P - p

páa'e   ni. ashes, powder. Oblique páéva. See: Páeo'hé'e. Diminutive pahke. Phon: vs Etym: *penkwi. See: tsé-mo'ȯhtávȧhó'ta soot / that which is burned black. Category: fire.

páe-   pv. ashes, powder. É-páéméá'ha It smells like ashes/powder. nėsta-páemetȧtse hová'éhe I'll buy you something. for example, if you take me to the store. That and the following idiomatic usage of páe- are said to be "childish". Nėsta-páemé'emȧtse. I'll tell on you! mȧsáa-páenėhešéveto nėstsemáxeósėháne If you don't do it, you will be punished. (PD).

páeme   ni. ashes. É-he-páeme. He has ashes. Móhma'xė-he-páemėhéhe. He must have had a lot of ashes.

-páeméa'há   vii. ash smell. É-páéméá'ha. It smells like ashes. Category: smell.

-páeméa'xe   vai. ash smell. É-páeméa'xe. He smells like ashes. Category: smell.

-páéné   vai. 1 • powdery faced.

2 • raise Cain, mess around. É-páéne. He raised Cain, messed around. Nėhē'še éée-paéne. Then he raised Cain. Usage: probably figurative usage is most common BodyPartMedial -éné. Category: face, figurative, figurative.

Páeo'hé'e   ni. Gram: loc 1 • Powder River, Broadus, Montana. Broadus has the same name as the river near it. Category: places, rivers.

2 • Something happened. Móéšeéetsėhesóotséhanéhe Páeo'hé'e. Something must have happened at Powder River. Usage: That is a humorous expression. Énėhesóotse Páeo'hé'e. It happened on Powder River. Category: sayings.

Páeo'hé'késo   ni. Little Powder River. Category: rivers.

Páeta   na. Powder Man, Ash man. Category: names.

-páetanó'tov   vta. 1 • think of s.o. as ashes. See: -mé'emo'eéh.

2 • disregard what s.o. does. Category: figurative. Ná-páetanó'tóvo. I don't care at all what he does. Páetanó'toveha! Just go on (with regards to him)! This is an expression that means in spite of how he treated you, don't let it bother you. See: mé'emo'eéh. Category: figurative, interpersonal, sayings.

páev   i. ash. Éstȧxaemȧhe-páeveneotsesėstse. He got ashes all over his face. [Why the Mudhen Has Red Eyes (Glenmore).072]

páéva   obl. in the ashes. Category: fire.

-páevȧhonóné   vai. roast on coals. É-páevȧhonóne. She roasted/baked on an open fire (or on the coals). Lit: ashes-roast Category: cook.

páevȧhonoo'o   ni. (anything) roasted. especially roast corn. Lit: ashes-roasted Phon: vs Category: food.

-páeve   vii. ashy - be, powdery - be. É-páeve. It's powdery/"ashy". Category: texture.

-páeve'óhtáne   vai. ashes on forehead. É-páeve'óhtáne. He has ashes on his forehead. This is done by Catholics for Ash Wednesday.

Páévénéhe   na. Powder Face. Feminine Páévéné'e. Category: names.

Páévéné'e   na. Powder Face Woman. Masculine Páévénéhe. Category: names.

-páevenéotse   vai. ashy faced - become. Éstȧxaemȧhe-páeveneotsesėstse. He got ashes all over his face. [Why the Mudhen Has Red Eyes (Glenmore).072] Category: face.

-páevo'ená   vai. be full of ashes. É-páevo'ēna. He's full of ashes. This can be an idiom that means, 'he's got a lot of B.S.'. See: ó'otómo'ená. Category: fire, figurative.

Páevose   Powder Peak. Category: places.

Pȧháhné'héhe   na. Woman. translation unknown. Ques: Susie tallwhiteman Wilson Category: names.

Pȧhápa'e   ni. (a boy's nickname). Category: names.

pȧháv-   i. good. Variant: pėhév-. pėhév- is the newer pronunciation.

-pȧháva'e   vii. good. É-pȧháva'e It's good. (another recording) (another recording) Usage: This is an older pronunciation than -pėhéva'e. Variant: -pėhéva'e. Category: quality.

-pȧhávan   vti. do good to s.t.bless s.t.

do good to s.o. Variant: -pėhévan.

-pȧhávatam   vta. regard s.o. as good. Category: cognition, interpersonal.

-pȧhávatsestá   vti. like. Ná-pȧhávátsésta. I like it. Variant: -pėhévatsest.

pȧháve-   i. good, well.

pv. good, well. pȧháve- is an older pronunciation than pėhéve-; it is obsolescing. tsé-pȧhávėstanovese those who live well. [1980:45:13] Né-pȧhávenéstomóne. You heard good news. Variant: pėhéve-. Category: quality.

Pȧháveameōhtse   na. Walks Nice. Simplified Spelling Paveameohtse; Variant: Pėhéveameōhtse. Category: names.

Pȧhávééná'e   na. Pretty Feathers Woman, Good Feathers Woman, Aging Well Woman. Category: names.

Pȧhávėhá'e   na. Good Woman. Ques: Florence Seminole Category: names.

pȧhávėhósėstoo'o   ni. gospel. Usage: probably a term introduced by missionaries; it is not recognized by all current speakers. Lit: good-news See: hósėstoo'o; ma'heónėhósėstoo'o. Category: speak.

-pȧháve'tov   vta. do good to s.o., treat well s.o. É-pȧháve'tovóho. He was good to him. Variant: -pėhéve'tov. Category: interpersonal.

Pȧhávemé'éhne   vai. Gram: ppl Appearing Good. Variant: Pȧhávemé'éhnėstse. Category: names.

Pȧhávemé'éhne   na. Good Appearing. Category: names.

Pȧhávemé'éhnėstse   vai. Gram: ppl Appearing Good. Variant: Pȧhávemé'éhne. Category: names.

Pȧháveméóná'e   na. Good Trail Woman. Category: names.

Pȧhávena'hané'e   na. Killsnice Woman. Category: names.

-pȧhávenoné   vai. good.sing. Variant: -pėhévenoné. Category: sing.

pȧhávėstánóva   obl. good place, heaven. Some have used this to refer to heaven. Variant: pȧhávėhéstanova. See: pȧhávo'omēē'e. Category: check.

-pȧhávėstánové   vai. live well. that is, to have a good life, for example, enough material goods, happiness. tsé-pȧhávėstanovese those who live well. [1980:45:13] fai: -htánové.

-pȧhávėstao'omenehe   vai. have a good life. É-pȧhávėstao'omenehe. He is well off/he has a good life. Variant: -pėhévėstao'omenehe; Antonym -háo'omenehe. Category: live.

pȧhávėstao'omenėhestȯtse   ni. Oblique pȧhávėstao'omenėhéstóva. good life. Ques: could be used for 'kingdom of God' concept in the New Testament

-pȧhȧvėstave   vai. well off. Variant: -pėhévėstave. É-pȧhávėstave. He's well off. See: pėhévėstao'omenehe.

-pȧhávetanó   vai. be happy, feel good (emotionally). This is an older way of saying -pėhévetanó. Synonym -pėhévetanó. Category: emotions.

-pȧhávetanóotse   vai. become happy. Épȧhávetanóotseo'o tséhvóoma'evȯse. They became happy when they saw me. [My Bus Ride.003]

Pȧhávevé'késo   na. Pretty Bird. Category: names.

Pȧhávevóonā'o   1 • na. Good Morning. a Cheyenne name. See: Hávėsévevóonā'o Bad Morning. Category: names.

2 • p. Good morning. Usage: used as a greeting today; it is a loan translation from English Simplified Spelling Pavevoona'o; Variant: Pėhévevóonā'o. Category: greetings.

-pȧhávo'eéh   vta. do good to s.o. tséamėhoháe-pȧhávo'eéhaétse the one who has been treating us really good. [The Big Bogeyman.018]

pȧhávo'omēē'e   ni: place of the good (people). fni: -o'omēē'e. See: pȧhávėstánóva. Category: places.

-pȧhávomóhtahe   vai. feel good, be well. refers to physical health. Variant: -pėhévomóhtahe. Usage: This is an older pronunciation than -pėhévomóhtahe. Ná-pȧhávomóhtahe. I feel good. Final -omóhtahe; Antonym -hávėsévomóhtahe. Category: health.

Pȧhávoomȧhtse   na. Good Robe. Category: names.

Pȧhávoomā'e   na. Good Robe Woman. Category: names.

pahke   ni. Gram: dim ashes. Non-diminutive páa'e. Usage: rare; extant?? Etym: *penkwi. Category: check.

Páhkééhe   na. Ashes ?? Category: check. Usage: This is a nickname. Category: names.

pȧho-   i. stick to, adhere to.

pȧhoe-   pv. next to, stick to, adhere to. É-pȧhoeameōhtse He's walking next to (for example, next to someone). pȧhoevovéstomósanéhe teacher's aide (lit. 'stick alongside' teacher). pȧhoemeo'o parallel road. naa tsétaéšeévėhátaa'éhaestse hē'e naa hetaneétató'-pȧhoenėheto'eétȧheo'o and the older woman and man, they are doing the same thing (1987:61).

-pȧhoehá'ené   vai. burn cooking, scorch food. É-pȧhoehá'éne. She scorched the food. Category: cook. literally refers to food sticking to the pan.

-pȧhoeho'he   vai. burnt, stick to cooking pot burning. É-pȧhoeho'he. He got burnt while being cooked. Category: cook.

pȧhoehó'hovama'kaata   ni. lead. Lit: soldering-metal

-pȧhoeho'tá   vii. tastes burnt, stuck burnt. É-pȧhoehō'ta. It tastes burnt. Lit: stick.to-by.heat called this because food that is scorched sticks to a pan. Category: cook.

pȧhoe'ovéstomósanéhe   na. teacher's aide. Lit: 'stick.alongside'-teacher Non-contracted pȧhoevovéstomósanéhe. Category: school.

-pȧhoeméohe   vai. strain to be close. for example, of a baby wanting to be close to someone. É-pȧhoeméohe. He wants to be close. fai: -méohe. Category: babies.

pȧhoeméó'o   ni. parallel road. See: méó'o road.

