

séetó'e'še-   pv. at the same time. Né-séetó'e'šėho'ėhnema. We (incl.) arrived at the same time. Category: time.

-séetó'ėstónéehe   vai. same length (of ropelike object). É-séeto'ėstóneehe. He (for example, thread) is of the same length. [PD30]

-séetó'ėstová   vai. fairly treat, treat people the same. É-séetó'ėstóva. He's fair. fai: -ová1. Category: personality.

séetó'ėstóva   obl. in the same way, of the same amount ?? Category: check. See: séetó'e'še. Category: check.

-séetó'ėstovan   vti. make s.t./s.o. the same length. É-séetó'ėstovāna. He made it the same length.

vta. É-séetó'ėstovanóho. He made him the same length. See: -taeván. Category: size.

-séetó'ėstované   vai. treat the same; treat evenly; be fair. É-séetó'ėstovāne. He's fair/treats people the same.

séetó'ėstove-   pv. same. Némȧhe-séetó'ėstoveméhotatséme. I love all of you the same.

-séetó'ėstóvėhešėxovávetovátó   vii. be a square. É-séetó'ėstóvėhešėxovávetováto. It is square-shaped (lit. same length sided figure). Category: new, shapes.

-séetó'xovo'soe   vai. even in score playing - be. É-séetó'xovo'sóeo'o. They are even in the score as they play. Ques: recheck?? See: évo'sóe. Category: basketball, games.

-séetónotó   vii. be of the same thickness. É-séetónóto. It is of the same thickness. [PD30] Category: size.

-séetótaeta   vai. be of the same size. É-séetotaeta. He is of the same size. [PD30] É-séetótaetao'o.?? They are the same size. Ques: recheck pitch -séetotaeta?? See: -háahpeta. Category: size, check.

-séetotao'ó   vii. be the same size. É-séetotaō'o. It is of the same size. [pd30] Category: size.

-séetová   vai. same fur - be of the. É-séetōva. He has the same fur. [PD30] BodyPartMedial -ová3. Category: body.

sé(hp)-   i. stretch. É-séhpána. He stretched it out. É-séhpa'hāhtse. He threw it open quickly. É-séhpá'o. He stretched. É-séhpéše. He's lying stretched out. Ques: are séhp-, sé-, and séo- the same morpheme?? See: séo-.

-séhpȧhahtaa'e   vai. sit with legs stretched out. É-séhpȧhahtaa'e. He's sitting with his legs stretched out. Category: sit.

-séhpȧheéneotse   vai. eyes stay open, can't go to sleep. É-séhpȧheéneotse. He can't go to sleep / his eyes just stay open. See: -ta'pȧheéné. Category: face, sleep.

-séhpa'hahtsé   vti. spread out s.t., unfold s.t., throw open s.t. for example, to throw open a tent door. É-séhpa'hāhtse. He threw it open quickly. Category: move, record.

-séhpa'ham   vta. spread out s.o. É-séhpa'hamóho. He shook him out straight. Category: move.

-séhpa'ó   vai. stretch. É-séhpá'o. He stretched. To grow tall a child reaches high like this at the first thunder in the spring. fai: -a'ó. Category: motion.

-séhpan   1 • vti. stretch out s.t., spread out s.t., unfold s.t. É-séhpána. He stretched it out. Séhpánȯhtse! Stretch it out! Antonym -tóovan.

2 • vta. stretch out s.o., spread out s.o., unfold s.o. Náévȧ-séhpáno hóoma. I unfolded (literally, stretched back out) the blanket. Séhpaneha! Stretch him out! See: -séhpėšem. Category: surface.

-séhpató'ohá   vti. stretch out s.t. by tool. É-séhpató'óha. He stretched it by tool. [1987:224] Nés-séhpató'óóhtse! Put the sticks on the dry meat! É-séhpató'ohe. (The meat) is stretched out. Category: meat.

séhpató'ȯhéó'o   ni. tepee pin; safety pin; clothes pin; dry meat stretching stick. Phon: vs Plural séhpató'ȯheonȯtse, séhpató'ȯheonȯtse. Category: tepee.

-séhpaxá   vti. stretch cut s.t. É-séhpáxa. He stretch-cut it. Category: cut.

séhpe-   pv. stretch. Mó'ȯhketšėšė-séhpetsėhešena'évȧxenȧhéhe. He lay with his arms stretched out. [The Big Bogeyman.211]

-séhpėhahtá'ó   vai. stretch out feet. É-séhpėhahtá'o. He stretched out his feet. Ée'onésėséhpėhahtá'ȯhtse! Try to stretch your feet! (humorous thing said to a child who is sleeping in too late). Category: body.

-séhpėhahtsé   vti. spread out s.t. É-séhpėháhtse. He spread it out. Éohkė-séhpėhahtsénóvo vee'e. They spread out the tepee. [1987:222] Lit: cause s.t. to lie spread out

-séhpėhe'oná'ó   vai. BodyPartMedial -he'oná. stretch out hand; unclench fist. É-séhpėhe'oná'o He stretched out his hand/fist. Antonym -hahpėhe'oná'ó. Category: hands.

-séhpėhe'oná'ov   vta. stretch out hand to s.o., open hand to s.o., unclench hand to s.o. Ná-séhpėhe'oná'óvo I opened up my hand to him. BodyPartMedial -he'oná. Category: interpersonal.

-séhpe'ėhahtaa'e   vai. sit with leg(s) stretched out. Nėhē'še éstȧ-séhpe'ėhahtáehoo'o hoeseonó'éva. Then she stretched her legs out on the bed. [1980:65:60] Phon: vs Category: sit.

-séhpe'ėhahtá'o   vai. stretch out foot. É-séhpe'ėhahtá'o. He stretched his feet. BodyPartMedial -hahtá. Category: record.

-séhpe'hahtaa'e   vai. stretch out legs. Éstȧ-séhpe'hahtáehoo'o hoeseonó'éva. She stretched her legs out on the bed. [A Warrior Who Looked for His Friend.060] Category: body, motion.

-séhpe'o'h   vta. spread s.o. open. É-séhpe'o'hóho. He spread him open. É'ȯhkėhánȯsė-séhpe'o'hovo. They used to spread the legs open. [Prairie Fires.010] See: -tséo'an.

-séhpema'ená   vti. unfold s.t. (paper), unroll s.t. (paper). É-séhpema'ēna. He unfolded it (paper). Category: paper.

-séhpeóhta'ó   vai. stretch legs. É-séhpeóhtá'o. He stretched out his (own) leg(s). Category: body.

séhpėséan   vti. stretch s.t., spread s.t. É-séhpėséána ho'évohkȯhtse. He stretched the meat. [The Hunter and the Badger.19]

-séhpešé   vai. lie stretched out. É-séhpéše. He's lying stretched out. Initial sé(hp)-. See: -šéešé. Category: lie.

-séhpėšem   vta. stretch out s.o. for example, to stretch out a rug. É-séhpėšemóho. He stretched him out. Séhpėšemeha! Stretch him out!

-séhpohá   vti. stretch open s.t. by tool. É-séhpóha. He stretched it open it with a tool. tséohkevé'šė-séhpohe vee'e what is used to open the tepee. [1987:223] Category: move.

-séhponean   vta. stretch out s.o. (of a ropelike object). for example, to stretch out a piece of sinew or a rope. Ná-séhpónéáno ho'tano. I'm stretching out the sinew. Séhponeaneha! Tear him (for example, cloth) into strings! Medial -ón. See: -sóhpónean; -éstonean. Category: ropelike.

-séhpóneešé   vai. lie stretched out ropelike. É-séhpónééše. (The snake) is lying stretched out. See: -séhpešé. Category: ropelike, lie.

-séhpovése   vai. have straight hair. Lit: stretched.out-hair É-séhpovése. He has straight hair. Ques: s[ehp[ov[ese?? BodyPartMedial -ovésé. Category: hair, check.

-séhpovésén   vta. comb tangles out of hair of s.o. É-séhpovéseno. She combed the tangles out of her (obv) hair. É-séhpovésénóho. She combed the tangles out of her (obv) hair. (newer pronunciation). BodyPartMedial -ovésé. Category: hair.

sé'-   i. into; toward the center; at the water; toward a river. typically refers to going toward town, toward the center of population (especially the reservation agency, for example Lame Deer), or to acting with reference to a river or creek (that is, going into/toward the water). Étȧ-sé'éhne. He went down into. É-sé'ȧho'he. He drove to town. Nėstȧ-sé'a'hamone ho'ėstáva Let's throw him into the fire! Preverb sé'e-. See: -es; ést-; ése-.

sé'-   pv. down into (water), toward the center, go to town. especially refers to motion into water, but can be of other 'into' motion, such as travel toward a center, such as the main town on a reservation. É-sé'eameōhtse. He walked down into. É-sé'eanȧhá'háhtse. He threw it (for example, fishing line) in. Nátȧ-sé'ma'ėstȧše'še. I was on my belly drinking from a creek. Initial sé'-. Phon: pv-final /e/ is used before a following vowel

-sé'ȧho'he   vai. drive to town. É-sé'ȧho'he. He drove to town. See: -sé'a'éno'hamé. Category: car.

-sé'a'en   vti. lead in s.t. É-sé'a'ēna. He led it in. See: -sé'ó'en.

-sé'a'éno'hamé   vai. drive to town. É-sé'a'éno'hāme. He drove to town. Lit: into-drive.horses See: -sé'ȧho'he. Category: car.

-sé'a'hahtsé   vti. throw s.t. into water. É-sé'a'hāhtse. He threw it into the water. [The Afterbirth Child.007] Category: throw.

-sé'a'hahtsé   vti. throw s.t. into. for example, into a fire or water. É-sé'a'hāhtse. He threw it into. Category: throw.

-sé'a'ham   vta. throw s.o. into. especially refers to throwing toward the center of something or throwing into water, but it can be into other material, also. É-sé'a'hamóho. He threw him in. Nėstȧ-sé'a'hamone ho'ėstáva! Let's throw him into the fire! Antonym -oó'ham. Category: throw.

-sé'a'haso'he   vai. ride horse to town. É-sé'a'haso'he He rode into town on a horse. fai: -a'haso'he. Category: horses, motion.

-sé'a'ó   vai. jump into (water), dive into. É-sé'á'o. He jumped into the water. Éne'évȧ-sé'á'o. He dove back in. Final -a'ó; Variant: -sé'ó'a'ó. Category: motion, liquid, swim.

-sé'a'ov   vta. drive s.o. to water; drive s.o. to town. É-sé'a'ovóho. He drove him to water. See: -sé'a'ovo'hamé; -sé'ha'ov.

-sé'a'ovo'hamé   vai. drive livestock to water. É-sé'a'ovo'hāme. He drove livestock to water/he watered horses. fai: -(o)'hamé. Category: liquid, horses.

-sé'a'xe   vai. fall into; drive into. Ques: reck ?? Category: check. É-sé'a'xe. He drove into the water. Category: liquid.

sé'ea'e   p. right away; immediately; quickly. See: hotáma'e; hó'ótóva; taehó'ó'tóva; só'hove-; sé'hove-; mȧsó-; -oest; móhtoto; óméso. Category: time.

-sé'eana'ó   vai. fall into water, water - fall into. É-sé'eanā'o. He fell into the water. See: -ana'ó fall down; -sé'evo'ehá. Category: fall, liquid.

-sé'eehe   vai. move into town. É-sé'eehe. He moved to town. Ého'-sé'eehe. He arrived moving into town. fai: -eehe. Category: camp.

-sé'eesó'ham   vta. push s.o. into water. É-sé'eesó'hamóho. He pushed him (obv) into the water. Category: liquid.

-sé'éhne   vai. walk to the center, go into the water, water - walk toward. É-sé'éhne. He went tp the center/went into the water. [1987:70, 281] Category: liquid.

-sé'ėhohtsé   vai. tracks go into, tracks toward the center, tracks toward the water. É-sé'ȯhóhtse. His tracks go to the water. Hováhne tséohkė-sé'ėhohtsévȯse héovȧtse tséhestase hováhne. There's tracks of all kinds of animals leading to the water. [JOURNEY.TXT] Final -hohtsé. Category: tracks.

-sé'e'há   vai. fly to the center. É-sé'é'ha. He flew to the center. fai: -a'há. Category: fly.

-sé'e'háoohe   vai. fly to center. É-sé'e'háoohe. He flew to the center. Category: fly.