-pȧhoen   vti. stick on s.t., affix s.t. É-pȧhoēna. He stuck it on.

vta. stick on s.o., affix s.o. É-pȧhoenóho. He stuck him on (to something). Tonóéva éohke-pȧhoenóho hesta'sémȧhtse'kono. In the fall he puts on the snow tires. naa he'nétoo'o éohke-pȧhoenánóvo and they put on the door (of the tepee). [1987:224] Category: surface.

pȧhoenēō'o   na. stamp (of a letter). Variant: pȧhovanēō'o.

-pȧhoenóhtá   vti. stick on s.t. by sewing. É-pȧhoenóhtá. She's sewing it on. vta: -pȧhoenót. See: -tóovenóhtá. Category: sew.

-pȧhoénome   vai. sleep along with. É-pȧhoénome. He's sleeping along with (someone). fai: -énome. Category: sleep.

-pȧhoenót   vta. stick on s.o. by sewing. É-pȧhoenoto. She's sewing him on. for example, sewing a badge on a coat (animate). É-pȧhoenótóho. She's sewing him on. (newer pronunciation). É-pȧhoenóheo'o. They (animate) are sewed on. vti: -pȧhoenóhtá. See: -no'enót. Category: sew.

-pȧhoeohe   vai. go alongside. É-pȧhoeohe. He's going alongside (someone). Category: motion.

-pȧhoeóó'e   vai. stand alongside. É-pȧhoeóó'e. He's standing alongside. fai: -óé2. Category: stand.

-pȧhoeotse   vai. stick to. can refer to a picture (animate) hanging on a wall. Mȯxe'eotsestȯtse éohke-pȧhoeotse. The pictures sticks to (the wall).

vii. stuck on, have picture taken, photographed. Can refer to a fish caught on a hook. The semantics of picture taking probably has something to do with the photographic image being "stuck" on to the photographic medium. Usage: Okla. dialect when used for having one's picture taken. Montana Dialect -mȯxe'eotse. É-pȧhoeotse. It was stuck on (Or, He had his picture taken; Okla. Dialect). Móstaéšėhósevé'-pȧhoeotsėhevóhe nā'ėstse nomá'ne. One more fish must have gotten caught (on the hook). [1987:283]

pȧhoeotsé'ėstómanestȯtse   ni. camera, webcam. Montana Dialect mȯxe'eotsé'ėstómanestȯtse. Category: computer, new.

-pȧhoeotsé'seh   vta. cause s.o. to be stuck on, take picture of s.o. É-pȧhoeotsé'sėhóho. He took his picture. See: -mȯxe'eotsé'seh. Category: interpersonal.

-pȧhoeotsé'tov   vta. stick to s.o. É-pȧhoeotsé'tóó'e ma'kėháhnovaso. Cockleburs (obv) are stuck to him. See: ma'kėháhnóváso.

pȧhoeotsestȯtse   na. picture. Lit: stuck (on wall) thing Plural pȧhoeotséstoto. Usage: Oklahoma dialect See: pȧhovanēō'o stamp; mȯxe'eotsestȯtse picture (Montana dialect). Category: school.

pȧhoeotséve'ho'e   na. photographer. Synonym mȯxe'eotsé'ėstómanéhe. Category: jobs.

-pȧhoešé   vai. lie close to, hang close, stick close to. É-pȧhoēše. He's lying up close against. Énėhe'xovetonéto tséohkėxaeho'-pȧhoešenávȯtse. It's so cold that they (testicles) are hanging up close (to the body). Ques: ho'ho'?? Category: check. See: pȧhoešestȯtse cradleboard. Category: lie.

-pȧhoešem   vta. stick s.o. to something. É-pȧhoešemóho. He stuck him to (it). See: -kȧhoešem. Category: put.

-pȧhoešénaotse   vai. covered face. Né-pȧhoešénaotse. Your face is covered. Ques: recheck?? See: nėhpa'éet. Category: face, check.

-pȧhoešéstonaov   vta. make cradleboard for s.o. É-pȧhoešéstonaovóho. She made a cradleboard for him. Category: handcraft.

pȧhoešestȯtse   ni. cradleboard. pȧhoešestȯtse refers to a beaded one; hóhkėha'e to a plain one ?? This is a hard backed cradleboard. Category: check. Plural pȧhoešéstotȯtse. See: hóhkėha'e. Category: handcraft, babies.

-pȧhoeveše   vai. lie very close. É-pȧhoevēše. He's lying close by. [pd653] See: -pȧhoešé. Category: lie.

Pȧhoevotoná'e   na. Attached Feathers Woman. See: voto. Category: names.

pȧhoevovéstomósanéhe   na. teacher's aide. Lit: alongside-teacher Category: school.

pȧho(n)-   i. stick to, affix, adhere to. É-pȧhonoē'to. He is stuck on. É-pȧhonō'ta. It is stuck on.

-pȧhonoe'tó   vai. cling stuck on, hang cling. É-pȧhonoē'to. He is stuck on.

vii. cling stuck on, hang cling. Éxhoó'hévá'hánėse ma'heonemȧheóne áxȧxévo hénetséohke-pȧhonoe'too'ėstse nėhéóhe ma'heóneéestsémȧheóne. The bell was heard, those (bells) that hang there in church. ?? [1987:142] Category: check. Nėše'hānȯhtse netao'o hová'éhe héne tséhávėséve-pȧhonoē'to! Wash everything dirty stuck on (your face)! [1987:290] See: -hoe'tó. Final -oe'tó. Category: hang.

-pȧhonoe'tó'tov   vta. stick to s.o., stick clink to s.o. É-pȧhonoe'tó'tóó'e. It (animate; obv) is stuck to him. (for example, a burr stuck on s.o.)

-pȧhonohtá   vai. have a flat stomach, have an empty stomach, be hungry. that is, he's rather slender. É-pȧhonōhta. He has a flat stomach. See: -pónohtá. Category: space, body.

-pȧhono'eé'tov   vta. sit close to s.o. É-pȧhono'eé'tovóho. He's sitting close to him. Category: sit.

-pȧhono'tá   vii. next to, sit close to, stuck to, adhere. for example, of a stamp, stuck to an envelope. É-pȧhonō'ta. It is stuck on. Category: sit inan.

-pȧhonónoo'e   vai. sit alongside. É-pȧhonónoo'e. He is sitting alongside (someone else). Category: sit.

-pȧhonoo'tá   vii. stuck on. É-pȧhonoō'ta. It is stuck on-closed (for example, padlock on door). Tséá'ko é-pȧhonoō'ta. The door is padlocked (literally, round thing is stuck on (the door)). Éšéše-pȧhonoō'ta. It's still (stuck) on there. See: -pȧhono'tá. Category: sit inan.

-pȧhoo'ȧhéotse   vai. run alongside. É-pȧhoo'ȧhéotse. He's running alongside (of someone). Category: run.

-pȧhootse'ohe   vai. work alongside. É-pȧhootse'ohe. He worked alongside (someone else). fai: -otse'óhe. Ques: oe?? Category: work, check.

-pȧhovan   1 • vti. put on s.t., affix s.t. This refers to what is stuck on, not the surface to which it is stuck. Éma'xe-pȧhovāna. She put a lot of it on. For example, she put on a lot of makeup. Náto'seéva-pȧhovāna. I will attach it back. for example, legal evidence, or something left out in a story.

2 • vta. stick on s.o., affix s.o. Mȯxe'eotséstoto ésó'-pȧhovaneo'o. Pictures are still (stuck up) there.

pȧhovanēō'o   na. stamp, postage stamp, food stamp. Variant: pȧhoenēō'o. Lit: affixed(.thing) Plural pȧhovaneono. See: pȧhoeotsestȯtse.

pȧhpoekȧhamaxe   ni. flat wood, oar. Lit: flat-stick for example, for an oar. See: kȧhamaxe stick. Category: wood.

pȧhpoesémo   ni. raft. rawhide type. Lit: flat-boat See: sémo.

pahpon-   i. flat on top. É-pȧhpónahe. He is flat on top. É-pȧhponoo'e. He (for example, a rock) is flat on top.

-pȧhpónahe   vai. flat on top. É-pȧhpónahe. He is flat on top. Category: shapes.

-pȧhpone'ó   vai. balk, refuse to go, stay put. É-pȧhponē'o. He refuses to leave. Vó'keme é-pȧhponē'o. Old Man Winter refuses to leave. Éohke-pȧhponē'o anóse. He (for example, my baby) just stays outside (he likes the outdoors). Category: horses.

-pȧhponó   vii. flat. É-pȧhpóno. It is flat (for example, a table or an oar). See: -onéstahkó; pȧhpoekȧhámáxe. Etym: cf. M pepa:kan ??. Category: check, shapes.

-pȧhponóneehéhame   na. Gram: poss tapeworm (poss.), hungry - be. The following two sentences are humorous ways of saying that someone's stomach is growling. Na-pȧhponóneehéhame ééšėto'setaomėhoó'henȯhtóvenestse. My tapeworm is almost overheard knowing how to speak by itself. Étaomėhótsenȯhtóvenestse ne-pȧhponóneehéhame. Your tapeworm can almost talk by itself. That is a saying that can be said when your stomach is growling. IndepNoun pȧhponóneehéhe; Medial -ón. Category: ropelike, sayings, figurative.

pȧhponóneehéhe   na. tapeworm. Lit: flat-ropelike-one Plural pȧhponóneehéheo'o; Obviative pȧhponóneehéheho; Medial -ón. Category: ropelike.

-pȧhponoo'e   vai. be flat on top. for example, of rock that is, stratified in ledges, like boards. É-pȧhponoo'e. He (for example, a rock) is flat on top. Phon: vs See: -pȧhponó; -amoo'e; -énoo'e. Category: sit.

Pákehe   na. Powder Face. Usage: nickname Non-contracted Páévénéhe. Category: names.

pa'-   i. lump, bump, knob, hump. Taehóxovėhoóma nȧhéno é-pa'óma'o'e. Directly across from there was a rise. Variant: pa'(k)-. É-pa'e'hahe. He has a deep, guttural, coughing sound voice. See: pa'(e)-. Category: shapes. Variant: pa'k-.

Pá'ahtse   na. Lump Mouth. Category: names.

pa'(e)-   i. lump; bump; knob; hump. takes /e/ if following morpheme begins with a vowel. Etym: *pexkw-. Variant: pa'(k)-.

Pá'ee'ėse   na. Lump Nose. See: Pá'kee'ėse. Category: names.

Pá'eesá'e   na. Lump Nose Woman. Category: names.

-pa'eesé   vai. have a lump on the nose. É-pa'eēse. He has a bump/lump on his nose. BodyPartMedial -esé. Category: nose.

-pa'ėhahtá   vai. have a lump on the foot. É-pa'ėhāhta. ('h?? He has a lump on his foot. BodyPartMedial -hahtá. Category: check.

Pa'ėhahtáhe   na. Knobbed Foot. Variant: Pa'kėhahtáhe. Category: names.

Pa'ėháne'e   na. Knobbed Neck, Knobbed Nape. Lit: Knobbed Nape Ques: Cedric Spottedelk's nickname Category: names.

-pa'e'ėsévohtá   vii. bulge bottom from freezing. Lit: bump-butt-freeze É-pá'e'ėsévóhta. It got a bulge from freezing. Tse-pa'e'ėsévóhta. It will get a bulge from freezing. for example, how the bottom of a bucket of water bulges when it is left outside during freezing weather. See: -ó'xe'ėsévóhta. BodyPartMedial -'esé. Category: temperature.

-pa'e'hahe   vai. deep guttural voice - have a. especially refers to the voice one has from coughing a lot during a common cold. É-pa'e'hahe. He has a deep, guttural, coughing sound voice. Medial -e'hahe. Category: voice.

-pa'e'hahéotse   vai. deep guttural voice - develop a. especially refers to the voice one has from coughing a lot during a common cold. É-pa'e'hahéotse. He has developed a hoarse voice (from a sore throat). Ná-pa'e'hahéotse I have a hoarse voice (from a sore throat). Medial -e'hahe. Category: voice.

Pa'e'ohko   na. Knob Pipe. See: he'ohko. Category: names.

-pa'e'pa'oná   vai. humpbacked - be. É-pa'e'pa'ōna. He is humpbacked. Synonym -pa'ke'oná. Category: body.

pa'e'pa'onáhe   na. humpback, camel. An elder recently gave the English meaning as 'humpback' and didn't mention 'camel'. Perhaps the usage for 'camel' is recent, for use in school curriculum. Medial -'pa'oná. Lit: hump-backed-one Variant: pa'ke'pa'onáhe; Plural pa'e'pa'onáheo'o; Obviative pa'e'pa'onáheho; BodyPartMedial -'pa'oná. Category: animals, new.

pa'e'pa'onahtȯtse   na. humpback. Plural pa'e'pa'onáhtoto. See: pa'e'panonáhe.

-pa'éné   vai. have a lump on the face. É-pa'éne. He has a lump on his face. Initial pa'(k)-. Category: sickness.

-pa'enėhpo'hóoná   vai. goiter - have a. É-pa'enėhpo'hóóna. He has a goiter. See: henėhpo'hoo'ȯtse; ma'xe-nėhpo'hoo'ȯtse; -nėhpo'hoo'ȯtse. Category: sickness.

-pa'eóhtá   vai. have a lump on the leg. É-pa'eóhta. There is a bump/lump on his leg.

-pa'ėséestsé   vti. 1 • tie a knot at the end of s.t. Variant: -pa'kėséestsé. É-pa'ėsééstse. He tied a knot in it.

2 • stop telling a story. that is, tied a knot in the end of the story; bring it to an end. Category: figurative. Pa'ėsééstsėstse! Tie a knot in it! vta: -pa'ėšéešeh. See: -too'estsé; -hóna'oestsé.

-pa'ėšéešeh   vta. tie a knot at the end of s.o. for example, said of tying the end of tripe. Pa'ėšéešeha! Tie a knot at the end of him! vti: -pa'ėséestsé. See: -too'et.

-pa'ėšené   vai. lump on the chest, chest lump. É-pa'ėšēne. He has a bump/lump/hump on his chest. BodyPartMedial -šené. Category: body.

-pá'he'haa'e   vai. have croup. É-pá'he'haa'e. He has croup. Ques: pá'ėh?? Phon: vs See: -he'haa'e; -hesóva'xeme. Category: sickness, check.

-pa'homev   vta. feed s.o. until full. Ná-pa'homēvo. I'm feeding him until he is full. Category: eat. See: -ná'so'enot.

pa'(k)-   i. lump, bump, knob, hump. É-pa'kāse. His belly bulges out. É-pa'kēše. He looks like a little pile as he's lying there. É-pa'éne. He has a lump on his face. É-pa'e'hahe. He has a deep, guttural, coughing sound voice. É-pá'ko It has a bump/lump/knob. Reduplicated popá'(k)-.

-pa'kasé   vai. bulging belly, belly bulged. É-pa'kāse. His belly bulges out. See: -tȧhpe'asé. Category: body.

-pa'kȧséotse   vai. belly bulged, show (pregnancy). Lit: bump-belly-become Ééšė-pa'kȧséotse. She's starting to show. See: -tȧhpe'asé; -hóse'e. Category: body function.

pa'(k)e-   pv. lump, bump, knob, hump. Reduplicated popá'ke-. Category: shapes, texture.

Pá'kee'ėse   na. Lump Nose. See: Pá'ee'ėse. Category: names.

Pa'kėhahtáhe   na. Knobbed Foot. Variant: Pa'ėhahtáhe. Category: names.

-pa'ke'oná   vai. be humpbacked. É-pa'ke'ōna. He is humpbacked. Nėstsevé'-hóhta'heónáne éšeēva; nėstsepa'ke'ōna. Don't tell stories in the daytime; you'll become humpbacked. That is a cultural prohibition. BodyPartMedial -'pa'oná; Synonym -pa'e'pa'oná. Category: body.

pa'ke'pa'onáhe   na. brahma bull. Lit: diminutive-humpbacked-one Variant: pa'e'pa'onáhe; Plural pa'ke'pa'onáheo'o; Obviative pa'ke'pa'onáheho. Category: animals.

-pa'keóó'e   vii. bump protrude. É-pa'keóó'e. The bump sticks out. For example, it can be felt. Phon: vs fai: -óé. Category: texture.

-pa'kėséestá   vti. knot s.t. É-pa'kėséésta. He knotted it. Pa'kėsééstȯhtse! Tie a knot in it! (variant). Variant: -pa'kėséestsé. Category: sew.

-pa'kėséestsé   vti. knot s.t. É-pa'kėsééstse. He knotted it. Pa'kėsééstsėstse! Tie a knot in it! Pa'kėsééstȯhtse! Tie a knot in it! (variant). Variant: -pa'ėséestsé, -pa'kėséestá. Category: sew.

-pa'kėséeševáen   vti. tie a knot quickly in s.t./s.o. so thread won't unravel. Ná-pa'kėséeševáéna. I tied a knot on it so the thread won't unravel. Pa'kėséeševáénȯhtse! Knot it! Category: sew.

-pa'kešé   vai. lie as a lump. É-pa'kēše. He looks like a little pile as he's lying there. Category: lie.

-pa'kó   vii. have a lump. É-pá'ko. It has a bump/lump/knob. Variant: pa'ó. Category: shapes.

-pá'kȯhosé   vai. little bump of a penis. Éxxamae= hóvéhno= pá'kȯhosesėstse. He just had a little bump of a penis. [The Whiteman and the Mouse.026] BodyPartMedial -ohosé.

-pa'kóma'enené   vai. make mounds. É-pa'kóma'enēne. He made mounds. Medial -óma'; Variant: -pa'óma'enené.

-pa'ó   vii. bump, lump. É-pá'o. It has a bump on it. Variant: -pa'kó. Category: shapes.

-pa'ȯhtá'ov   vta. kick s.o. in the stomach. É-pa'ȯhtá'ovóho. He kicked him in the stomach. BodyPartMedial -ohtá2. See: -pa'ȯhtán. Category: violence, hit.

-pa'ȯhtán   vta. kick s.o. in the stomach. É-pa'ȯhtano. He kicked him in the stomach. É-pa'ȯhtánóho. He kicked him in the stomach. (newer pronunciation). BodyPartMedial -ohtá. See: -pa'ȯhtá'ov. Category: violence, hit.

-pa'ȯhtáotse   vai. gall bladder attack. É-pa'ȯhtáotse. He had a gall bladder attack. BodyPartMedial -ohtá2. Category: sickness.

-pa'ȯhtáxe   vai. wind knocked out - have. É-pa'ȯhtáxe. He had the wind knocked out of him. Category: sickness, body, hit.

-pa'óma'o'e   vii. be a rise, bump of land, be a hill. tsé-pa'óma'o'e hill. Taehóxovėhoóma nȧhéno é-pa'óma'o'e. Directly across from there was a rise. Initial pa'-. See: hoéhose. Category: environment.

pa'ósovȯtse   na. ghost, spirit, bogeyman. Ques: one elder recently translated this as blunt arrow; arrow with no point ?? Category: check. Cheyennes close window shades at night, so a pa'ósovȯtse (or méstaa'e) can't look inside. Pa'ósovȯtse éne'é'kóó'o. A spook is looking in (the window). Plural pa'ósovoto. Usage: obsolescing See: méstaa'e. Category: sacred.

-pá'panestse   vai. fart (repeatedly). É-pá'panestse. He repeatedly farted. Phon: redup Non-reduplicated -pánestse. See: -háahpe'évanené. Category: body function.

Panȧhke'e   na. Bannock Indian. Plural Panȧhke'eo'o. Category: tribes.

-pánestse   vai. fart, break wind. É-pánestse. He farted. Éma'xe-pánestse. He farted loudly. Pé'eo'o éohke-pánėstseo'o. Nighthawks fart (it is said they make a sound like farting). Reduplicated -pá'panestse. When someone farts, especially if it is during a quiet time, it is sometimes said, éhoó'heóxȯhesėstse 'I wonder what he is overheard to say?!'This is quite humorous. A variant is éhoó'heóxȯhevoo'o 'What is he overheard to say?!'. Morph: /-pánehte/. Etym: *pe:ketekwa. See: -hoó'hevánené; -háahpe'évánené; -he'kȯhovosé. Category: sounds, body function.

pánėstséhohpe   ni. bean soup. Lit: fart-soup Usage: a joking word See: hohpe soup. Category: food.

-pánėstséméa'há   vii. smell of farts, fart smell. É-pánėstséméá'ha. It smells of farts. Category: smell.

-pánėstsémea'xe   vai. smell of farts, fart smell. É-pánėstsémea'xe. He smells of farts. Category: smell.