-sé'eméohe   vai. go into hurriedly. É-sé'eméohe. He went in hurriedly. Éssé'eméohesėstse ma'ēno. The turtle was going in hurriedly. [The Ground Squirrel and the Turtle #2.020] Category: motion.

-sé'eneenáh(n)   vta. send s.o. to the center, send s.o. to town. É-sé'eneenahno. He sent him to the center. É-sé'eneenáhnóho. He sent him to the center. (newer pronunciation). Category: interpersonal.

Sé'eneéše'he   na. Facing Into Moon, October. Variant: Sé'énéhe. possible alternative month name. See: Heše'kévenėstse; Se'má'omevéeše'he. Category: months.

Sé'énéhe   na. Facing Into (Moon), October. Ques: November?? Category: check. Variant: Sé'eneéše'he. refers to when thin ice begins to form on ponds and rivers. Usage: probably was more commonly used more than Sé'eneéše'he Category: months.

-sé'eohe   vai. go into water, go toward the center. especially about going into a river. É-sé'eohe. He went into the water. Móného'-sé'eohehéhe. You must have come to town.?? Nėhē'še hó'ótóva móhne'éšeasė-sé'eohehehéhe né=xāō'o Then that skunk started into the river toward (the man). [1987:282] Category: motion.

sé'eohé'tov   vta. take s.o. to town. Nés-sé'eohé'tovėstse! Take me to town! Category: move, transportation.

-sé'eohtsé   vai. go to town, go to the center, go to the water. É-sé'eōhtse. He went to town. Nétȧ-sé'eohtsema! Let's go to town! See: -mȧhoéve'ho'eohtsé.

sé'eohtséh   vta. bring s.o. to town. Néxhého'-sé'eohtséhoo'o! Bring him over here to town! [Red Bird, Runaway Cheyenne Boy.034]

-sé'eóó'e   vai. stand in water, lead into water. É-sé'eóó'e. He's standing in the water. fai: -óé2. Category: stand.

-sé'ėspotseehe   vai. gnaw meat off (the bone) with teeth. eating meat with fingers not with eating utensils. É-sé'ėspotseehe. He jerked off meat with his teeth. See: -sé'sénȯsané; -o'omeehe; -sé'senóhtaxe. Category: meat.

-sé'ėstoo'e   vai. sit (riding) to town; ride to town sitting. É-sé'ėstoo'e. He is sitting riding to town. Móhne'évȧ-sé'ėstoehevóhe. They returned to town. [The Forgotten Horse.006] Ques: recheck morpheme analysis and gloss?? Category: sit, check.

Sé'ėstóone   ni. Swimming Place. a place on the Tongue River in Birney where people swim.

-sé'ėstósem   vta. drag s.o. to town, drag s.o. to the center. É-sé'ėstósemóho. He drug him to town. Final -stósem. Category: move.

-sé'ešé   vai. lie toward the water, lie toward the center. The /s/ can assimilate to /š/: É-sé'éše. He's lying toward the center. tséš-šé'ėšenatsėse néhe hoóhtseto where that tree went out into the river. See: -sé'óneešé. Category: lie.

sé'eto   in town, downtown, in the creek. Category: positions.

-sé'evo'ehá   vii. fall into water. É-sé'evo'ēha. It fell into water. See: -sé'eana'ó. Category: lie, liquid.

sé'h-   i. awake, rouse. Ná-sé'háno. I woke him up. See: sé'h-.

sé'hahtóohestȯtse   ni. burglar alarm, security alarm, alarm. Category: new.

-sé'hahtsé   vti. throw s.t. into. such as to throw something into a fire. É-sé'háhtse. He threw it in. Category: throw.

-sé'ha'ó'h   vta. awaken s.o. suddenly, wake up s.o. suddenly, rouse s.o. suddenly. Ná-sé'ha'ó'ho. I awakened him suddenly. É-sé'ha'o'ho. He awakened him on a moment's notice. See: -sé'ha'ov; -šé'šeše. Category: sleep.

-sé'ha'ov   vta. awaken s.o., wake up s.o., rouse s.o. Ná-sé'ha'ōvo. I awakened him. Etym: *nešiihkeškawa:wa. See: -sé'han; -sé'ha'ó'h. Category: sleep.

-sé'ha'xané   vai. awaken crying. É-sé'ha'xāne. He woke up crying. Ná-sé'ha'xāne. I woke up crying. fai: -a'xané. Category: cry.

-sé'han   vta. awaken s.o., wake up s.o. Ná-sé'háno. I woke him up. Sé'haneha! Wake him up! Ná-sé'hanaa'e. It woke me up. [1987:265, 297] for example, the urge to urinate in the middle of the night. See: sé'ha'ov. Category: sleep.

-sé'hasené   vai. sop. especially sop up gravy or soup with bread. É-sé'hasēne. He sopped. fai: -asené. Category: eat.

-sé'hatamao'ó   vai. awaken laughing. É-sé'hatamaō'o. He woke up laughing. fai: -átamao'ó. Category: laugh.

-sé'henoenóohe   vai. scrutinize; nosy. É-sé'henoenóohe. He observes everything/he is 'nosy'/he scrutinizes. generally considered not a favorable trait. sometimes said of white people. Category: personality.

-sé'henȯhkahe   vai. scrutinize, nosey. É-sé'henȯhkahe. He looks at everything and everybody. See: -éseesé'ó. Category: personality.

Sé'henȯhkevóestaā'e   na. Eyes Darting Around White Buffalo Calf Woman. a nickname given to one of several ladies who had the name of Vóestaā'e; she must have been a person who seemed to look around and scrutinize everything. Category: names.

-sé'henȯhkoéstomo'he   vai. be fickle, changeable. É-sé'henȯhkóestomo'he. He is fickle/he is changeable.

-sé'hohá   vti. stake down s.t. É-sé'hóha. He staked it (for example, tent) down. É-sé'hóha ho'éeve. He's stretching the hide (inanimate). for some speakers ésé'hohnóho ho'éevo 'he's stretching the hide (animate). The idea of stretching here must come from staking the hide down to hold it stretched out.?? vta: -sé'hoh(n). See: -sé'ho'en. Category: handcraft, tepee, check.

-sé'hohené   vai. stake down. É-sé'hohēne. He's staking down (for example, his tepee). See: -sé'hohené.

-sé'hoh(n)   vta. stake down s.o. É-sé'hohnóho. He staked him down. Mó'osáanė-sé'hohehevóhe. They were staked down. [1987:258] vti: -sé'hohá.

-sé'hohoné   vai. stake down. É-sé'hohōne. He's staking down (for example, his tepee). See: -sé'hohené.

sé'ho'-   i. stake down; stake in.

-sé'ho'en   vti. stake down s.t. É-sé'ho'ēna. He staked it down/he fixed it firm by hand. [1987:246,266]

vta. stake down s.o. É-sé'ho'enóho. He staked him down. Ques: does it also mean to embed s.t./s.o.?? See: -sé'hohá; -sé'ho'ohá; -sé'ó'en. Category: check.

-sé'ho'enȯhéotse   vai. wake up from eating. Ná-sé'ho'enȯhéotse. I have awakened from eating. Category: eat.

-sé'ho'évaeho'tá   vii. very hot - be, staked down hot. It is so hot that you don't feel like moving, you are staked down. É-sé'ho'évaehō'ta. It is so hot it stakes you down. Category: weather.

sé'hov-   i. suddenly. É-sé'hováehóho. He caught him by surprise.

-sé'hováeh   vta. startle s.o., surprise s.o., catch s.o. by surprise. É-sé'hováehóho. He caught him by surprise. Final -áeh. See: -háeh. Category: interpersonal.

-sé'hováehe   vai. startle, surprised. for example, of a horse that jumps to the side when it is startled by something. É-sé'hováehe. He was startled. vta: -sé'hováeh.

sé'hove-   pv. suddenly. Variant: só'hove-. És-sé'hovema'xėpó'ponevoneotsénėse. Suddenly there was gunfire. [1987:22] Usage: seems to be more common pronunciation than só'hove- See: sé'ea'e. Category: speed, time.

sé'hovéestȯheo'o   ni. steel pole pounder. Ques: recheck?? Category: check, new.

Se'ma'omeveéše'he   na. Starting to Freeze Moon, October. possible alternative month name. See: Heše'kévenėstse; Se'enéeše'he. Category: months.

sé'oe-   pv. into water. Mós-sé'oemanȯhehevóhe. They went for water. [1980:57:43] See: ho'óe- arrive with water. Category: liquid, check.

-sé'óe'ó   vai. float on water. É-sé'óé'o. He is floating on the water. Móstȧ-sé'oe'ȯhéhe. He started floating out on the water. [Floating Eyes (Whitedirt).070] fai: -óe'ó.

-sé'oe'o'h   vta. put s.o. in water, nominate s.o., tell people s.o. can do something well. Ná-sé'oe'o'ha. He told people I can do something well. Mónėstsėxae-sé'oe'ó'xehe? Are you going to set me adrift? ?? See: -mé'nééh. Category: speak, check.

sé'óemanohe   vai. go fetch water. É-sé'oemanohe. He went for water. tséhósė-sé'oemanȯhese those who went again to fetch water. [Turtle Moccasin.116] Ques: sé'oo?? See: -manohe. Category: liquid.

-sé'oeó'h   vta. set adrift s.o., put s.o. on the spot. Mónėstsėxae-sé'oe'ó'xehe? Are you going to set me adrift? This is typically said by a nominee to the person who nominated them, reflecting the idea that that person might not support them as well as they would like. Category: interpersonal, figurative.

-sé'oeóó'e   vai. stand looking toward the center (or river). or toward the river or creek. É-sé'oeóó'e. He's standing looking toward the creek/the center. Phon: vs fai: -óé. Category: sight.

-sé'oeotse   vii. float to the center; float midstream. (Amėške) éstaohkeévahósė-sé'oeotsénėse. (The fat) would float back midstream. (preterit mode). [Croft 1988:18]

vai. float to the center; float midstream. É-sé'oeotse. He floated to the center. Category: float.

-sé'oésé   vai. hang into. RECHECK?? for example, of a crescent moon with the opening to the side. É-sé'oése. He's hanging into. Category: moon, check.

-sé'ȯhoné   vai. sign to go into water. É-sé'ȯhóne. He signed for someone to go into the river. fai: -ohoné. Category: sign.

-sé'ȯhoo'e   vai. swim into, wade into. swimming of fish, ducks, beavers, snakes, et al; wading of people. É-sé'ȯhoo'e. He waded into the water. Phon: vs fai: -ohoo'e. Category: swim.

Sé'ȯhtȧhonoo'o   na. Roasted In. See: honoo'o. Category: names.

-sé'ȯhtȧhoohe   vai. roast in. Étȧ-sé'ȯhtȧhoohesėstse. He roasted. ?? [Why the Mudhen Has Red Eyes (Glenmore).030] Category: check, cook.

-sé'o'ȧhéotse   vai. run into the water, drive to town, run to the store. É-sé'o'ȧhéotse. He ran into the water. Initial sé'-; Final -o'ȧhéotse. Category: run.

-sé'o'ȧhéotse   vai. run into the water, drive to town, run to the store. É-sé'o'ȧhéotse. He ran into the water. Category: run.

-sé'ó'a'há   vii. blown into water, blown into the river. É-sé'ó'á'ha. It was blown into the creek. fii: -ó'a'há. Category: wind.

-sé'ó'a'ó   vii. Ques: reck this as a form and as a variant ?? fly into water. É-sé'ó'á'o. He/It flew into the water. fai: -a'ó; Variant: -sé'a'ó. Category: check, motion, liquid.

-sé'o'asé   vii. fire go to river, fire burn toward town. É-sé'o'āse. It's burning toward town/river. Category: fire.

-sé'ó'ehné   vai. go to town by wagon, go to the center by wagon, go to the water by wagon. É-sé'ó'éhne. He went to town by wagon. Medial -ó'e1. Category: roll.

-sé'ó'en   1 • vti. roll in s.t.roll s.t. to town; roll s.t. to the center; roll s.t. to the water. É-sé'o'ēna. He rolled it in.

2 • vta. roll s.o. to town; drive s.o. to town. É-sé'o'enóho. He drove them to town. See: -ésto'en; -sé'ho'en. Category: move.