-pánėstsénome   vai. fart sleeping. É-pánėstsénome. He farted while sleeping. Phon: The two blocks coalesce resulting in a single high-pitched é at their juncture. fai: -énome. Category: sleep.

-pánėstšéše   vai. fall and fart, hit and fart, fart from fall. É-pánėstšéše. He farted after falling (or hitting something). See: -mémėšešé. Category: fall, lie.

-pánohtá   vti. roast s.t., parch s.t. Ná-pánȯhtanȯtse mȧhaemenȯtse. ?? I roasted corn (plural, kernels). Ques: recheck?? Category: cook, check.

pano'-   i. spread on. É-pano'ōha. He spread it (for example, butter) on.

pano'ėhasēō'o   ni. syrup. See: háhnomȧhépano'ėhasēō'o honey; -pano'ohá spread s.t.. Category: food.

pano'ėhēō'o   ni. spread. for example, peanut butter or jam. (another recording) Category: food.

-pano'ohá   vti. spread on s.t. É-pano'ōha. He spread it (for example, butter) on. Heóveame ná-pano'ōha. I spread on butter. Heóveamėške ná-pano'ōha. I spread on butter. (another pronunciation). Násáa-pano'ȯhóhe. I did not spread it on. Pano'óóhtse! Spread it on! vai: -pano'ȯhené. Category: surface.

-pano'ȯhené   vai. spread. Ná-pano'ȯhēne. I spread (something). (another recording) Náto'sė-pano'ȯhēne. I'm going to spread (something). Móhe heóveamėške nėstse-pano'ȯhēne? Will you spread butter on it? [Beadwork Visit.049] vti: -pano'ohá.

-páo'kóvohe   vai. carry baby in a blanket on the back. É-páo'kóvohe. She carries children on her back (in a blanket). Variant: -páo'óvohe. Category: carry, babies.

-páo'kóvohtá   vti. haul s.t. on the back. Éh-páo'kóvȯhtanȯhoonȯtse. She put them (her clothes) on her back. [The Scalped Man Who Died.103] Variant: -páo'óvohtá. See: -amóvȯhto'he. Category: carry.

-páo'óom   vta. carry s.o. in a blanket on the back. a traditional way of carrying a baby. É-páo'óomóho. She's carrying him in a blanket on her back. Nés-páo'óomėstse! Carry me on your back! vai: -páo'óvohe. See: -amo'xe; -nȯxehné; -no'ėhné'tov; -no'eóé'tov. Category: babies, carry, check.

-páo'óvohe   vai. carry baby in a blanket on the back. This was a traditional way for women to carry babies. Usage: This pronunciation is more common than -páo'kóvohe. É-páo'óvohe. She's carrying her baby on her back. Variant: -páo'kóvohe; vta: -páo'oom; Medial -óvohe. See: -amo'xe. Category: babies, carry.

-páo'óvȯhee'e   vai. sit with baby on back. É-páo'óvȯhee'e. She is sitting with her baby on her back. Ques: recheck this and other entry -páo'óvȯhoo'e?? Category: sit.

-páo'óvȯheóó'e   vai. stand carrying (a baby) in a blanket on the back. É-páo'óvȯheóó'e. She's standing carrying her baby in a blanket on her back. Phon: vs Final -óvohe. Category: babies, carry.

-páo'óvȯhoé'tov   vta. carry s.o. on the back. É-páo'óvȯhoénoto. She is carrying him on her back. É'ȯhke-páo'óvȯhóenósesto. She would carry (her daughter) on her back. [1987:58] Category: carry.

-páo'óvȯhoo'e   vai. carry in a blanket on the back. É-pao'óvȯhoo'e. She carried something in a blanket on her back. Phon: vs See: -páo'óvohe; -amo'xe; -o'xe. Category: carry.

-páo'óvohtá   vti. carry s.t. on the back. É-páo'óvóhta. He carried it on his back. Variant: -pao'kóvohtá; vta: -páo'óvót. Category: carry.

-páo'óvot   vta. carry s.o. on the back. É-páo'óvotóho.?? He carried him (obv) on his back. Variant: páo'kóvoht. See: -páo'óom. Category: carry.

pápááhe   p. on the back! request or invitation to ride on one's back.

-papȧhono'tá   vii. next to, sit close to, stuck to, adhere. in different places. É-papȧhonō'ta.?? It is stuck on at different places. Non-Redup: -pȧhono'tá. See: pȧhonoo'tá. Category: sit inan.

Papėhééhe   na. Limpnose, Limpman. Ques: Pȧhapėhééhe ?? Category: check. Usage: translation uncertain Ques: john Seminole, the old man (john woodenleg's father) Category: names.

Pavevoona'o   1 • na. Good Morning. a Cheyenne name. Category: names. See: Hávėsévevóonā'o.

2 • p. Good morning. Usage: used as a greeting today; it is a loan translation from English Precise Spelling Pȧhávevóonā'o; Variant: Pėhévevóonā'o. Category: greetings.

péáhéške   p. far in front, long lead. Category: positions.

-péa'hahtsé   vti. tear apart s.t., rip apart s.t., tear s.t. to pieces. É-péa'hāhtse. He tore it to pieces. quick action; especially done when angry. Tsema'xeéva-péa'hāhtse. He will really tear it apart. See: -onénėxa'hahtsé. Category: tear.

-péa'ham   vta. tear apart s.o., rip up s.o. É-péa'hamóho. He ripped him up. É-péa'hamóho heéstse'heno. He tore up his shirt. Category: tear.

-péa'ó   vai. 1 • rip. É-péá'o. It ripped. Móhma'xemȧheanȯhe-péa'ȯhéhe taesétóve. (The curtain in the Temple; an.) really ripped down right in the middle. [Luke 23:45] Category: tear.

2 • fall through. for example, when someone's plans fall through. Category: figurative.

peaménenestȯtse   ni. trowel. Category: tools.

peaménéó'o   ni. chinking. for example, cloth, mud, cement or whatever else is used to fill the cracks between logs of a house.

-péan   vti. crumble s.t./s.o., tear apart s.t./s.o. É-péána. He crumbled it/he made it finely granulated (for example, crumbled sugar lumps).

vta. É-péanóho. He crumbled him. See: -péen. Category: tear.

-péas   vta. cut up s.o. É-péasóho. He cut him up. Variant: -pées. Category: cut, record.

-péavo'ėšem ??   vta. ?? Nátama'xe-péavo'ėšēmo. ?? ?? Ques: Do not use this recording; rerecord with permission of speaker?? Category: check.

-péaxá   vti. chop s.t. into little pieces. É-péáxa. He chopped it into little pieces. Reduplicated -pe'peaxá. Category: cut.

-péeeesé   vai. 1 • ground nose - have a, nose - ground. See: -távahe; -mȧsėhánee'e; -pénahe. Category: nose.

2 • crazy - be, hell raiser - be a, goofy - be, daring - be. É-péeeēse. He 'crazy'/he is a hell raiser/goofy/daring. Category: nose, figurative, personality.

péeeēse   hell raiser. Category: personality.

-péeeesé'ov   vta. step on the nose of s.o. É-péeeesé'ovóho. He stepped on his nose. BodyPartMedial -esé. Category: nose.

-péeet   vta. tear apart s.o., tear up s.o. for example, of tearing up a pillow or tearing clothes off s.o. É-péeetóho. He tore him apart. See: -péeot; -ná'so'eéh; -náhkȯhnȧho'he; -ó'xeet. Category: violence, tear.

-péehahtá'ov   vta. step on the foot of s.o. É-péehahtá'ovóho. He stepped on his foot. BodyPartMedial -hahtá. Category: motion.

-péehahtsé   vti. 1 • break s.t. to pieces. Ná-péehāhtse hetohko. I broke the dish all to pieces. É-péehāhtse vovȯtse. He cracked the egg. for example, for frying the egg. vta: -péešem. See: -péevo'ėhaht; -pé'peeotse.

2 • break (figurative). Nȧhtsēsta é-péehāhtse. He broke my heart. This is an idiom in use, probably borrowed from English. vta: -péešem. Category: romance, figurative.

Péeka   na. Indian giver ?? Category: check. See: Péekane.

Péekaā'e   na. Piegan Woman. Category: names.

-péekaeve   vai. be a Piegan. É-péekaeve He is a Piegan. Category: tribes.

Péékáne   na. Piegan. member of one of the Blackfoot bands. both singular and plural. Usage: transliteration ?? Category: check, tribes.

-pée'á   vti. wear out s.t. É-pée'anȯtse hemo'kėhanȯtse. He wore out his shoes. Category: shoes.

-pée'ó'h   vta. tear s.o., rip s.o. É-pée'o'ho. He tore him. É-pée'ó'hóho. He tore him. (newer pronunciation). vti: -pée'ó'tsé. Category: break, tear.

-pée'ó'tsé   vti. tear s.t., rip s.t., break s.t. É-pée'ō'tse mȯxe'ėstoo'o. He tore the paper. See: -ó'xa'ó; -onénėxa'ó't. Category: break, tear.

-péen   vti. grind s.t.pulverize s.t. É-pééna. He ground it. É-péenanȯtse menȯtse. He ground the berries.

vta. grind s.o.pulverize s.o. É-péenóho. He ground him. Etym: *po:xkonamwa. Category: cook.

-péenené   vai. grind berries. É-péenēne. He's grinding berries. See: -pénȯhemená pound berries. Category: berries.

péenēō'o   ni. grinder. Phon: vs Plural péeneonȯtse. See: pénȯhemenahtȯtse. Category: tools.

-péenohtsé   vti. shred s.t. É-péenōhtse. He crushed/shredded it. See: -onénėševo'há. Category: tear, break.

péenȯsé'ov   vta. 1 • step on toe of s.o., step on finger of s.o. É-péenȯsé'ovóho. He stepped on his finger/toe. Variant: -péeosé'ov; BodyPartMedial -osé.

2 • step on toes of s.o. Category: figurative. Usage: idiom borrowed from English Category: body, hands.

-péeoestoh(n)   vta. swat s.o. squashed. É-péeoestȯhnóho. He swatted him so he was squashed. for example, to squash a bug. Category: bugs.

-péeoešėšem   vta. make s.o. break. É-péeoešėšemóho. He made them (an.) break up. Category: break.

-péeoha'ov   vta. squash s.o. by stepping. É-péeoha'ovóho. He stepped on him. For example, he stepped on a bug and squashed it. Final -a'ov. Category: bugs.