-sé'o'eohe   vai. go by wagon to town, go by wagon to the water. É-sé'o'eohe. He went by wagon to town. Category: roll, transportation.

-sé'o'h   vta. bet on s.o. for example, to bet on a horse. É-sé'o'hóho. He bet on him. See: -novet.

-sé'o'sané   vai. bet, stake down. refers to staking down something; comes from staking down to the ground in a bet; especially done with food. É-sé'o'sāne. He bet. Né-sé'o'sanehe? Did you bet? See: -novėše'é; -novet. Variant: -sé'o'sené. Category: handgame.

sé'o't   -sé'o'tsé: vti. bet on s.t. "Héne néstáme, néssé'o'tseo'o!" éxhetaesesto. "This your food, bet on it!" he told him. [Story of a Ghost.014]

-sé'o'tá   vii. be in the center. É-sé'ó'ta. It's in the center. for example, sitting in the center of camp. Category: sit inan.

-sé'onea'hasené   vai. throw fishing line into river. Móstaosáanė-sé'onea'hasenėhéhe. He threw his fishing line out into the river. Medial -ón. Category: move, throw.

-sé'oneanené   vai. fence into river. É-sé'oneanēne. He built a fence into the river. Medial -ón; fai: -anené. Category: ropelike, record.

-sé'óneešé   vai. lie ropelike toward the center. É-sé'ónééše. (The snake) is lying toward the center. See: -sé'ešé. Category: ropelike, lie.

-sé'onoo'e   vai. sit looking down into, look down into sitting. É-sé'onoo'e. He's sitting looking down into. [1987:282] for example, looking into a creek sitting on its bank. fai: -ónoo'e. Phon: vs Category: sight, sit.

-sé'oon   vta. put s.o. in water. Ná-sé'oona. He put me in water. Category: liquid.

-sé'oone   vai. water. Nėhéóhe mó'ȯhkėho'ė-sé'oonėhevóhe. There they came to water. [Mountain stories.125] Category: horses, livestock.

-sé'oonean   vta. take s.o. to water, lead s.o. to water. especially of taking livestock to a watering hole. Sé'ooneaneha! Take him to water! Ques: -sé'óonean?? Category: livestock, check.

-sé'ooneano'hamé   vai. water horses. É-sé'ooneano'hāme. He watered horses. Category: horses, check.

sé'se-   i. scrape. Variant: sé'se(n)-. É-sé'seāxa. He scraped it with a cutting edge.

-sé'sean   1 • vti. scrape s.t. by hand (or fingers). É-sé'seāna. He scraped it with his fingers.

2 • vta. scrape s.o. by hand (or fingers). É-sé'seanóho. He scraped him with his fingers.

-sé'seaxá   vti. scrape s.t. by cutting. for example, scrape with the blade of a knife. É-sé'seāxa. He scraped it with a cutting edge. Category: cut.

-sé'seestséán   vta. scratch head of s.o. É-sé'seestséánóho. He scratched (the dog) (behind its ears). Category: dogs.

sé'se(n)-   i. scrape. É-sé'senȯhnóho. He scraped him (for example, took bark off tree). É-sé'seāxa. He scraped it with a cutting edge.

sé'senȯhēō'o   ni. hide scraper. See: mónáhtsėstse; é'ėxonȯhēō'o; xomȯhēō'o. Category: tools.

-sé'senoh(n)   vta. scrape s.o. by tool. É-sé'senȯhnóho. He scraped him. for example, he took bark off a tree. See: -oné'xonoh(n).

-sé'senóhtá   vti. scrape s.t. by mouth. can refer to a dog chewing on a bone. É-sé'senóhta. He scraped it with his teeth. Ná-sé'senȯhtanȯtse hē'pėstse. I am scraping off ribs (meat) with my teeth. Category: mouth.

-sé'senóhtaxe   vai. shaved bald. This is to have a haircut right down to the scalp, as happens in military boot camp. É-sé'senóhtaxe. He was shaved bald. See: -sé'ėspotseehe. Category: hair.

-sé'senom   vta. gnaw on s.o. É-sé'senomóho. He's gnawing on him. Category: eat.

-sé'sénȯsané   vai. gnaw on bones. É-sé'sénȯsáne. He is gnawing on bones. See: -sé'ėspotseehe. Category: dogs.

-sé'sevanené   vai. make a scratching noise. É-sé'sevanēne. He's making a scratching noise. Category: sounds.

-sé'šeanaxé   vai. wake up hungry. Ná-sé'šeanāxe. I woke up hungry. Category: sleep.

-sé'šeše   vai. lie awake. É-sé'šéše. He is lying awake. Variant: -šé'šéše. See: -sé'han. Category: lie.

-sé'tová   vii. smoke. É-sé'tóva. It's smoking. fii: -atová. See: sé'továóé. Category: fire.

-sé'tová'eóó'e   vii. smoke arise. É-sé'tová'eóó'e. Smoke is rising. Phon: vs Synonym sé'továóé. Category: fire, smoke.

-sé'tován   vti. smoke s.t./s.o. É-sé'tována. He made it smoky. See: -vóhpoma'ȯhtséván.

2 • vta. tsé-sé'továnėstse éškȯseeséhotame smoked pork. Category: fire.

-sé'továnahné   vai. make a smoky fire, smudge. especially about smudging with cedar to repel mosquitoes. É-sé'továnáhne. He's making a smudgy/smoky fire. Category: fire.

-sé'továóó'e   vii. smoke issue, smoke ascend, steam issue. É-sé'továóó'e. There is smoke (or steam) ascending. Éháe-sé'továóó'e. It's a lot of smoke. Variant: -só'továóé. Phon: vs Final -(o)'tová; Synonym -sé'tová'eóó'e. See: -mé'atová; -véno'tá; -sé'tová; -éstatováóé. Category: smoke, fire.

Sé'továóó'ėstse   na. Rising Smoke. Category: names, fire, smoke.

Sé'továotse   na. Smoke Appears, Smokey, Smoke Rising. Simplified Spelling Setovaatse. Category: names, fire, smoke.

-semáhe   na. Gram: poss younger sibling. irreg. stem. ésemáhe your (sg) younger sibling. ésemáheo'o your (sg) younger siblings. nésemáhe my younger sibling. See: -váseme. Category: relatives.

-sema'hááhe   na. Gram: poss friend (male to male). né-sema'hááhe my friendfriend. See: -vésene; -vése'é; hóovehe.

sémo   ni. boat, canoe. Phon: apoc: Apocope is a phonological process which deletes word-final Cheyenne consonants. The nasals /m/ and /n/ (including those which occur as a consonant cluster with a preceding /h/) and the fricative (glide?) /h/ undergo apocope. Some other examples of apocope are: mo'éhno'ha /mo'éhno'ha/ 'horse'; mee'e /méen/'feather'; ma'ēno /ma'enón/ 'turtle'; póéso /póesón/ 'cat'; ka'ėškóne /ka'ehkóneh/ 'child'; hátseške /hátehkeh/ 'ant'; háhnoma /háhnomah/ 'bee'; hōva /hováhn/ 'animal; e'ē'ta/e'e'táhne/ 'blue thrush'. The obstruents /s/, /š/, and /t/ and consonant clusters which do not have a word-final nasal do not undergo apocope: séo'ȯtse /séot/ 'corpse', šéešestȯtse /šéešéhtot/'bed'; ma'tšėške /ma'tehk/ 'bow'; hoo'kȯhtse /hoó'koht/ (oko?? Category: check. Plural sémonȯtse; Oblique sémónéva. See: xamaesémo; amóehestsestȯtse. Etym: *ciima:ni canoe. Category: transportation.

sémo tséohkeamoésta   blimp.mp3. blimp. Lit: boat that floats along Category: transportation.

sémo tsépó'po'ėhō'ta   ni. motorboat, motor boat. Lit: boat that makes a popping noise See: -pó'po'ėho'tá. Category: new, transportation.

-sémónané   vai. make boats. É-sémónáne. He made boats. fai: -ané3.

-sénahe   vai. totally friendly, gregarious. a highly valued cultural trait; a person who is like this will talk to anybody, be friendly to anybody, no matter whom. É-sénahe. He is friendly to anyone. [1987:226] Antonym -hoómetahe; Variant: -sónohe, -sénohe. See: -hoto'ahe; -másetsėstahe. Category: personality.

Sénáka   na. (man's name). Category: names.

Sena'kane   na. Cherokee. Category: tribes. Plural Sena'kaneo'o.

-sénoéstomo'he   vai. kind. É-sénoéstomo'he. He has a kind personality. See: -sénohe. Category: personality.

-sénohá   vti. have s.t. tied to the waist, carry s.t. in a scabbard. É-sénóha. He has it tied to his waist. Móhnėhné'ta'o'tsėhéhe heka'o'e; mós-sénȯhehéhe. He drew his pistol; he was wearing it on a pistol belt. [Stamper 1991:10]

-sénóhá   vti. conceal s.t. É-sénóha. He concealed it. See: -nó'oestsé.

-sénohe   vai. kind, totally friendly , gregarious. a highly valued cultural trait; a person who is like this will talk to anybody, be friendly to anybody, no matter who they are. É-sénohe. He is friendly to anyone. Variant: -sónohe, -sénahe; Antonym -hoómetahe. See: -sénoéstomó'he; -hoto'ahe; -másetsėstahe. Category: personality.

séno'-   i. into brush. Ná-séno'ēhne ma'táá'e. I went into the forest.

-séno'a'ó   vai. jump into bushes. É-séno'ā'o. He jumped into the bushes. fai: -a'ó. Category: motion.

-séno'eesé   hairy nose ?? É-séno'eēse. He has a hairy nose. ?? See: -mé'šeesé. Category: check, nose.

séno'ėhasēō'o   ni. pin, broach, barrette. Plural séno'ėhaseonȯtse. Category: hair.

-séno'e'o'h   vta. string s.o. É-séno'e'o'hóho. He strung him. Naa móhno'ėhnėhéhe kȧhámáxe nėhéóhe móstaohkė-séno'e'o'hohevóhe. And he had a stick where he would string the fish he caught. [1987:282]

-séno'én   vti. pin s.t., thread s.t. É-sénó'éna. He pinned it.

-séno'énené   vai. thread. É-séno'énéne. He's threading. for example, putting in the pins to hold together the flaps of a tepee. Category: tepee.

séno'énetsénėsestȯtse   ni. hair ornament. Ques: énené?? Category: hair, check.

-séno'eohtsé   vai. walk into the bushes, go into the bushes. É-séno'eōhtse. He went into the bushes. É-séno'eohtseo'o. They went into the bushes. Variant: -séno'ó'eohtsé. Category: motion.

-séno'ėšem   vta. pin s.o. ?? É-séno'ėšemóho. He pinned him. ?? Tseene'éheono é-séno'ėšemóho. She had combs (in her hair). Category: hair, check.

-séno'ó'a'ham   vta. throw s.o. into bushes. É-séno'ó'a'hamóho. He threw him into the bushes. Category: throw.

-séno'ó'a'haso'he   vai. ride horse into the brush. É-séno'ó'a'haso'he. He rode his horse into the bushes/brush. Category: horses.

-séno'ó'a'ó   1 • vai. blown into bushes.

2 • vii. blown into bushes. É-séno'ó'á'o. It (or He) was blown into the bushes. Category: wind.

séno'ó'e-   pv. bushes, brush. É-séno'ó'eméohe. He's trying to get into the bushes. Category: environment.

séno'ó'éma   p. in the brush. sfx: -má. See: anósémá; ma'taa'é. Category: environment.

-séno'ó'ematséné   vai. brush eyes. Tsé'tóhe nȧhtōtse éxamae-séno'ó'ematséne. My pet's eyes are in the bushes. This was said by someone whose pet was an English sheep dog with a lot of hair hanging over both of its eyes. BodyPartMedial -éné. Category: eyes.

-séno'ó'eméohe   vai. thrust into bushes, run into bushes. É-séno'ó'eméohe. He's trying to get into the bushes. fai: -méohe. Category: run.

-séno'ó'eohtsé   vai. 1 • 

1 • go into the bushes. Variant: -séno'eohtsé. É-séno'ó'eōhtse. He went into the bushes. Medial -ó'(e). See: -séno'eohtsé.

2 • make out. Mónėstȧ-séno'ó'eohtsémáne? Shall we go into the bushes? That is idiomatic for Shall we go make out? Category: figurative, wood.