-péeohtsé   vii. be destroyed. É-péeōhtse. It is being destroyed. Hó'ótóva éšeēva netao'o he'āma énėsto'semȧhe-péeohtsénėse naa ho'e. Someday all heaven will be destroyed, and the earth (also). [Hymn 39]

péeonó'e   na. tobacco, bull durham. This is finely cut tobacco, for rolling your own cigarettes. See: tse'némoo'o. Category: smoke.

-péeosé'ov   vta. 1 • step on toe of s.o., step on finger of s.o. É-péeosé'ovóho. He stepped on his finger/toe. Variant: -péenȯsé'ov; BodyPartMedial -osé.

2 • step on toes of s.o. Usage: idiom borrowed from English Category: figurative, body, hands.

-péeot   vta. wear out s.o. É-péeotóho hevȯxȯheono. He wore out his socks. See: -péeet tear apart s.o.; -ná'so'eéh tease s.o.. Category: interpersonal.

-péeotse   vii. torn, destroyed, crumbled, shattered. É-péeotse. It (or he) was shattered.

-pées   vta. cut up s.o. É-péesóho. He cut him up. for example, of cutting cloth. Variant: -péas. Category: cut.

-péesané   vai. dressed ragged. É-péesāne. He's dressed in ragged clothing. fai: -sané2. Category: dress.

-péestséa'ov   vta. break head of s.o. by stepping on it. É-péestséa'ovóho. He broke his head by stepping on it. Category: head, break.

-péestse'ham   vta. tear shirt of s.o. É-péestse'hamóho. He tore his (other person's) shirt. See: éstse'he shirt. Category: clothing, tear.

-péešé   vai. crumble, splatter, torn to bits. É-pééše. He was torn to bits. See: -péevo'ešé. Category: lie, tear.

-péešem   vta. break s.o. to pieces. Ná-péešema. I fell to pieces over him. vti: -péehahtsé. See: -é'otse'konán; -ononéstan. Category: romance, figurative.

-péevo'ehá   vii. broken into pieces, shattered, lie shattered. É-péevo'ēha. It is shattered. Hé'tóhe ménā'ėstse éhnėsóhpe-péevo'ėhánovȯsestȯtse. Those breastworks were broken into pieces. [1987:308] Category: break, lie.

-péevo'ėhahtsé   vti. break s.t. into pieces. for example, what can happen to china dolls. É-péevo'ėhāhtse. He broke it into pieces. See: -péehahtsé. Category: break.

-péevo'ešé   vai. lie smashed. for example, of a watermelon. É-péevo'ēše. He lay crushed. [PD653] See: -péešé. Category: lie.

-péevo'ohá   vta. break up s.t., smash s.t. É-péevo'ōha. He smashed it. Category: hit.

-péevo'oh(n)   vta. smash s.o. For example, you can smash a rock or a spider. É-péevo'ȯhnóho. He smashed him. Ná-péevo'ōhno vé'ho'e. I smashed the spider. See: -oó'xevo'oh(n). Category: hit.

-péexá   vti. cut s.t. in pieces. É-pééxa. He cut it up in pieces. Reduplicated -pe'péexá. See: -vové'saxá. Category: cut.

-péexová   vai. tear up. É-péexōva. He tore up (things). Final -ová. See: -pe'pe'ánová. Category: tear.

pėhév-   i. good, well. Ná-pėhévomóhtahe. I feel good. É-pėhévȧhtomóne. He heard good news. Preverb pėhéve-. Category: quality.

-pėhévaeta   vai. right size, good size. É-pėhévaeta. He's the right size. fai: -eta. Category: size.

-pėhévȧhá'ené   vai. cook well. É-pėhévȧhá'éne. She cooked well. (another recording) fai: -ahá'ené. Category: cook.

-pėhévȧhá'eov   vta. cook good for s.o. É-pėhévȧhá'eovóho. He cooked good for him. fta: -ahá'eov. Category: cook.

-pėhévahe   vai. good, handsome. É-pėhévahe. He is good. É-pėhévȧheo'o. They (animate) are good. tsésáahešėpėhévȧhééstse since he is not good. vii: -pėhéva'e; vta: -pėhévȧhé'tov; Reduplicated -popėhévahe. See: -mo'onahe; -ono'ahe. Category: quality.

-pėhévȧhé'tov   vta. treat s.o. well. É-pėhévȧhé'tovóho. He treated him well. nonámé'tó'e ȯhne'éenėhše-pėhévȧhé'tovȧhtsévosėstse when they treated each other well. [1987:302] Synonym -pėhéve'tov. Category: interpersonal.

-pėhévȧho'he   vai. cooked well. É-pėhévȧho'he. He was cooked good. Ques: Can that also mean 'he drove well'?? If so, combine this with the preceding entry.?? Category: check, cook.

-pėhévȧho'he   vai. drive well. É-pėhévȧho'he. He drove well. fai: -aho'he. See: -pėhéva'éno'hamé. Ques: same as for 'cooked well'?? Category: drive, check.

-pėhévȧho'tá   vii. cooked good. É-pėhévȧhó'ta. It's cooked good. fii: -aho'tá. Category: cook.

-pėhévȧhtomóné   vai. hear good news, hear well. É-pėhévȧhtomóné. He heard good news / he has good hearing. Category: hear.

-pėhévȧhtóohe   vai. make good sounds, bring good news?? É-pėhévȧhtóohe. He's ?? Initial pėhév-; Final -ahtóohe. Category: sounds, check.

-pėhévȧhtov   vta. listen well to s.o. É-pėhévȧhtovóho. He listened well to him. fta: -ahtov. Category: hear.

-pėhévahtse   vai. have a good mouth. É-pėhéváhtse. He has a nice mouth/he has a nice lip(s). Category: mouth.

-pėhéva'amó'hetó   vii. go well ?? Éto'se-pėhéva'amó'héto éto'sėsáavona'óhane. All will go well, it will never be lost. [1987:104] Category: check.

-pėhéva'e   vii. good. É-pėhéva'e. It's good. (another recording) (another recording) This is one of the most common words in Cheyenne. Notice that the "p" is aspirated. A common phonetic spelling is ipiva. Notice that the expected pronunciation of Ééšėpėhéva'e 'It is already good' is often contracted to Éšėpėhéva'e: Ééšė-pėhéva'e. It is alright now. (another recording) The preceding word is the usual pronunciation, in which éše- is shortened in this common word. A common phonetic spelling is ishpiva. É-pėhéva'ehe? Is it good? Móé-pėhéva'e? It's good? Mó'é-pėhéva'e? It's good? Énėšė-pėhéva'e. It's alright/good enough/"Leave it alone (it's good enough)!" Éosee-pėhéva'e. It is very good. Éseehoháe-pėhéva'e. It's really, really good. The preceding example illustrates how osee- is often shortened to see-. Ésáa-pėhéva'éhane. It's not good. Simplified Spelling peva'e, -piva. An older pronunciation is épȧháva'e: Variant: -pȧháva'e; vai: -pėhévahe; Antonym -hávėséva'e. Phon: sfr See: -pėhéveotse; -pėhéva'éneho. Category: quality.

-pėhéva'éneho   vii. good emphatic. É-pėhéva'éneho. It's emphatically good. This verb ends with the inanimate intransitive suffix -neho which is a Cheyenne way to emphasize something (mirative) or communicate that it happened so long ago that no one today has any personal knowledge of it. This kind of ending is called a preterit by linguists who study Algonquian languages such as Cheyenne. See: -pėhéva'e good - be; -ho2 preterit. Category: grammar, quality.

-pėhéva'éno'hamé   vai. drive well. É-pėhéva'éno'hāme. He drove well. Mónéohke-pėhéva'éno'hamėhéhe. You must be a good driver. See: -pėhévevȧho'he. Category: car.

-pėhéva'ham   vta. throw s.o. well. É-pėhéva'hamóho. He threw him well. for instance, of pitching a ball (animate). fta: -a'ham. Category: throw, baseball.

-pėhéva'haso'he   vai. ride horse well. É-pėhéva'haso'he. He rode his horse well. fai: -a'hasó'he. Category: horses.

-pėhéva'ó'tsé   vti. fix s.t. quickly. É-pėhéva'ó'tse. He fixed it right away. See: -pėhévan; -pée'o't.

-pėhéva'ó'x   vta. fix s.o. quickly. Ééva-pėhéva'ó'xóho. ?? He fixed him quickly. ?? [Indian Dolls story] Éva-pėhéva'ó'xeha! Fix him quickly! Ques: get last consonant?? Category: check.

-pėhéva'ov   vta. good for s.o. - be. Ma'hēō'o, hahóo nétȧhetȧtse hé'tóhe tséto'semésétse; nȧhtsemȧhe-pėhéva'óénóne. God, "Thank you," I say to you for this food; it will be good for us. Hestsetȧtse ná-pėhéva'ova. The kidney (animate) was good for me. Ho'évohkȯtse ná-pėhéva'oo'e. The meat was good for me. See: -háomóhtȧhé'ov. Phon: vs

-pėhéva'xané   vai. cry nicely, cry in a good way. É-pėhéva'xāne. He's crying in a nice way. fai: -a'xané. Category: cry.

-pėhévan   1 • vti. fix s.t. Lit: make-good É-pėhévána. He fixed it. Éévȧhóse-pėhévána. He fixed it back up again.

2 • vta. fix s.o. É-pėhévanóho. He fixed him up. [1987:269] É'ȯsáane-pėhévanȧhtséhoo'o. She prettied herself (pret, surprise). Antonym hávėsévan. See: -pėhéva'ó't.

pėhévananéve'ho'e   na. mechanic. Lit: make.good-ve'ho'e Variant: pėhévanenéve'ho'e. See: amȧho'héve'ho'e. Category: jobs.

-pėhévané   vai. fix, make good, repair. É-pėhéváne. He fixed / repaired. Nėhéóhe é'ée-pėhéváne. He was fixing (the car) there. Ques: recheck final vowel via plural?? vti: -pėhévan. See: -pėhévanené. Category: quality, check.

-pėhévanené   vai. be nicely ready, have a good hand (in cards). Ná-pėhévanēne. I have a good hand (in cards). [pd905] Ééva-pȧhévanēne. He is repairing. [1987:69] "Ée-pėhévanenéhéne!" éxhetaevóhoono. "Get ready!" he told them. fai: -anené. See: -pėhévané. Category: cards.

pėhévanenéve'ho'e   na. mechanic. Lit: make.good-ve'ho'e Variant: pėhévananéve'ho'e. See: amȧho'héve'ho'e. Category: jobs.