-séno'ó'eóó'e   vai. stand in bushes. É-séno'ó'eóó'e. He's standing in the bushes. Category: stand.

-séno'ó'ešé   vai. lie in the bushes, lie in the weeds. É-séno'ó'éše. He's lying in the weeds. Category: lie.

-séno'o'haso'he   vai. go into brush on horse. É-séno'o'haso'he. ?? He went into the brush on his horse. Category: horses, check.

-séno'ó'o'xe   vai. carry load into the brush. É-séno'ó'o'xe. He carried his load into the brush. fai: -o'xe. Category: carry.

-séno'ó'ovonehné   vai. crawl into the bushes, crawl into the weeds.

-séno'ó'tsé   vai. camp in the woods, camp in the brush. É-séno'ó'tse. He's camping in the brush. fai: -ó'tsé1. Category: camp.

-séno'oo'e   vai. sit in bushes. É-séno'oo'e. He's sitting in the bushes. Category: sit.

-sénomahe   vai. be slow ?? Category: check. É-sénomahe. He is slow/he is always behind. See: -momáxomahe. Category: check, personality.

-senóvahe   vai. ugly. É-senóvahe. He is ugly. áhanėsenóvahe ugly person/extremely bad person. Éhoháe-senóvȧheo'o. They are really ugly. See: -hávėsévahe; -sénohe. Category: personality.

-senóva'e   vii. very bad, terrible. É-senóva'e. It's very bad. See: -hávėséva'e. Category: quality.

-senove   vai. quick-tempered. Éosee-senove. He's quick-tempered. É-senóveo'o. They are quick-tempered. É-senóveváohe. He's a bad shooter (in basketball). See: -osenove; -néhestáhá. Category: personality, basketball.

-senóve'hāna   vai. eat badly. É-senóve'hāna. He ate badly. Category: eat.

-senóvem   vta. speak badly about s.o. É-senóvemóho. He spoke badly about him. Éáhanė-senóvemóho. He said something very bad about him. Néoseema'xe-áhanėsenovema. He said something really bad to you. [FAMILY.TXT] See: -senóvahe. Category: speak.

-sénovetanó   vai. depressed ?? Category: check. Ques: recheck É-sénovetāno. He is depressed. Category: new, sickness, emotions.

sénovetanohtȯtse   ni. depression. Category: new. See: óetsetanohtȯtse worry, anxiety. Category: sickness, emotions.

-senóveváohe   vai. bad shot. É-senóveváohe. He's a bad shot. fai: -váohe. Category: check, basketball.

-séohasené   vai. spread out (something). especially of spreading out a blanket. É-séohasēne. He spread out the blanket.

séohasēō'o   na. carpet, rug, linoleum. Plural séohaseono; Obviative séohaseono. See: tsé-séoxėstse carpet; tséohke-táxėséonėstse bedspread. Category: house.

séokáeéstse'he   na. fancy shirt, dress shirt. séok- is a sound borrowing from English "silk". na-séokáeveéstse'he my fancy shirt. Ques: k[aeve or k[ae[e?? káest?? Category: clothing, check.

séokáéšé'hóno   na. silk. See: šé'hóno cloth; séokaeveéstse'he fancy shirt; hohtȯhtȧhévėšé'hóno silk. Category: material.

-séokáevoestá   vai. wear a silk dress. É-séokáevoēsta. She has on a silk dress. Synonym -hohtȯhtahévoestá. Ques: recheck syn?? Category: check.

séokáevoestȯtse   na. fancy dress, silk dress, satin dress. Usage: partial sound transl. from English "silk" See: hoestȯtse. Category: material, clothing.

séokáevȯxȯheono   na. Gram: pl silk stockings. Category: clothing, check.

-séo'o'tsé   vta. spread s.t., spread out s.t. É-séo'ō'tse. He spread it out. Nėhē'še hestoome éstȧ-séo'o'tsénoho. Then he spread out his blanket. [The Whiteman and the Rabbit.039]

séo'ȯtse   na. spirit of a dead person, ghost. This word refers to the spirit which leaves the body of a dead person. This word is not used for the corpse of a dead person lying in a casket. Instead, one would simply refer to that corpse by the name that person had while alive. Before a person dies, its immaterial part is called a mȧhta'sóoma. Phon: vs Ques: Could it be that a certain interval of time, during which the disembodied spirit can be around to bother people, must elapse before one would refer to the dead body as a seo'ȯtse? How long is this time interval? 4 days? ?? Category: check. Plural séoto; Obviative séoto; Preverb séotsé-. Etym: *ci:paya 'corpse; *ciipayaki. See: méstaa'e; mȧhta'sóoma; voxȯtse. Category: death.

-séoná   mbp. joint(s). É-popé'ėséonáóhtse. He has arthritis. Lit: He has bumps on the joints. See: -hotoná'eoná; -oóonėšéonáohtsé. Category: body.

Séonéóhtse   na. Wandering Around. Category: names.

Séonéóhtse   na. Wandering Around. Category: names.

Séonéóhtsé'e   na. Wandering Around Woman. Category: names.

Séotā'e   na. Ghost Woman. Category: names.

-séotame   na. Gram: poss departed spirit (poss.) This is the spirit of a deceased person. he-séotamo his departed spirit. IndepNoun séo'ȯtse. Category: death.

Séoto tséhpėhévoma'enévȯse   vai. Memorial Day. Usage: od See: Pėhévoma'enenéstóva; Tséhpėhevoma'enenéstove; Pėhévoma'enenéeše. Category: death, holidays.

séotsé-   pv. spirit. ni: séot. Category: death.

séotséamȧho'hestȯtse   ni. hearse. Lit: spirit-car Variant: séotséameohestȯtse. Category: death.

séotséameohestȯtse   ni. hearse. Variant: séotséamȧho'hestȯtse. Category: death.

séotséhe'konȯtse   ni. dead person bones. See: he'kon. Category: body.

séotsémȧhéó'o   ni. funeral parlor, mortuary. Lit: corpse-house Category: death, new.

séotsémȧhóó'o   na. wild melon. Lit: ghost-melon Category: plants.

séotsé-mȧhtsēhȯtse   ni. deceased's belongings. These are traditionally burned. See: -htsēhȯtse. Category: death.

séotséméó'o   ni. the road of the dead, ghost road, Milky Way. Lit: corpse-road the road which dead people travel to séáno ?? Category: check. Some people say this for the Milky Way. Variant: he'ameméó'o. See: séáno. Category: death.

séotsémeta'ėško   na. skull. for example, of a dead person. Lit: departed spirit-skull for example, a skull lying in a field. Plural séotsémeta'ėškonȯtse. See: méta'eško. Category: body, death.

-séotseve   vai. be a spirit of a dead person. É-séotseve. He is a spirit of the deceased. Ésáa'éšė-séotsévéhe. He is not yet a spirit of the deceased. Category: death.

-séotsévetanó   vai. want to be a spirit in the afterlife. Some people are like this: they want to die. É-séotsévétáno. He wants to (die and) be a spirit. Category: death.

-séotsévȯhomo'he   vai. do the Ghost Dance. hénėhéóhe tsé'ȯhkėhé-seotsévȯhomó'hévȯse that's where they would have the Ghost Dance. [My Grandmother Mene'a'e.048] Category: dance.

Séotsévȯhomó'hestȯtse   ni. Ghost Dance. The Ghost Dance was brought to the Cheyennes by a Native American from another tribe. It was popular with some Cheyennes for a while and then no longer practiced. Category: dance.

séotsévȯhtaemo   na. white lice, white bugs. Ques: recheck vȯht or vȧht?? Category: bugs.

-séotsévȯhta'hané   vai. tell a ghost story. Náto'sė-séotsévȯhta'hāne. I'm going to tell a ghost story. [A Ghost Story] See: -hóhta'hané. Category: speak.

-séóxe   vai. be spread out. É-séóxe. He (for example, a rug, animate) is spread out. táxemésėhéstóva tséohketáxė-séóxėstse tablecloth (lit. that which is spread out upon the table). Category: shapes. Lit: lie-stretch vii: -séehá.

-séoxem   vta. spread out s.o. É-séoxemóho. He spread him (for example, a cloth) out. Táxė-séoxemeha! Spread him (for example, tablecloth) out (for example, upon the table)! See: -séohá; sé(hp)-.

-sest   sfx. reportative mode suffix for verbs involving animate third persons, wonder. Ques: -seht?? The reportative mode indicates information which has come to the speaker by hearsay. This mode has also be called the attributive mode. reportative suffixes which do not involve animate third persons include -nės (< /-né -s/), -mȧse, etc. É-hvóomósesto. He is said to have seen him. Étsėhésenėtsé-sesto. It is said they talk Cheyenne. If word-internal question verb roots are used, the meaning changes to wondering, instead of hearsay. Étónėšévė-sesto? What could they be doing? / I wonder what they are doing. Étónėšéve-sėstse. I wonder what he's doing. Tóne'še ého'eohtse-sėstse. I wonder when he came. See: -ho PRET; -on PRET. Category: grammar.

-sėstse1   sfx. conjunct iterative ?? ending for third person singular. naóotse-sėstse whenever he/she sleeps. Category: check.

-sėstse2   ni. anus, arse, ass, rump, buttocks. ma-sėstse an anus; rump. na-sėstse my ass. ne-sėstse your rump. he-sėstse his anus. Some people enjoy making a play on that word word and English "nests" which are almost the same in pronunciation. Plural ma-sėstȯtse; Oblique mȧ-sēstse. náháamā'ta nasėstse 'my anus hurts' (but náháamā'ta nȧsēstse is ungrammatical indicating that nȧsēstse, mȧsēstse, etc. are probably obliques (locatives). Medial -'esé. See: hešeo'o rump, hip; -htšėšeško rum, hip (poss); hevá'onėše rectum. Etym: cf. *-iti rump (G). Category: body, vulgar, check.

séš-   i. remain. See: sét. Phon: typically assimilates to šéš-

séše-   pv. stay on, remain. See: nėše-. Mónėstsė-séševo'ėstanéheve? Will you stay on here to live? [1987:36] É'ȯhkė-šéšeno'keesėstse. He would remain (home) by himself. [1987:306] Phon: assimilates to šéše-

-séšešé   vai. remain lying. É-séšéše. He stayed lying down. that is, remain lying when everybody else left. Assim: -šéšešé. See: -šéeše. Category: lie.

-séškėstséá'e   vai. have thin; sparse hair. É-séškėstséá'e his hair is thin (sparse). Category: hair.

-séškoéstá   vii. hang free, hang loose. É-séškoésta. It hangs free. Etym: cf. M sae:skakotae:w. See: -šéšeotse. Category: hang.

-séško'ohe   vai. sparse. of trees or tubers, such as turnips. only used with plural subjects. É-séško'ȯheo'o. They are thin (not many in number). Category: trees.

-séškovése   vai. thin hair, sparse hair, hair - sparse, hair - thin. É-séškovése. He has thin hair. Category: hair.

sét-   i. remain. É-sétoo'e. He remained. É-sétoeóó'e. He remained behind standing. É-sétó'ta. It is remaining there. See: séše-.

-sétoeóó'e   vai. remain behind standing. É-sétoeóó'e. He remained behind standing. See: -sétoo'e remain behind sitting. Category: stand.

sétoéšeéve   vii. noon. ȯhtȧho'-sétoéšeévee'ėstse whenever noon comes. [When Bird Woman Went to the Gathering.014] See: -sétovoésená.

-sétoétanó   vai. want to stay. Ná-sétoétáno. I want to stay.

sétóhke   ni. thong (especially of rawhide), string. A string typically holds the rawhide skin to a drum. This word is inanimate and singular while sétȯhkeho 'rawhide rope' is animate and plural because it refers to the many strands of material, just as heévaho 'rope' is plural, as are many terms for cloth. Morph: /sétóhkéh/. Ques: animate?? Category: check. Etym: *še:ya:pya (Go88); cf. Ar séénook 'rope' (an.). Plural sétȯhkeho rawhide rope; Oblique sétȯhkėhéva. obl. var may be sétȯhkéva ?? Category: check. rawhide strings are used in the Sun Dance lodge. See: -ón; heévaho. Category: drum, material.