Pėhévanéstoohe   na. Sings Good, Sings Nice. See: -néstoohe. Category: names.

-pėhévanóho hestóohevono   vai. manicurist - be a, fix nails. Éohkepėhévanóho hestóohevono. She/He is a manicurist. Category: jobs.

-pėhévao'ó   vii. good amount - be a, good size - be a. É-pėhévaō'o. It is a good amount. É-pėhévao'ohe? Is it a good amount? Ésáa-pėhévao'óhane. It is not a good size. Épėhévao'ónėstse. They are a good size. Nȧhtámáne tsého'no'eohtsétse é-pėhévaō'o. The food we brought here is a good amount. [Horse Creek-Fort Laramie Peace Treaty of 1851:7] Phon: not vs Initial pėhév-; fii: -o'ó. Category: quantity.

-pėhévas   vti. cut s.t. well. É-pėhévȧsóho. He cut him well. vti: -pėhévaxá. Category: cut.

-pėhévasé   vai. have a good belly. É-pėhéváse. He has a nice belly. See: -asé2. Category: body.

-pėhévȧséh(n)   vta. 1 • 

1 • part hair of someone well. Contract: -pėhevetóvȧhseh(n). See: -tóvȧseh(n). Category: groom.

2 • screw s.o. (a woman) intensely. É-pėhévȧséhnóho. He screwed her intensely. Category: figurative. É-pėhévȧséhnóho. He screwed the hell out of her. Category: sex, vulgar.

-pėhévȧsome   vai. poop well, make good poop, defecate well. É-pėhévȧsome. He makes good poop. for example, a rabbit makes good poop that can be used for fertilizer. fai: -asóme. Category: body function.

-pėhévȧše'še   vai. drink well. This is sometimes said sarcastically of a drunk. É-pėhévȧše'še. He drinks good. Antonym -hávėsévȧše'še; Final /-asé'še/. See: -hehpȧše'še. Category: drink.

-pėhévatam   vta. like s.o., approve of s.o., admire s.o. Lit: regard s.o. as good It is a strong Cheyenne cultural value that people should not feel his way about themselves. É-pėhévatamóho. He likes him/he regards him as good. Ná-pėhévátamo. I like him. É-pėhévatamahtse. He is 'stuck up.'. É-pėhévatamȧhtseo'o. They think they are good / they are proud. It is a strong Cheyenne cultural value that people should not feel his way about themselves. See: -háatam. Category: interpersonal, cognition.

-pėhévatamaahe   vai. be good-looking. É-pėhévatamaahe. He is good-looking. fai: -átamaahe. See: -mo'onahe. Category: appearance.

-pėhévatamaeotse   vii. become good of weather. É-pėhévatamaeotse. The weather has turned nice. Category: weather.

-pėhévatamáno'e   vii. good appearance, good weather. This can be used to describe something that has a good appearance other than weather, including something abstract such as beautiful language. É-pėhévatamáno'e. It's nice weather. (another recording) É-pėhévatamano'ehe? Is it good weather? Ques: recheck pitch on the question?? Phon: iah fii: -átamano'e. Category: weather, environment, check.

-pėhévatse'one   vai. have a good character. tséheše-pėhévatse'onėse tsehee'hahétotsé'éetšėhešėhéne'enátanó'to hová'éhe as he is of good-standing character my son wants to know something(1987:104). Category: personality.

-pėhévátse'oneve   vai. have a good character. É-pėhévatse'oneve. He has a good character. [STORIES.TXT] Category: personality.

-pėhévátsestá   vti. like s.t. Lit: regard s.t. as good Ná-pėhévátsésta. I like it. Né-pėhévatsėstahe? Do you like it? Ná-pėhévátsésta Tsėhésenėstsestȯtse. I like the cheyenne language. Náohkėhoháe-pėhévátsésta Tsėhésenėstsestȯtse. I really like the Cheyenne language. fti: -átsestá; fta: -átam. Category: cognition.

-pėhévátsėstaotsé'tá   vti. come to like s.t., come to regard that s.t. is good. Nátaosee-pėhévatsėstaotsé'ta héne that song I really thought that song was good (1987:168). Phon: Note that this verb has two layers of TI morphology, the second required because the final -otse detransitivizes.

-pėhévaxá   vti. cut s.t. well. É-pėhéváxa. He cut it well. vta: -pėhévas. Category: cut.

pėhéve-   i. good. Ná-pėhévetāno. I'm happy/feeling good. É-pėhévenóohe. He looks good. É-pėhéveméohe. He's running good.

pėhéve-   pv. 1 • good, well. Ná-pėhévemésehe I ate good. Ná-pėhévenaóotse. I slept well. É-pėhéveoo'kȯhēne. It's good that he's cutting hay. Né-pėhévėho'ēhne. It's good that you came. The preceding Cheyenne verbs show that a preverb such as pėhéve- (and mȧhe-, etc.) can modify more than one possible syntactic argument. This preverb can act as a prenoun, as seen in the example pėhévė-hetane 'good man.'. pėhévė-hetane a good man.

2 • intensely, much. Category: figurative. Nátšėše-pėhévepó'póénéhno. I really slapped him. Nánėšė-pėhévenonoma'xe. I got really nervous (literally, 'shook good'). Nátšėše-pėhévevonetāno. I plum forgot about it. Névé'tsėše-pėhéveóxȯheve! Don't you dare say that! Usage: The use of this preverb as an intensifier may be borrowed from English, as when English speakers say something like "I hit him good." Initial pėhév-.

-pėhéveahtam   vta. pleasure s.o. by sound. what causes pleasure could be one's speech, singing, or preaching. Ná-pėhéveahtama. I like what he says. (lit., he pleasures me by his sounds) I like what he says. (literally, he pleasures me by his sounds). (another recording) É-pėhéveahtámaa'e. He likes the sound of it. Ná-pėhéveahtámoo'o. They liked my presentation. fta: -ahtám. See: -pėhéve'ahtá. Category: sounds, hear.

Pėhéveameōhtse   vai. Gram: ppl Walks Nice. Variant: Pȧháveameōhtse. Category: names.

-pėhéveeh   vta. do good to s.o. É-pėhéveehóho. He did good to him. Synonym -pėhéve'tov. Category: interpersonal.

-pėhéveéhamá   vai. have a good husband. É-pėhéveéháma. She has a good husband. Medial -éhamá. Category: marriage.

-pėhéveénehe   vai. taste good. É-pėhéveénehe. He tastes good. for example, of a chicken or turnip. Kokȯhéaxa é-pėhéveenehe. The chicken tastes good. É-pėhéveénėheo'o. They (an.) taste good. Monėškeho é-pėhéveenėheo'o. The beans taste good. fai: -énehe; vii: -pėhéveéno'e. See: -pėhéve'ȧsené. Category: taste.

pėhéveénėhétane   na. good taster. a joking word; for example, of a deer, a good taster by showing himself to me he wants to be a good taste for me. See: -pėhéveénehe take good; -tane man (noun stem). Category: taste.

Pėhéveénėsétovoése   vii. Good afternoon! loan trans. from English. This has an animate ending, reflecting a sun or clock which are animate. Synonym Pėhéveénėsétovoésta. Category: greetings.

Pėhéveénėsétovoésta   vii. Good afternoon! loan trans. from English. This has an inanimate ending. Compare Pėhéveénėsétovoése which has an animate ending reflecting a sun or clock which are animate. Synonym Pėhéveénėsétovoése. Category: greetings.

-pėhéveéno'e   vii. taste good. É-pėhéveéno'e. It tastes good. (another recording) É-pėhéveéno'énėstse. They (inanimate) taste good. Mó'é-pėhéveéno'e? Did it taste good? vai: -pėhéveénehe. See: -pėhévenó'e sew well; -péškeéno'e very tasty. Category: taste.

-pėhéveesé   vai. good nose. É-pėhéveēse. He has a nice nose. Category: nose.

Pėhéveéšeēva   vai. Good day. This is commonly said. It is a loan transl. from English. Simplified Spelling Peveešeeva. Category: greetings.

-pėhéveéšeeve   vii. good day - be, good weather - be. É-pėhéveéšeeve. There's good weather today / It's a nice day. Antonym -hávėséveéšeeve. Category: weather, greetings.

-pėhévéétó   vii. good snow. É-pėhévééto. It's good that it's snowing. See: -pėhévoo'kohó. Category: weather, snow.

-pėhévehá   vii. lie well. É-pėhévéha. It's lying well. vai: -pėhévešé. Category: lie.

-pėhévėhahtsé   vti. place s.t. well. É-pėhévėháhtse. He placed it well. fti: -ehahtsé. See: -pėhévo'tsé. Category: put.

-pėhévėhasené   vai. have a good number of seeds up in the seed-in-basket game, play cards well. Ná-pėhévėhasēne. I had a good game. Final -hasené. Category: games, cards.

Pėhévėhetane   n a. Good Man. Category: names.

Pėhévėhetóéva   vai. Good evening. Usage: This is a loan translation from English. Simplified Spelling Pevėhetoeva. Category: greetings.

-pėhévehné   vai. walk well. É-pėhévéhne. He walked well. fai: -ehné. Category: walk.

-pėhéve'ahtá   vti. like the taste of s.t. Ná-pėhévé'áhta. I like its taste. fti: -'ahtá; vta: -pėhéve'am; Antonym -hávėséve'ahtá. See: -mȧhové'óhtá; -pėhéveahtam; -háe'ahtá. Category: taste.

-pėhéve'am   vta. like the taste of s.o. Ná-pėhévé'ámo. I like the taste of him. for example, the tast of a melon (animate). vta: -pėhéve'ahtá. See: -mȧhové'óht; -pėhéveahtam. Category: taste.

-pėhéve'ȧsené   vai. like the taste (of something). This is an intransitive verb. É-pėhéve'ȧsēne. He likes the taste (of it)/he really goes after it. Final -'ȧsené. See: -pėhévȧše'še. Category: taste.

-pėhéve'está   vai. have good ears. É-pėhéve'ēsta. ?? He has good ears. BodyPartMedial -'está. Category: ears, check.

-pėhéve'ėsta'é   vai. good hair. É-pėhéve'ėstā'e. He has nice hair. See: -pėhévovésé. Category: hair.

-pėhéve'évá   vai. have a good wife. É-pėhéve'éva. He has a good wife. Usage: not commonly said Medial -'évá. Category: marriage.

-pėhéve'éxané   vai. have good eyes. É-pėhéve'éxáne. He has good eyes. Category: eyes.

-pėhévé'ha   vai. fly well. É-pėhévé'ha. He flew well. Category: fly.

-pėhéve'hahe   vai. have a good voice. É-pėhéve'hahe. He has a nice voice. BodyPartMedial -e'hahe. See: -pėhévo'e'hahe. Category: voice.

-pėhéve'hahéotse   vai. have a good voice. Ééšeéva-pėhéve'hahéotse. His voice is good again. BodyPartMedial -e'hahe. See: -pėhévo'e'hahe.

-pėhéve'haná   vai. eat well. É-pėhéve'hāna. He ate well. Móné-pėhéve'hanȧhéhe. You must have eaten well. Mónéto'se-pėhéve'hanȧhéhe. You must be going to eat good. Reduplicated -popėhéve'haná; fai: -e'haná. Category: eat.

-pėhéve'háoohe   vai. fly well. É-pėhéve'háoohe. He flew well. Category: fly.

-pėhéve'ót   vta. honor s.o., praise s.o., call s.o. good. É-pėhéve'oto. He honored him (called him good). Usage: less commonly said variant of -pėhévo'ót See: -pėhévo'ót. Category: speak.

-pėhéve'sevó   vii. flow well. É-pėhéve'sēvo. It is flowing well. fii: -e'sevó. Category: liquid.

-pėhéve'šeme   vai. good sound, sound good, make a good sound. People can do this, as well as birds. É-pėhéve'šeme. His noise sounds good / he's making a good sound. fai: -'šeme. Category: sounds.

-pėhéve'tȯsáne   vai. do good to people. É-pėhévé'tȯsáne. He is good to people. Ma'hēō'o tséohkėheše-pėhévé'tȯsánėse how God is good to people.

-pėhéve'tov   vta. treat s.o. well. É-pėhéve'tovóho. He was good to him. Pėhéve'tovahtse! Help each other! Náhoháe-pėhéve'tova néhe hetane. That man treated me very well. [1987:181] Né-pėhéve'tóó'e. They were good to me. Synonym -pėhévȧhé'tov, -pėhévo'eéh. See: -vovóhnėhešéh; -nėševátam. Category: interpersonal.

-pėhéve'xóvȧho'tá   vii. good temperature. É-pėhéve'xóvȧho'tahe. Was it the right temperature? for example, asking about the temperature of a sweat. Category: fire.

-pėhévem   vta. 1 • speak well of s.o., speak well to s.o. É-pėhévemóho. He spoke well of him.

2 • tell off s.o. very badly. This is the use of Cheyenne pėhév- to mean 'intensely negative,' the opposite of its normal meaning of 'good, well.' This is similar to English 'good' as in "He really did him in good." fta: -em. Category: speak.

-pėhévemȧxemá   vai. have a good amount of firewood. É-pėhévemȧxēma. He has a good amount of firewood. Category: fire.

-pėhéveméahá'ené   vai. cook something that smells good. É-pėhéveméahá'éne. She's cooking something that smells good. fai: -ahá'ené. Category: cook.

-pėhéveméa'há   vii. smell good. É-pėhéveméá'ha. It smells good. vai: -pėhéveméa'xe. Category: smell.

-pėhéveméa'xe   vai. smell good. É-pėhéveméa'xe. He smells good. fai: -méa'xe. Category: smell.

-pėhéveméeho'tá   vii. smell good cooking. É-pėhéveméehō'ta. It smells good while cooking. Category: smell.

-pėhéveméeotse   vai. smell good.

vii. smell good. É-pėhéveméeotse. It (or He/She) smells good. Category: smell.

-pėhévemé'hahtsená   vai. have a good beard. É-pėhévemé'háhtse He has a nice beard.

-pėhéveméohe   vai. run well. É-pėhéveméohe. He's running good. Category: run.

-pėhévemosé   vai. do housework well. É-pėhévemōse. She does housework well. fai: -mosé. See: -homosé. Category: housework.

Pėhévenáhkohe   na. Good Bear. Category: names.

Pėhévena'hāne   n. Kills Nice, Good Killer. Simplified Spelling Pevena'hane; Feminine Pėhévena'hané'e. Category: names.

Pėhévena'hané'e   n. Kills Nice Woman, Good Killer Woman. Simplified Spelling Pevena'hane; Masculine Pėhévena'hāne. Category: names.

-pėhévéné   vai. nice face. É-pėhévéne. He has a nice face. BodyPartMedial -éné. Category: face.

-pėhévene'ho'ta   vii. be a nice room. É-pėhévene'hō'ta. It's a nice room. Reduplicated -popėhévene'ho'tá.

pėhévenenoohé'še   vai. appear good ?? Nȧhtatanemo ȯhpėhévenenoohé'ševosėstse náohkevóešetāno. When my brothers look nice (dancing) I am happy. [The Frog and Her Brothers.004]

-pėhévenéstomóné   vai. hear good news. Né-pėhévenéstomóne. You heard good news. vai: -néstomóné.

-pėhévenestse   vai. speak well. É-pėhévenestse. He speaks well. fai: -nestse. Category: speak.

-pėhévenóeh   vta. make s.o. look good. É-pėhévenóehóho. He make him look good. Ques: nóoh?? vai: -pėhévenóohe; vti: -pėhévenóestsé. Category: appearance, check.

-pėhévenóestsé   vti. make s.t. look nice. É-pėhévenóéstse. He made it look nice (for example, a house). fti: -nóestsé; vai: -pėhévenóohe; vta: -pėhévenóoh. Ques: Does the final here tell us that -pėhévenóohe should be -pėhévenóehe?? Category: check. fai: -nóohe. Category: appearance.

-pėhévenó'e   vai. sew nicely. É-pėhévenó'e. She is sewing nicely. See: -pėhéveéno'e taste good. Category: sew.

-pėhévenome   vai. sleep well. É-pėhévenome. He slept well. Násáa-pėhévénóméhe. I didn't sleep well. Né-pėhévenomehe? Did you sleep well? fai: -énóme. See: -hótsenome. Category: sleep.

-pėhévenoné   vai. sing well. É-pėhévenōne. He sang nicely. fai: -noné. See: -pėhévo'a'xe sing well. Category: sounds, sing.

-pėhévenonétó   vii. be nice music, good music - be. É-pėhévenonéto. It's pretty music. for example, on a radio. Category: sing.

-pėhévenóno'e   vii. beautiful, look nice, look pretty, look good. can be of some object or of the environment. É-pėhévenóno'e. It looks nice. fii: -nóno'e; fai: -nóone; Antonym -hávėsévenóno'e. See: -háenóno'e. Category: appearance.

-pėhévenóohe   vai. good - look, look good, beautiful. refers to the appearance of someone; can be said of a person or an animal, such as a horse. É-pėhévenóohe. He looks good. vta: -pėhévenóeh; fai: -nóohe. Category: appearance.

-pėhéveóhtá   vai. have nice leg(s). É-pėhéveóhta. He has nice leg(s). Variant: -pėhévėškóhtá.

-pėhéveohtsé   vai. go to a good place, go well. étapėhéveohtseo'o. They went to a good place. [How God Helped Me Forgive.023] Category: motion.

-pėheveome   vai. look well, fat - be. Being fat was apparently considered as a sign of good health. É-pėhéveome. He looks well/fat. ?? [pd1101] BodyPartMedial óme. See: -he'keóme; -tȧhpe'asé; -háeome. Category: size.

-pėhéveóó'e   vai. stand in a good place, stand well. É-pėhéveóó'e. He's standing in a good place. Category: stand.

-pėhéveoo'hetanóh   vta. cause s.o. to think well. Ná-pėhéveoo'hetanoha He made it so that I had clear thinking. See: -oo'hetanó; -pėhéveoo'hetanó'tov. Category: cognition, interpersonal.

-pėhéveoo'hetanó'tov   vta. think of s.o. that he will do well ?? Ná-pėhéveoo'hetanó'tova. He knows I can do it right. See: -oo'hetanó; -pėhéveoo'hetanóh; -pėhévátam. Category: cognition, check.

-pėhéveotse   vai. become good. Ééva-pėhéveotse. He is getting better / he got better. Ééšeéva-pėhéveotse. He got better / he has already gotten better. "Náhótoanáotse," éxhesėstse tsé'éva-pėhéveotsėse. "I was in difficulty," he said after he got all right. [1987:108]

vii. become good. Tse-pėhéveotse. It will turn out fine. See: -pėhéva'e; -pėhévahe. Final -otse.

-pėhévėsané   vai. dress well, dress nicely. É-pėhévėsáne. He is nicely dressed. Variant: -pȧhávėsané; fai: -sané2. See: -váxee'e. -váxee'e generally refers to fancier dressing as for certain dances. Category: dress.

-pėhévéstá   vai. cheer. can be done by birds or people. É-pėhévésta. He cheered. É-pėhévėstao'o. They cheered. fai: -éstá. See: -hó'éstá. Category: sounds.

-pėhévėstao'omenehe   vai. have a good life. É-pėhévėstao'omenehe. He has a good life. Variant: -pȧhávėstao'omenehe. See: -pėhévėstave. Category: live.

-pėhévėstave   vai. well off. É-pėhévėstave. He's well off. See: -pėhévėstao'omenehe.

Pėhévėstsévé'hȧtse   na. Flies Around Well. Category: names. See: -éve'há.

-pėhévešé   vai. lie comfortably, lie well. É-pėhévéše. He's lying nicely. Reduplicated -popėhéveše; vii: -pėhévehá. Category: lie.

-pėhévėšem   vta. give a good bed to s.o. Néohke-pėhévėšemāā'e. They give you a good bed. [Boarding School and Drinking Memories.025] Category: sleep.

Pėhévetaa'éva   vai. Good night. Usage: This is a loan translation from English. Simplified Spelling Pevetaa'eva. Category: greetings.

-pėhévetaa'éve   vai. good night - be a. É-pėhévetaa'eve. It's a good night. See: Pėhévetaa'éva.