-sétȯhkėhame   na. string (poss.) he-sétȯhkėhamo his string. IndepNoun sétóhke, sétȯhkeho. See: -htseévȧheme.

sétȯhkėhéva   obl. rope, string. Sétȯhkėhéva ná'ȯhkeno'too'ėstóvónóne hestsevá'xévama'xėhevá'xevetoo'o. We would tie a big frying pan to her tail with a rope. [BOBTAIL.TXT]

sétȯhkeho   na. Gram: pl rope. especially one made of rawhide. commonly used for roping; see discussion of animacy and number under sétóhke. Singular sétohke; Oblique sétȯhkėhéva. used in Sun Dance lodge. See: heévaho; -ón. Category: material.

sétȯhtaa'éva   obl. at midnight, in the middle of the night. See: taa'éva at night. Category: time.

-sétȯhtaa'eve   vii. be midnight. É-sétȯhtaa'eve. It's midnight. See: -énėsétȯhtaa'eve be after midnight. Category: time.

-séto'tá   vii. remain. É-sétó'ta. It is remaining there. Category: sit inan.

-séto'tsé   vai. remain camping. É-sétó'tse. He remained behind camping. Nėhéóhe mós-séto'tsėhevóhe háesto. Many of them stayed there. [1987:17] fai: -o'tsé. Category: camp.

-sétonoo'e   vai. stay sitting, remain sitting. É-sétonoo'e. He stayed behind sitting. fai: -ónoo'e. Category: sit.

-sétoo'e   vai. remain, stay on, stay home, remain behind sitting. É-sétoo'e. He remained. Naa hevásemevóho é'ȯhkė-sétoésesto. And their youngest sibling would stay home. [1987:306] Phon: vs Initial sét-; fai: -oe. Category: sit.

sétoo'éá'e   p. Gram: poss in the middle of the top of the head. nȧ-sétoo'éá'e (ea'e?? right on the top of my head. Category: check, head.

sétov-   i. middle. É-sétovoésta. It's noon. [It's hanging in the middle.]

Sétováatse   na. Smoke Appears, Smokey, Smoke Rising. Precise Spelling Sé'továotse. Category: names, fire, smoke.

sétóve   p. middle, center. For example, in the middle of a tepee. The sétóve 'center' is where the tally sticks are kept for hand game. Sétóve énė-hetaa'o'enánėstse. They (inan.) are half filled. Sétóve tséohkeévo'soo'ėstse éháa'ėstȧhehe? Is the one who plays center (in basketball) tall? Variant: sétóvo. Usage: sétóve is the more common pronunciation See: o'xe. Category: tepee, positions, basketball.

sétóve hesénȧhéstó'éno naa notāma   loc. northeast.

sétóve hesénȧhéstó'éno naa sóvóne   loc. southeast. Category: directions.

sétóve tsénėhe'éhahese   the middle-aged ones. Lit: middle those who are of that age Category: ages.

Sétoveaéneéše'he   Middle of Winter Moon, December. one of the names suggested for December. See: Ma'xėhe'konenéeše'he. Category: months.

sétoveaénéva   obl. midwinter, middle of the winter. This is the traditional Cheyenne word for midwinter, from about the time that is now called Christmas to about what is now called New Years. See: Hoésanestȯtse Christmas; Métȧhtséhoésanestȯtse Christmas. Category: check, time.

sétovéeno   p. center of tepee. Taéstá'xėstse sétovéeno! Go inside to the center of the tepee! [A Warrior Who Looked for His Friend:31] Ques: v[e[eno?? Category: positions, check.

sétoveéšeēva   obl. midday. See: -sétovoéstá. Category: time.

-sétoveéšeévenome   vai. sleep until noon. É-sétoveéšeévenome. He slept until noon. Category: sleep.

Sétoveméanéeše'he   na. Middle of Summer Moon, July. one of the names suggested for July. Category: months.

Sétoveméanéva   obl. midsummer, middle of summer, Fourth of July. Category: holidays.

sétovemo'ēško   na. middle finger. Category: body. Usage: may be new word or loan translation from Petter

Sétovena'hané'e   na. Kills In the Center Woman. Category: names.

sétoveōse   middle finger. Category: body. Usage: This may be a new word or a loan translation from Petter. It occurs in Petter's dictionary. Lit: center-finger

sétóvo   p. middle, center. Variant: sétóve. Sétóvo ho'ema'ēnȯhtse! Turn to the middle of the book! See: o'xe. Category: positions.

-sétovoése   vai. hang in the middle, noon. É-sétovoése. He (for example, the sun) is hanging in the middle (that is, at noon). Ééšėto'sė-sétovoése éše'he. It's almost noon. vii: -sétovoésta. Category: time, hang.

-sétovoéstá   vii. noon. É-sétovoésta. It's noon. [It's hanging in the middle.] tsés-sétovoésta when it was noon. [ms 0623 153211.WAV @ 00:50] Ééšė(hehpė)-sétovoésta. It is afternoon. Néohkemésėhémáne sétovoéstaa'ėstse. We eat lunch at noon. vai: -sétovoése. See: sétoveéšeēva; -mésėhévoésta. Category: time.

-sétovoéstanené   vai. have noontime, eat lunch. É-sétovoéstánéne. He ate lunch (had noon meal); it's his noontime. See: -ho'oéstanené; -mésėhévoéstá. Category: time, eat.

sétovoéšeēva   at noon. See: sétovoéstaa'e. Category: time.

sétovo'ėho'e   p. middle of the camp. Hé'tóhe honóvóhko naa hé'tóhe vetšėške nȧháóhe ta-nėhe'otsēstsėstse sétovo'ė-ho'e! This dry meat and this fat, take it there to the middle of the camp! [The Rolling Head (Rockroads).260] See: ho'e. Category: camp.

sétovó'óma   p. middle of a ravine ?? Category: check, positions.

sétovó'ome   ni. zenith, middle of the sky ?? Category: check. fni: -o'ome. Category: positions.

Sétovo'omé'hé'e   na. (woman's name). Ques: recheck pitches?? Category: check, names.

sétóvóóma   p. middle of the water. for example, in the middle of a river. Náooo, hápó'e tae-sétóvóóma éhne'éšėhóseametó'honáoohesėstsevétséno móstaéšėho'óxetó'honȧhéhe. My, (the man) was swimming right in the middle of the river by the time she got across (swimming). [1987:292] sfx: -má. Category: positions.

sév-   i. worn out, sapped, limp, weak. É-sévahe. He's a worn out person. É-sévȧhtsenaa'e. He's sitting with a slack mouth.

-sevá   mbp. calf (of leg). É-hesėseváotse. He has cramps in his calves. É-ónėšėševáóhtse. He has pain in the calf. É-momámėséva. He has big calves. É-ová'kėséva. He has round calves. IndepNoun hésevo; Possessive -htsėsevo. Category: body.

-sévahe   vai. worn out; sapped; limp; weak. É-sévahe. He's a worn out person. Reduplicated sȯsévahe. See: -mótahe; -kȧhaneotse.

-sévahtsé   vai. drooping lips - have. É-séváhtse. He has drooping lips. BodyPartMedial -ahtsé. See: -kávahtsé; -á'avahtsé. Category: mouth.

-sévȧhtsenaa'e   vai. sit with slack mouth. for example, of a drunk person. É-sévȧhtsenaa'e. He's sitting with a slack mouth. BodyPartMedial -ahtsená. Category: mouth, sit.

-sévȧhtsená'o   vai. drooping lips - have, drooping mouth - have a. É-sévȧhtsená'o. He has drooping lips. BodyPartMedial ahtsená. Category: mouth.

-séva'é   vai. unbraided, hair hang down without being fixed. especially said of a person who would sometimes wear braids. É-sévá'e. She is unbraided. Initial sév-; BodyPartMedial -a'é. Category: hair.

-séva'e'oh(n)   vta. unbraid hair of s.o. Ques: recheck?? Tsétó'hešeénȯxe'eotséto náto'seévȧ-séva'e'ohahtse. As soon as my picture is taken, I'm going to unbraid my hair. [Wrapped Braids.009] Category: hair, check.

-séva'én   vta. unbraid hair of s.o. especially of someone mourning. É-séva'eno. He unbraided his/her hair. Éstano'-séva'énȧhtséhoo'o. She also let down (unbraided) her (own) hair (in mourning). [1987:266] Antonym -hesto'tonoh(n). Category: death, hair.

-sévanó   vai. ski, slide, skate. primarily refers to the sliding motion, which can apply to sliding, skiing, or skating. É-séváno. He skated. Éamė-séváno. He's skiing along. Nétȧhé-sevanómáne! Let's go skating/skiing! ma'oméamė-évanóhtotȯtse ice skates. Etym: cf. M so:watow/so:wae:w. Category: motion.

sévanohtȯtse   ni. skate, sled. Plural sévanóhtotȯtse. See: anȯhesévanohtȯtse sled; amėsévanohtȯtse hoverboard. Category: play.

-sévanóohe   vai. slide. faster action than -sévanó. É-sévanóohe. He slid. Category: motion.

-sévȧše'še   vai. limp drink. É-sévȧše'še. He's limp from drinking.?? Initial sév-; Final -ašé'še.

-sévȧšé'šee'e   vai. sit limp from drinking. É-sévȧšé'šee'e. He's sitting limp from drinking. Category: drink.

sévávo   p. wow, amazing. funny expression for something really amazing. non-contract: hésévávónó'e, hésévávónó'e á'e hestonovónó'e. Category: sayings.

-sévéné   vai. drooping face, face drooping, face with no emotions. The face can droop due to sickness. É-sévéne. His face is drooping. BodyPartMedial -éné. Category: face, record.

-sévenome   vai. sound asleep. Vé'ho'e éxxamae-sévenomėhoo'o. The whiteman was sound asleep. [The Whiteman and the Rabbit.021] fai: -énome. Category: sleep, record.

-sévenóohe   vai. look limp. É-sévenóohe. He looks limp. Category: appearance, record.

-sévenot   vta. beat up s.o. Ná-sévenōto I beat him up. Reduplicated sȯsévenot. Category: violence, interpersonal, record.

-séveotse   1 • vai. worn out, sapped, limp, weak.

2 • vii. worn out, sapped, limp, weak. É-séveotse. It (or He) is worn out.

Sévo'ká'e   na. (woman's name). Ques: recheck pitches?? Category: check, names.

-sévooné   vai. die of thirst. perhaps only of horses, not humans. É-sévóóne. He died of thirst. ?? Ééšėto'sė-sévóóne. He's about to die of thirst. ?? BodyPartMedial -éné. See: -séveotse; -ávooné fast. Category: horses, check.

-sévooneotse   vai. die of thirst. of horses. Éto'sė-sévooneotse. He's going to die of thirst.

-só1   sfx. diminutive; little. diminutive noun suffix. Náhkȯhé-so little bear. vé'ho'kē-so little white boy. hóhkȯxe-so hatchet. háo'táoohē-so lizard (literally, little fast runner). hóhkeehē-so (cf. hóhkeehe 'mouse') little mouse. Náhkȯhé-so little bear. vé'ho'kēso little white boy. hóhkȯxeso hatchet. háo'táoohē-so lizard (literally, little fast runner). hóhkeehē-so (cf. hóhkeehe 'mouse') little mouse. póhké-so kitty. É'ometaē-so (cf. É'ometāā'e 'Missouri River') Little Greasy River. The "n" of this suffix appears in plural forms, such as: vé'ho'kė-sono little white boys. hóhkeehe-sono little mice. póhkė-sono kitties. /-hk/ also gives diminutive meaning, for example, mȧhōō'o 'melon' vs. mȧhōhko 'little melon'; sometimes both /-só/ and /-hk/ appear in a form, for example, šé'še 'duck' vs. šé'šėškéso /šé'šehkesón/'duckling'; also there is diminutive /-'k/ for NonDiminutive /-'/. Variant: -esón. Category: size.

-só2   sfx-cj. conjunct suffix for second person plural forms. Nápėhévetanóotse tsésto'sevéstȯhmó'hémó-so nanésoneho. I'm happy because you're going to dance with my children. [You Talk Cheyenne Too.015] Épėhéva'e tséhvóomatsē-so. It's good to see you guys. Épėhéva'e tsé'éevésta'éé-so. It's good that you (plural) joined the meeting. Etym: -ye:kwe (conjunct order ending after vowels) for example, apiye:kwe 'you(pl) are (there)' (Go88). Variant: -sé. Usage: Some speakers pronounce this ending as -só and others pronounce it as -sé. Category: grammar.

-só3   m. urinate. Énėhpė-sóó'e. He's in the way (standing) urinating. éhe'évė-soo'e. She's urinating as a woman. Námá'sóóhtse. I finished urinating. Ho'néo-sóesohtȯhtse Wolf Going Through the Crowd (can refer to urinating). See: -xaa'e; -só'é; -xó'é. Category: body function.

-so   sfx. AI conjunct suffix for third person plural participles. This is a variant of -se which is more commonly used today. tsémane-so those who drink. Usage: probably not used by as many speakers as -se Variant: -se. Category: grammar.

sóe-   pv. through. Non-contracted sóhpe-; Reduplicated sȯsóe-.

Sóena'hané'e   na. Kills Through the Enemy Woman. Lit: Kills Through Woman (the meaning of 'enemy' is implied) See: Ȯssȯsóa'xėstse. Category: names.

-sóeoesta'xe   vai. charge through. Nótseo'o éohkenósė-sóeoesta'xésesto. Enemies go head on against. [Head Chief and Other Instruction to Children.076] Category: motion.

Sóeōhtse   na. Goes Through the Enemy. vai: -sóeohtsé. Category: warfare, names.

-sóeohtsé   vai. charge into the enemy, plunge into the enemy. This was a very brave thing for a warrior to do. É-sóeōhtse. He plunged into the enemy. Category: warfare.

-sóeotse   vai. weaken. É-sóeotse. He weakened. See: -sȯséveotse. Category: check.

sóeto   p. street, passageway. refers to a place where you can travel through. Ques: sóeto?? in line with sóhpeto?? See: sohpeto. Category: places, check.

sóhkom-   i. slender. É-sóhkomahe. He is tall and skinny. É-sóhkómo. It is slender. É-sóhkomoése. ?? He hangs skinny. ??

-sóhkomahe   vai. be slim, be long and slender, tall and skinny, skinny and tall. É-sóhkomahe. He is tall and skinny. See: -tóhkona'he; -sósȯhkahe; -šéškahe; -kȧhkonó. Category: size.

sóhkome-   pv. slender. sóhkomevó'ho'kȧsenestȯtse candle (lit. slender-light). Móxxaevé'netšėšė-sóhkomema'xevósȯhéhanéhe. A big long pit was just dug. [1987:43] Ná-sóhkomėhóó'óhtse. I went straight home. See: xanove-. Category: shapes.

-sóhkomeesé   vai. have a narrow nose. É-sóhkomeēse. He has a narrow nose. Category: nose.

-sóhkomeeséoxa'ohe   vai. have a long simple row of beads on the nose (of a moccasin). É-sóhkomeeséoxa'ȯhénėstse. They have a long simple row (on the "nose"). Medial -esé. Category: designs.

-sóhkomėhahtáxe   vai. lie with long slender legs. É-sóhkomėhahtáxe. He's lying with long skinny legs. Category: lie.

sóhkomemésėhestȯtse   na. French fry. Plural sóhkomemésėhéstoto. Category: food, new.

-sóhkoméné   vai. have a slender face. É-sóhkoméne. He has a long skinny face. Usage: typically has a humorous connotation Medial -éné. See: -tóhkonavéné. Category: face.

sóhkomevó'ho'kȧsénȧhnestȯtse   ni. candle. Lit: slender-light Variant: sóhkomevó'ho'kȧsenestȯtse. Category: light.

sóhkomevó'ho'kȧsenestȯtse   ni. candle. Variant: sóhkomevó'ho'kȧsénȧhnestȯtse. Category: light.

-sóhkomó   vii. slender, slim. É-sóhkómo. It is slender. Category: shapes.

-sóhkomoése   vai. hang skinny. É-sóhkomoése. ?? He hangs skinny. ?? Category: check, hang.

-sóhkomóneehe   vai. slender (ropelike). É-sóhkomóneehe. He (ropelike object) is slender. This can also be said of a slender person. Category: shapes.

-sóhkomóneešé   vai. lie slender ropelike. É-sóhkomónééše. (The snake) is lying there slender. Category: ropelike, lie.

sóhp-   i. through. É-sóhpȧho'he. He drove through. É-sóhpá'o. He rushed through. É-sóhpanóho. He put him through. É-sóhpé'ha. He flew through the clouds.

-sóhpȧho'he   vai. drive through. É-sóhpȧho'he. He drove through. Category: car.

-sóhpa'éno'hamé   vai. drive through. É-sóhpa'éno'hāme. He drove through. Final -a'éno'hamé. Category: drive.

-sóhpa'hahtsé   vti. throw s.t. through. É-sóhpa'hāhtse. He threw it through. fti: -a'hahtsé. Category: move.

-sóhpa'ham   vta. throw s.o. through. É-sóhpa'hamóho. He threw him through (something). Category: throw.

-sóhpa'haso'he   vai. ride horse through. for example, to ride a horse through a crowd or through a forest. É-sóhpa'haso'he. He rode horse through. fai: -a'hasó'he. Category: horses.

-sóhpa'hasó'heohe   vai. ride horse through quickly. for example, to ride a horse through a crowd or through a forest quickly. É-sóhpa'hasó'heohe. He rode a horse through quickly. fai: a'hasó'he. Category: horses.

-sóhpa'ó   vii. dash through, rush through. É-sóhpá'o. He rushed through. Mo'ē'ha mó'óvóe-sóhpa'ȯhéhe. The magpie came in first. [1987:246] Éo'omė-sóhpa'otse. It (obv.) detour dashed through. That is equivalent to English "It went in one ear and out the other". Category: motion.

-sóhpa'ov   vta. chase s.o. through. for example, to chase s.o. through a fence or bushes. É-sóhpa'ovóho. He chased him through. Category: move.

-sóhpa'xe   vai. run away, take off. refers to a rather rapid action. É-sóhpa'xe. He took off. tsésto'sėhé-sȯhpa'xévȯse as they were coming to the finish line. [1987:246] Phon: compressed form: -sóa'xe ?? Category: check. fai: -a'xe1. See: -sóhpoése; -hómestá; -amȧxestá; -asėta'xe. Category: motion.

-sóhpan   1 • vti. put through s.t. É-sóhpána. He put it through.

2 • vta. put through s.o. É-sóhpanóho. He put him through.

-sóhpanené   vai. do something through. É-sóhpanēne. He's doing something through. Initial sóhp-; Final -anené. Category: do.

-sóhpȧše'še   vai. come through drunk. É-sóhpȧše'še. He came through drunk. Category: drink.

sóhpe-   pv. through.

i. through. Ná-sóhpevóómo. I saw him through something (for example, through the curtains). É-sóhpeameōhtse He walked through. Né-sóhpeotsėhaene He brought us through. É-sóhpeotaa'ēsta He has pierced ears. Contracted sóe-. Etym: *ša:pwi (Go88).

-sóhpeehe   vai. move through. É-sóhpeehe. He moved through. fai: -eehe. Category: camp.

-sóhpéhne   vai. 1 • go through, walk through. É-sóhpéhne He walked through. See: -sóhpeohtsé.

2 • pass. for example, to pass a grade in school. vti: -sóhpėhné'tá. See: -sóhpeohtsé. Category: walk.

2 • pass. fig., pass (for example, to pass a grade in school).

-sóhpėhné'ta   vti. go through s.t.; pass through s.t. (especially a school grade). É-sóhpėhné'ta. He went through it. (can refer to going through something difficult). tsésáa-sóhpėhné'tȯhese tséna'nóhtȯhatse those who did not pass from 8th grade. tsé-sóhpėhné'tose tsénaesóhtȯhatse those who passed from 6th grade. Category: school.

-sóhpe'há   vai. fly through. É-sóhpé'ha. He flew through. for example, to fly through clouds. Category: fly.

-sóhpe'háoohe   vai. fly through. É-sóhpe'háoohe. He flew through. Category: fly.

-sóhpeméohe   vai. run through. É-sóhpeméohe. He ran the race to the end. Category: run.

-sóhpenėstsé'ta   vti. talk through s.t. É-sóhpenėstsé'ta. He talked through it. Usage: probably a new word, likely based on English Category: speak. fai: -nestse.

-sóhpenome   vai. sleep through. É-sóhpenome. He slept through. for example, he slept through something that went on. fai: -énome. Category: sleep.

-sóhpeohe   vai. go through, through - go. É-sóhpeohe. He went through. Émá'sė-sóhpeohe. He completing going through (for example, went through the Sun Dance). Émá'sėpėhévė-sóhpeohe. He went through without a hitch. Category: motion.

-sóhpeohtsé   vai. go through. É-sóhpeōhtse. He went through. See: -sóhpehné. Category: motion.

-sóhpeohtséh   vta. take s.o. through. Ná-sóhpeohtsého. I took him through. See: -sóhpeotseh. Category: move.

-sóhpeohtsé'tá   vti. go through s.t. Category: motion.

-sóhpeohtsétó   vii. go through, pass through.

-sóhpeóó'e   vai. go through. É-sóhpeóó'e. He went through (something). fai: -óé. See: -sóhpoo'e.

vii. stick through. for example, of a nail.

-sóhpeotaa'está   vai. have pierced ears. É-sóhpeotaa'ēsta. He has pierced ears. Medial -'está.

-sóhpeotse   vii. go through. É-sóhpeotse. It goes through. for example, of a road. Final -otse.

-sóhpeotseh   vta. take s.o. through, bring s.o. through. É-sóhpeotsėhóho. He took him through. See: -sóhpeohtséh.

-sóhpeotsėhahtsé   vti. bring s.t. through. Ques: recheck analysis and gloss?? Category: move, check.

-sóhpėstósėhahtsé   vti. pull s.t. through. É-sóhpėstósėháhtse. He pulled it through. fti: -estósėhahtsé drag ; pull. Category: move.

-sóhpešé   vai. go through, work one's way through, work through a crowd. Includes idea of encountering things along the way that make movement more difficult, for example, a person might be working their way through a crowd or through weeds or some bushes. É-sóhpéše. He worked his way through. Reduplicated -sȯsóhpešé. See: -sóhpehné; -sóhpeohtsé. Category: lie.

-sóhpėševa'ó   vai. zoom, fly through quickly. Néto'sė-sóhpėševa'oma. We are going to zoom through. See: -améva'ó. Category: motion, speed.

-sóhpetanené   vai. safe - be. É-sóhpetanēne. He is safe. É-sóhpetaneneo'o. They are safe. Ques: recheck gloss?? Ques: n[eneo'o?? Category: check.

-sóhpetanené   vai. safe - be. É-sóhpetanéneo'o. They are safe. Ques: recheck gloss

-sóhpetanó   vai. ?? É-sóhpetāno. ??

sóhpeto   p. through. See: sóeto. Category: positions.

-sóhpevonehné   vai. climb under, climb through. É-sóhpevonēhne. He climbed under (for example, a fence).

-sóhpóe'ó   vai. float through. É-sóhpóé'o. He/It is floating through. Category: liquid.

-sóhpoeotse   vii. go through suddenly. for example, of water that suddenly gushes through a pipe after it got unclogged. É-sóhpoeotse. It suddenly went through. Category: motion.

-sóhpoése   vai. zoom through. Ná-sóhpoése. I zoomed through. for example, to drive through a place quickly without even stopping. See: -sóhpa'xe. Category: figurative, motion.

-sóhpoéstá   vii. float through. É-sóhpoésta. It (for example, a cloud) floated through.

-sóhpo'ȧhéotse   vai. run through. É-sóhpo'ȧhéotse. He ran through. [Head Chief text] fai: -o'ȧhéotse. See: -sóo'ȧhéotse. Category: run.

-sóhpo'ane   vai. roll through. Ques: recheck transitivity and gloss?? Éxȯhto'senovȯsė-sóhpo'anesėstse. He was going to roll through. [Squint Eye.022] Category: check.

-sóhpo'eétahe   vai. go through a ceremony, go through something. É-sóhpo'eétahe. He went through (the ceremony). When someone makes a vow, this word refers to his carrying through with the vow. There is, apparently, no lexical form referring to "breaking" of a vow; instead, the negative of this entry can be used. Ésáa-sóhpo'eétȧhéhe. He broke (his vow); he didn't go through with the ceremony. See: -véstomóo'hané. Category: do.

-sóhpo'ehné   vai. roll through. Móhne'ȯhkeée-sóhpo'ėhnėhéhe. He must have rolled through. [Squint Eye.007] Category: roll.

-sóhpo'en   vti. push s.t. through. É-sóhpo'ēna. He pushed it through.

vta. push s.o. through. É-sóhpo'enóho. He pushed him through. Category: move.

-sóhpo'eohétó   vii. through.go. Naa nėhē'še me'ko móhnėstónėšėsóhpo'eohétȯhanéhe. And then the head somehow came through. Category: motion.

-sóhpó'eohtsé   vai. roll through. É-sóhpo'eōhtse. He rolled through. [1987:256] Medial -ó'(e). Category: roll.

-sóhpó'eohtsétó   vii. roll through. Éhnėxhótsė-sóhpo'eohtsétótsénėse. It (the head) couldn't come through. [The Rolling Head.055] Medial -ó'(e). Category: roll.

-sóhponean   vta. put through s.o. ropelike. for example, putting a rope or a snake through. É-sóhponeanóho. He put him (of a ropelike shape) through. Sóhponeaneha! Put him (for example, thread) through (especially the eye of a needle)! Medial -ón. See: -séhponean. Category: move.

-sóhponeanené   vai. fence through - build. for example, to build a fence through bushes or trees. É-sóhponeanēne. He built a fence through (the bushes). Medial -ón. Category: ropelike.

-sóhpóneeše   vai. lie through ropelike. É-sóhpónééše. He is lying there through (something). Medial -ón. Category: ropelike, lie.

-sóhponenéotse   vai. teeth go through. He'ȧhtsenēva mós-sóhponenéotsėhéhe. The teeth must have gone through his arm. [A Bear Story.022]

-sóhponeonané   vai. thread needle, build fence through someone's land. É-sóhponeonāne. She's threading a needle. Medial -ón. Category: sew.

-sóhpónová   vai. talk through some experience. É-sóhpónóva. He talked through (some experience). fai: -ónová. Category: speak.

-sóhpoo'e   vai. sit through, go through something while sitting. É-sóhpoo'e. He went through something while sitting. Category: sit.

-sóhpóo'ó   vai. look through. É-sóhpóó'o He sees through (for example, window). Phon: not vs Final -óo'ó.

-sóhpoom   vta. see through s.o. É-sóhpoomóho. He saw through him. Final -óom. Etym: *ša:pwa:pame:wa. Category: sight.

-sóhpoováotse   vii. water through. É-sóhpoováotse. The water ran through. Category: liquid. fii: -óová.

-sóhpotse'ohe   vai. work through. É-sóhpotse'ohe. He worked until retirement / worked until he was done. Category: work.

Só'aahevá'e   na. Clean Hair Woman. translation uncertain; meaning is unknown to most speakers today. Category: names.

só'(e)-1   pv. still, yet. Hēā'e é-só'naóotse. Maybe he is still sleeping. É-só'tonóome. He is still being waited for. É-só'mésėheo'o They are still eating. É-só'eametanéne. He is still living. É-só'vó'ho'kȧsénáhne. He still has his lights on. É-só'háe'xove. there's still lots of time. É-só'ta'ta'ō'ta hohtóvamȧhēō'o. The store is still open. Ná-só'he'konoo'e. I'm still sitting firm. É-só'ho'ėhō'ta. It's still raw/it's not cooked. Phon: takes morpheme-final /e/ preceding a vowel See: só'(e)-; éše-; he'éš-. Category: time.

-só'é2   mbp. crotch. Some of these words are considered vulgar. Évéhpė-só'e. He is without pants (lit. empty-crotch). Éta'ta'ė-só'ee'e. His/her crotch is exposed/open. nėhpė-só'ėhestȯtse breechcloth (lit. cover-crotch-thing). ta'omoe-só'ėhestȯtse apron. He'amȧxhóe-so'ėstse Highwaters. See: -só'ȯtse; -xó'é; -só; -'kesta; -nėhpėsóó'e; -nésȯhkonahe. Category: body, vulgar.

só'hove-   pv. suddenly. Variant: sé'hove-. Ná-só'hovėhéne'ēna. I suddenly knew it/it suddenly 'came to me'. éstȧ-só'hoveasemȧhoésesto nėhéóhe. It developed into a town there. (1987:19). É-só'hovemé'a'xe. He suddenly appeared. Category: speed.

-só'ȯtse   ni. Gram: poss crotch (poss.), groin (poss.) mȧ-só'ȯtse crotch (from Smith). he-só'ótse in his crotch area. mȧ-só'otȯtse crotches. nȧ-só'otanȯtse ?? our (excl) crotches (from Croft). Category: check. tséstaéetšėševé'hóómȯse hesó'ótse móstaéevé'hoomȯhevóhe While looking her over, he must have looked at her crotch. [Croft 1988:30:16] See: -nésȯhkonahe. Medial -só'é; Locative -só'ótse; Plural mȧ-só'ėstse (PD). Etym: cf. *ta:škay-. Category: vulgar.

só'ove-   pv. ?? Category: check. Ques: maybe -me'só'ove- ?? Category: check. Náme'-só'ovėhéne'ēna tséto'sėhešėhováneehéto. ?? I wish I knew when I'm going to die. Category: check. See: só'hove-.

-só'soestséá'e   vai. get a crushed head. É-só'soestséá'e his head was crushed. for example, in a car accident. Category: violence.

-só'sonó   vii. be crushed. É-só'sóno. It's crushed/stoved in. Category: shapes.

Só'taa'e   na. Sutai person, Sutai, Suhtai. This refers to a person of this band that is related to the Cheyennes. It is also a proper name. Socio: Sutai or Sutai 'Sutai person'; Sutaio or Sutaio 'Sutai persons'. Phon: vs Plural Só'taeo'o. This band or tribe spoke an Algonquian language mutually intelligible with Cheyenne. Before written records existed, the Sutaiu joined the Cheyennes after meeting at a famous battle. They stopped fighting because they could understand each other. They were assimilated into Cheyenne life and left their mark upon the way of life created by their union. Some families today trace their ancestry to Só'taeo'o origins. It seems impossible today to accurately determine any part of the Cheyenne language which uniquely came from the Só'taeo'o people. Category: names, bands.

Só'taa'ėhéhe   na. Sutai Woman. Category: names.

Só'taé   i. Suhtai. This refers to being about the Suhtai band. É-só'taénestse. He speaks the Suhtai language.

pv. Suhtai.

Só'taéka'ėškóne   na. Sutai child. You were never supposed to holler at a Sutai child. Category: record, people, tribes.

-só'taénestse   vai. speak the Sutai dialect. É-só'taénestse. He speaks the Sutai dialect. Variant: -só'taévenestse; fai: -nestse. Category: speak, languages, tribes.

Só'taénėstsestȯtse   ni. Suhtai dialect (of Cheyenne). Cheyenne speakers continue to wonder if anyone still knows any distinctive words of this dialect. Variant: Só'taévenėstsestȯtse. Category: languages.

Só'taeo'o   na. Sutaiu, So'taeo'o, Suhtaio. Singular Só'taa'e. Category: tribes.

Só'taesėstse   n. Gram: voc Só'taa'e people. This is said when speaking to them. Category: tribes, ceremonial.

Só'taésonȧhesėstse   n. Gram: voc Só'taa'e people. This is said when speaking to them. Ques: eso or éso?? Category: tribes, check.

Só'taétane   na. Sutai man. Plural Só'taétaneo'o. Category: tribes.

-só'taeve   vai. be a So'taa'e. Ná-só'taeve. I'm a So'taa'e. É-só'taéveo'o. They are Suhtaio. Category: tribes.

-só'taévenestse   vai. speak the Sutai dialect, speak Sutai anguage. É-só'taévenestse. He talks the Sutai dialect/language. Variant: -só'taénestse. See: -só'taévó'ané pronounce the Sutai language. Category: speak, tribes.

Só'taévenėstsestȯtse   ni. Sutai dialect (of Cheyenne). Cheyenne speakers continue to wonder if anyone still knows any distinctive words of this dialect. Variant: Só'taénėstsestȯtse. Category: languages.

-só'taévó'ané   vai. pronounce Sutai language, pronounce Sutai dialect. Névá'nė-só'taévó'áne. You're just pronouncing the Sutai language. See: -só'taévenestse speak the Suhtai language. Category: tribes, speak, record.

Só'tanéó'e   ?? Só'tanéó'e náho'oesto'ovóó'o ?? Category: ceremonial, check.

-só'továóó'e   vii. smoke issue, smoke ascend, steam issue. É-só'továóó'e. There is smoke (or steam) ascending. Variant: -sé'továóó'e. Phon: vs See: -mé'a'tová; -véno'tá. Category: smoke.

són-   i. through.

-sóná   vii. decline, worsen. É-sóna. It declined / worsened. See: -sóotse. Category: degree.

-sónóe'ó   vii. sink. É-sónóé'o. It sank. Final -óe'ó. See: -táho'kovóe'ó float on top; -amóe'ó float along. Category: float.

-sónoeotse   vii. sink suddenly. for example, to sink after a gust of wind capsizes your boat. É-sónoeotse. It suddenly sank. Category: liquid.

-sónohe   vai. totally friendly, gregarious. a highly valued cultural trait; a person who is like this will talk to anybody, be friendly to anybody, no matter whom. Usage: less commonly used than -sénohe Variant: -sénohe, -sénahe; Antonym -hoómetahe. É-sónohe. He is friendly to anyone. See: -hoto'ahe; -másetsėstahe. Category: personality.

-sónoom   vta. x-ray s.o. Lit: see through s.o. Ná-sónoomāne. I was x-rayed. É-sónoome. He had an x-ray. See: -sóhpoom; -sónȯxe'eotse. Category: sight, sickness.

-sónóová   vai. soaked through. É-sónóóva. He/it is soaked through. fai: -óová. Category: liquid.

-sónoovo'e'óová   vai. soaked - footwear. É-sónoovo'e'óóva. His footwear/shoes are soaked. fai: -óová. Category: liquid, shoes.

-sónȯxe'eotse   vai. get x-ray; be x-rayed. É-sónȯxe'eotse. He/She was x-rayed. See: -sónóom. Category: sickness.

-sónȯxe'eotsé'seh   vta. x-ray s.o. Náamės-ónȯxe'eotsé'sėháá'e. They x-rayed me. [How God Healed Me.016] Category: sickness.

sónȯxe'eotsestȯtse   ni. x-ray, MRI. Lit: pictured through thing Ques: recording is sénȯxe'eotsestȯtse ?? Category: check, sickness.

sóohto   p. nine, 9. (another recording) sóohto sémonȯtse nine boats. sóohto hetaneo'o nine men. See: sóohtoha 9 times. Etym: cf. *ša:nka:tah0wi. Category: numbers.

sóohtoha   p. nine time, 9 times. See: sóohto 9 of. Category: numbers.

-sóohtohá   vii. nine in number - be. É-sóohtȯhánėstse. They (inanimate) are nine in number. Category: numbers.

-sóohtȯhánėstse   vii. be 9 of them (inanimate). É-sóohtȯhánėstse. Category: quantity.

sóohtȯhe-   i. nine.

pv. nine. É-sóohtȯheaénáma. He is nine years old. Category: numbers.

-sóohtȯheaénamá   vai. nine years old, 9 years old. É-soóhtȯheaénáma. He is nine years old. fai: -aénamá. Category: numbers, ages.

sóohtȯhēē'ėše   p. for nine days. Category: numbers, time.

sóohtȯhn   i. nine. tsé-sóohtȯhna'ónéto the ninth one.

-sóohtȯhna'ónétó   vii. ninth. É-sóohtȯhna'ónéto. It's the ninth one. tsé-sóohtȯhna'ónéto the ninth one. fii: -a'ónétó. Category: numbers.

-sóohtȯhnoeme   vai. cost nine dollars. É-sóohtȯhnoeme. It/He costs $9. Category: money.

sóóhtȯhnó'e   p. ninety, 90. Category: numbers.

sóohtȯhnó'e-   pv. ninety. Hétsetseha March 1987 náhko'éehe mótȧ-sóohtȯhnó'eaénamȧhéhe. Now, March 1987, my mother is ninety years old. [My Grandmother Mene'a'e.146] Category: numbers.

sóohtȯhnóve   p. nine groups of. Category: numbers.

-sóohtȯhnȯxe'ohe   vii. nine o'clock. É-sóohtȯhnȯxe'ohe it's 9 o'clock. Category: time.

-sóohtoxe   vai. be nine in number. only used with plural subjects. É-sóohtȯxeo'o They (an.) are 9 in number. Category: numbers.

-sóohtȯxe   vai. be nine in number (an.) only used with plural subjects. É-sóohtȯxeo'o. There are nine (animate). Category: numbers.

-sóohtȯxe'ohe   vii. 9 o'clock. É-sóohtȯxe'ohe. It's 9 o'clock. Final -ȯxe'ohe. Category: time, numbers.

-sóohtsé   fai. urinate. Émá'sė-sóóhtse. He finished urinating. See: -só. Category: body function.

-sóo'ȧhéotse   vai. run through. Éstaée-sóo'ȧhéotsesėstse. He ran through. [Head Chief text] See: -sóhpo'ȧhéotse.

-soóma   ?? É-soóma. ?? Category: check.

-sóomó   vii. long and narrow. É-sóómo. It's long and narrow. Category: shapes.

-sóonaotse   vii. lose weight.

vai. lose weight. É-sóonaotse. He (or it?) lost weight. Ques: also it?? Category: check.

-sóotse   1 • vii. decline, worsen.

2 • vai. É-sóotse. He (or It) declined / got worse. See: -sóná. Category: degree.

sȯsene   p. different tribes. Ques: reck ?? Category: check, tribes.

Sósėskeameohtséhé'e   na. Slimwalking Woman. name of an ugly, mangy buffalo cow in the famous story of the Great Race. Category: names.

sȯsév-   i. sapped, worn out, exhausted. Ná-sȯséveāna. I'm weak from hunger. [Croft 1988:24:21] Éxxamae-sȯsévenomėhoo'o. He was just sound asleep. É-sȯsévenotóho. He beat him to a pulp.

-sȯsévahe   vai. worn out, sapped. this form, which indicates a longer term condition, like a personality trait, than -sȯséveotse, is not used by all speakers. Non-reduplicated -sévahe. É-sȯsévahe He's a worn out person. See: -mótahe; -kȧhaneotse.

-sȯséveaná   vai. weak from hunger - be. Ná-sȯséveāna. I'm weak from hunger. fai: -aná. See: -háeaná. Category: eat.

-sȯséveanáotse   vai. go limp from hunger, weak from hunger - be. Ná-sȯséveanáotse. I was so hungry I went limp. fai: -aná. See: -háeaná. Category: eat.

-sȯsévėhe'onáotse   vai. hands be sapped. Ná-sȯsévėhe'onáotse. My hands are sapped, worn out. Medial -he'oná.

-sȯsévenome   vai. be sound asleep. Éxxamae-sȯsévenomėhoo'o. He was just sound asleep. Initial -sȯsév-; fai: -énóme. See: -nėsó'énóme. Category: sleep.

-sȯsévenot   vta. beat s.o. to tiredness, beat s.o. to a pulp. É-sȯsévenotóho. He beat him to a pulp. Éhma'xė-sȯsévenotaesesto. He (obv) was really beaten up by him. [The Journey.277] fta: -not; Non-reduplicated -sévenot. See: -ne'enéseh. Category: violence.

-sȯsévenȯxévaen   vai. beat s.o. until he is tired out. faster action than -sȯsévenot. Ná-sȯsévenȯxévaēno. I beat him up until he was tired out. Category: violence.

-sȯséveonáotse   vai. become limp in legs (or bones). É-sȯséveonáotse. He got limp in his legs/bones. Category: body.

-sȯséveotse   vai. limp.become.

vii. become weak, become limp; wilt. É-sȯséveotse. He wilted/got weak. See: -sóeotse. Category: sickness.

-sȯsévėškóhtáohtsé   vai. legs wear out. Ná-sȯsévėškóhtáóhtse my legs are worn out.

-sȯsévomóhtahe   vai. sapped, worn out, wilted, exhausted, languid, unenergetic. Ná-sȯsévomóhtahe. I feel worn out. Initial -sȯsév-; Final -omóhtahe.

-sȯsévotȯhe'á   vai. have untied shoes (or moccasins). It was considered indecent for a female to have her moccasins untied. É-sȯsévotȯhē'a. His shoes/moccasins are untied. See: vóhe'e. Category: shoes.

-sȯsévotsenóohe   vai. slouchy looking. É-sȯsévotsenóohe. He's slouchy looking. fai: -nóohe. Category: appearance.

-sȯsóa'xe   vai. plunge into enemy. Lit: plunge through É-sȯsóa'xe. He plunged into the enemy (in battle). Phon: redup Non-reduplicated -sóa'xe ??. Category: check. See: Sóena'hané'e. Category: warfare.

sȯsóe-   pv. in between. See: sóhpe-. Ho'évohkȯtse é-sȯsóevétšėškeve. The fat is in between the meat. (this is the kind of meat Cheyennes like best; it makes good boiling meat). Non-reduplicated sóe-. Phon: redup

-sȯsóeohtsé   vai. go into a crowd. É-sȯsóeōhtse. He walked/went into the crowd. Category: walk.

-sósȯhkahe   vai. slim. É-sósȯhkahe. He is slim. Phon: redup ?? Category: check. Variant: -sóšėškahe. See: -sóhkomahe; -tóhkona'he. Category: size.

Sósȯhkevata   na. Slender Youngbird. See: mónevata. Category: names.

sȯsóhpe-   pv. through. Phon: redup Non-reduplicated sóhpe-. See: sȯsóe-; sóe-. Category: positions.

-sȯsóhpešé   vai. move through. É-sȯsóhpéše. He worked his way through. (for example, through a crowd of people). Phon: redup Non-reduplicated -sóhpešé. Category: motion.

Sósone'e   na. Shoshone. Plural Sósone'eo'o. Category: tribes.

-sóšėškahe   vai. be slim. Ná-sóšėškahe I'm slim. Category: size. Variant: -sósȯhkahe (probably more widely used).

sóv-   i. diminish. É-sóvoeme. It's reduced in price/it is on sale/it (or he) is cheap (inexpensive). Category: quantity.

-sóva'omeotse   vai. fall through ice. É-sóva'omeotse. He fell through the ice. See: ma'ome.

-sóva'omȯhené   vai. break ice. with a tool. É-sóva'omȯhēne. He broke ice. See: ma'ome.

Sóváóhtsé'e   na. Sniffs the Ground Woman. Category: names.

sóve-   pv. diminishingly, low, decreased. Ná-sóvevóómo. I see him less and less. Náohkė-sóveonénėxomōne. I get low pay.

-sóvéétó   vii. snow diminish, snow less. É-sóvééto. It is snowing less. See: -ho'éétó; -éétó. Category: weather.

-sóve'ėsée'tó   vai. pants hang down. hang down lower than pants used to. Éohkeamė-sóve'ėsée'too'o. Their pants hang down. BodyPartMedial -'esé. Category: dress, clothing.

-sóve'ėsé'ham   vta. pull down pants of s.o. Éonésė-sóve'ėsé'hamóho. He tried to pull down his/her pants.

-sóve'ėséotse   vai. lose pants, pants slide down. Éto'seéšė-sóve'ėséotse. He's almost losing his pants. That is, his buttocks are showing. BodyPartMedial -'esé. See: -mé'e'ėsee'e.

-sóveohtsé   vai. go slowly. for example, to walk humpbacked. É-sóveōhtse. He walked slowly. Category: walk.

-sóveotse   vii. less, diminish. É-sóveotse. It is less. Category: quantity.

-sóvoeme   vii. cost less, be on sale.

vai. cost less, be on sale. É-sóvoeme. It's reduced in price/it is on sale/it (or he) is cheap (inexpensive). Initial sóv-. See: -háaoeme; -he'amoeme; -he'anávoeme; -oem. Category: money, value.

sóvóne   p. south. Some speakers have recently translated this as 'east' but note that text 1987:208 regards this as 'south'. Antonym notāma. See: nomȧhésto'e; sóve-; hánȯsóvóne. Category: directions.

staeme   ni. lice. Category: bugs.

-stáhá   mbp. heart. Énéhe-stáha. He has a quick temper. Éka'ė-stáha. He is short hearted. That is, he has a quick temper. Ého'tovė-stáha. He has a weak heart. Éhée-stáha'ovóho. He emboldened him. Usage: Some uses of this medial in expressions concerning emotions may be new words, based on English use of the word 'heart', but, apparently, several Cheyenne verbs of emotion with the 'heart' medial are old terms. See: hēsta heart; -htsestá heart (poss.). Category: body.

-sta'né   mbp. umbilical cord, navel. Éné'sė-stá'ne. His navel bulges out. Éé'ė-stané'še'tovohe. She (especially midwife) cuts the umbilical cord of babies. Possessive -htsésta'he. See: -too'ėstané's. Category: body.

-stanéhéve   fai. live. Móhnėhestȯhéhe tsé-hešėstanéhévétse. He spoke about our way of life. [Sweet Medicine Comments.071] Category: live.

-stanove   fii. live. Variant: -éstanove.

-stánové   fii. live. Variant: -éstanove.

-staxe   cowarrior, ally, comrade. possessed noun stem; requires preceding poss. prefix with high pitched vowel; heard only as -staxe. néstaxe my cowarrior. éstaxe your (sg) ally. hevéstaxe his ally. See: néstaxe; hevéstaxe; -htaxe. Category: warfare.

-stoeneehetó   ni. eyestay. The metal part of a shoe which laces are put through. he-stoeneehetótse his eyestays. [Red Bird, Runaway Cheyenne Boy.023] See: -toen hold s.t. / s.o.. Category: shoes, check.

stone'óonéhe   inc.n. have clothing. Netao'o éhestone'óonéhénóvo ho'éevȯtse vó'kaehevotȯtse. They used the skins of the animals, antelope skins, to have as their clothes. [Head Chief and Other Instruction to Children.096] Category: clothing.

-stonóvóhko   ni. Gram: poss dry meat (poss.) he-stonóvóhko her dry meat (that is, that which belongs to her). Category: meat.

-stoo'oná   mbp. jaw, chin. Háa'ė-stóo'onáhe Longjaw. Étȧhpe'ė-stóo'ōna. He has a big chin. Náe'ė-stóo'onáhno. I broke his jaw. Náónėšė-stóon'onáóhtse. my jaw hurts. Éé'ė-stóo'onáxe. He fell and broke his chin/jaw. Épóe-stóo'onáxe. He fell and bumped his chin. Nápóe-stóo'onáhno. I punched him in the chin. Variant: -htoo'oná. Category: body.

-stósėhahtsé   fti. drag s.t., pull s.t. Ésóhpė-stósėháhtse. He dragged it through. Éamė-stósėhahtsé. He dragged it along. Category: move.

-stósem   fta. drag s.o. Éamė-stósemóho. He drug him along. Éhóe-stósemóho. He drug him out. Éhóesė-stósemóho. He drug him home. fti: -stósėhahtsé. See: -né'tan. Category: move.

stotse'oné   vai. choose. Ques: choose as worker?? Mónėx-hestotse'onéhenotóhe ma'háhko'evaho. they chose the badger. [The Hunter and the Badger.70] Category: check.

stotsévatanóhtanone   ni. claim. Gram: poss Ques: recheck analysis?? Nėstotsévatanóhtanone. our (incl) claim. See: hotsévama'kaata claims money. Category: check.

-sts   fai. suffix for third person singular subject for AI conjunct participles. tsémanė-stse the one who drinks. compare the following which is not a participle but takes the same ending. mȧxho'ēhnė-stse when he comes. Phon: allomorph of /-ht/ See: -ht; -s. Category: grammar.

stse-   tns. future tense. The future tense htse- is spelled stse- when it follows the second person prefix né-. Nė-stseévapėhévomóhtȧhéotse. You will feel better again. Variant: htse-1, tse-. Category: grammar.

-stséá   mbp. head. tséheóvė-stséavo'o'e that which is a yellow flower. Étȧhpe'ė-stséá'e. He has a big head. Étoe-stséá'e. His head is cold. Éónėšė-stséáóhtse. He has pain in the head. Nápóe-stséáhno. I punched him in the head. See: me'ko; -ovésé; -a'(k)é; -a'éše; -a'e'še. Category: body.

stse'kon   ni. Gram: poss leg, bone. he-stse'konȯtse his/her legs. See: -htse'kon. Category: body.