-pėhévetanó   vai. feel good emotionally. This word is widely known and commonly used. It is the most general of the Cheyenne words for positive emotional feelings. -vóešetanó and -hetótaetanó are more narrowly focused. É-pėhévetāno. He feels good (emotionally). He feels good (emotionally). Ná-pėhévetāno. I feel good (emotionally). Ésáa-pėhévetanóhe. He is not feeling good (emotionally). fai: tanó; Antonym hávėsévetanó. See: vóešetanó; hetótaetanó. Category: emotions.

-pėhévetanóh   vta. gladden s.o., make s.o. happy. É-pėhévetanoho. He made him happy. Ná-pėhévetanóháá'e. They made me happy. Né-pėhévetanóxéme. You (plural) made me happy. [1987:197] Náh-pėhévetanóhaene Ma'hēō'o God made us happy. See: -pėhévetanov; -pėhévo'eéh; -pėhévetanov. Category: emotions.

-pėhévetanó'tov   vta. want s.o. to be happy. É-pėhévetanó'tovóho. He wished him happiness. Vo'ėstane ȯsáa-pėhévetanó'tovóhevo hó'ne'éenėsétama'ėstsenáohkėsáaxae'éemé'etanó'toehéne。 When I don't like that person, when someone becomes angry at me, I don't even think about it. (1987:212) See: -pėhévátam.

-pėhévetanóotse   vai. become happy quickly. É-pėhévetanóotse. He became happy on the spur of the moment. Náosee-pėhévetanóotse. I'm so glad. See: -homȯhtanó. Category: emotions.

-pėhévetanov   vta. be pleased with s.o. for example, to be pleased with how someone lives. Ná-pėhévetanōvo. I'm pleased with him. Ques: nóv?? See: -pėhévátam; -pėhévetanóh; -másetan; -másetsėst. Category: interpersonal, check.

-pėhévetoetómoo'e   vta. weather be pleasing to s.o. typically occurs in ITA constructions, that is, with a notional inanimate subject and animate object. Ques: what is the verb stem?? Category: check. É-pėhévetoetómoo'e. The weather was pleasing to him. That is, he liked the weather. Phon: vs See: -pėhéveahtám; -pėhévetootómoo'e. Category: weather, cognition.

-pėhévetootómoo'e   vai. sit where it is nice and cool. Ná-pėhévetootómoo'e. I'm sitting where it's nice and cool. See: -tootómoo'e; -tootómó; -pėhévetoetómoo'e. Category: sit, temperature.

-pėhevetóvȧseh(n)   vta. 1 • part hair of someone well. Ná-pėhévetóvȧséhno. I parted his/her hair well. Non-contracted -pėhévȧséh(n). See: -tóvȧséh(n). Category: groom.

2 • screw s.o. (a woman) intensely. É-pėhevetóvȧséhnóho. He screwed the hell out of her. Category: sex, vulgar, figurative.

-pėhévevȧho'tá   vii. run well. for example, of a car. É-pėhévévȧhó'ta. It runs well. Category: car.

-pėhéveva'hasené   vai. rattle well. É-pėhéveva'hasēne. He shakes the rattle(s) well. Category: sounds.

-pėhévevam   vta. urge s.o. to be good. Ná-pėhévevāmo. I urged him to be good.??: Final -vam. Category: interpersonal, speak.

-pėhévevėhané   vai. drum well; drum in an good way. É-pėhévévėháne. He drummed well. Antonym -hávėsévevėhané. Category: drum.

-pėhévevéhe   vai. named well, good name. É-pėhévevéhe. He has a good name. fai: -véhé.

-pėhévevésé   vai. have good antlers. É-pėhévévése. He has nice horn(s) (antlers). BodyPartMedial -évesé. Category: animals.

-pėhévevone   vii. sound nice. É-pėhévevone. It is a nice sound / it sounds good. for example, of a car engine. fii: -évone. Category: sounds.

-pėhévevonehné   vai. move to good position. for example, to position yourself for a good conversation or to play hand game. É-pėhévevonēhne. He positioned himself well. Category: motion.

Pėhévevóonā'o   vai. Good morning. This is a commonly used loan translation from English. This spelling is the more difficult, technical spelling. Simplified Spelling Pevevoona'o; Variant: Pȧhávevóonā'o. Category: greetings.

-pėhévóehné   vai. have good children, good children - have. Né-pėhévóéhne. You have good children. Category: family.

-pėhévoem   vta. admire s.o., relate well to s.o. É-pėhévoemo. He's got a good relationship with him. É-pėhévoemȧhtseo'o. They have a good relationship. See: -hoem. Category: interpersonal.

-pėhévoemeh   vta. impress s.o., make a good impression on s.o. Ques: ?? Ques: revise other glosses here to agree with gloss?? É-pėhévoemėhóho He thinks well of him. Ná-pėhévoemeha. He impressed me. Ná-pėhévoemēho. He thinks I'm good. Ná-pėhévoemėhoo'o. They admire me. See: -hoem; -tónetoem. Category: interpersonal, cognition, check.

-pėhévoestá   vai. wear a nice dress. É-pėhévoēsta. She has on a nice dress. Final -oestá1. See: hoestȯtse; -voestȯtse. Category: dress.

-pėhévoéstomo'he   vai. be nice, have a nice personality, be good-natured. É-pėhévoéstomo'he. He has a nice personality. (another recording) Some attitudes or actions which have been categorized under this general term are: éméhohtahe 'he is loving'; émásetsėstahe 'he is hospitable'; éó'tȯsétáno 'he is perseverant'; énȧhahkahe 'he is energetic'; éhoto'ahe 'he is generous'; ékoomahe 'he is pure; virginal'; éhóxe'ahe 'he is clean; righteous'; éoéhnovahe 'he is patient'; énėševátsėstahe 'he shows pity; is merciful'; ésénohe 'he is friendly to anyone.'. É-pėhévoéstomó'hehe? Does he have a nice personality? Pėhévoéstomó'heo'o! Have a good personality (later)! Final -oéstomó'he; Antonym -hávėsévoéstomo'he. Category: personality.

-pėhévóéstóne   vai. read well. É-pėhévóéstóne. He reads well. fai: -oéstóné. See: -pėhévȯxe'ėstóné. Category: school.

-pėhévoheet   vta. wrap s.o. well, swaddle s.o. well. É-pėhévȯheetóho. ?? She wrapped him well. especially refers to wrapping up a baby. See: -hóheet. Category: babies, check, record.

-pėhévȯhomo'he   vai. dance well. É-pėhévȯhomo'he He danced nicely. fai: -ohomó'he. Category: dance.

-pėhévȯhoné   vai. sign good, good sign. É-pėhévȯhóne. He's making good signs. fai: -ohoné. Category: sign.

-pėhévȯhoo'e   vai. swim well, wade well. Épėhév-ȯhoo'e. He is swimming well. Épėhév-ȯhoeo'o. They are swimming well. Phon: vs fai: -ohoo'e. Category: motion, swim.

-pėhévȯhóot   vta. give a good gift to s.o. Né-pėhévȯhóota Ma'hēō'o. God gave you a good gift. fta: -ohóot. Category: interpersonal.

-pėhévohtá   vii. frozen nicely. É-pėhévóhta. It is frozen nicely. [Croft] fii: -ohtá5. See: -he'konohtá.

-pėhévȯhtȧheve   vai. good.designed.

vii. nice design, designed well, good design - have a. É-pėhévȯhtȧheve. It/He has a nice design. Final -ohtȧheve. Category: designs.

-pėhévȯhta'hané   vai. tell a good story. É-pėhévȯhta'hāne. He told the story well. hótȧhtse é'osee'ée-pėhévȯhta'hanésesto ?? here, they told how they had been treated well. [1987:57] Category: check, speak.

-pėhévȯhtóva   vai. buy s.t. good. É-pėhévȯhtóva. He bought something that was good. fai: -ohtóvá. See: -hohtóvá. Category: money.

-pėhévo'ȧhéotse   vai. run well. É-pėhévo'ȧhéotse. He ran well. fai: -o'ȧhéotse. Category: run.

-pėhévo'a'xe   vai. sing well, talk well. É-pėhévo'a'xe. He sang well. See: -pėhévenoné sing well. Category: sing, speak, check.

-pėhévo'amo'he   vai. benefit nicely, benefit well. especially of someone who promotes the wellbeing of their family. É-pėhévo'amo'he. He benefits nicely.

-pėhévo'amó'hetó   vii. benefit nicely, benefit well. É-pėhévo'amó'héto. It benefits well. Netao'o hová'éhe ėohketo'sepėhévo'amó'héto. Everything is going to be alright. ?? Category: check.

-pėhévó'ané   vai. say well, pronounce well. É-pėhévó'áne. He pronounced well. Né-pėhévó'áne. You pronounced well. fai: -ó'ané; Reduplicated -popėhévo'ané. Category: speak.

-pėhévo'asé   vii. burn well. É-pėhévo'āse. It's burning well. Category: fire.

-pėhévo'eéh   vta. do good to s.o. É-pėhévo'eeho. He did good to him. Né-pėhévo'eéšemeno. You did good for us. É-pėhévo'eéhahtse. He did something good for himself (for example, helped his life by graduating from college). Antonym -hávėsévo'eéh; Synonym -pėhéve'tov. See: -pėhévetanóh. Category: do.

-pėhévo'eétahe   vai. do something good. Telling someone népėhévo'eétahe is a common way of indicating appreciation or thanks, similar to using the word néá'eše. É-pėhévo'eétahe. He did a good thing. See: -á'eh. fai: -o'eétahe. Category: do.

Pėhévo'ėhaná'e   na. Good Moccasins Woman. Category: names.

-pėhévo'e'hahe   vai. have a good singing voice. É-pėhévo'e'hahe. He has a nice singing voice. See: -pėhéve'hahe. Category: sing.

-pėhévo'emaov   vta. advise s.o. in a good way, give good advice to s.o., guide s.o. in a good way. É-pėhévo'emaovóho. He gave him good advice. Category: speak, interpersonal.

-pėhévo'h   vta. seat s.o. good. cause s.o. to sit in a good way, in a good place, in a right way. É-pėhévo'hóho. He caused him to sit in a good way. Pėhévo'xeha! Sit him right/well! Móxxaenėšepopėhévo'hahtsėhevóhe. (redup??) They were seating themselves in the good places. vai: -pėhévoo'e. Category: sit, check.

-pėhévo'kėhaná   vai. wear good shoes. É-pėhévo'kėhāna. He has good shoes. Category: shoes.

-pėhévo'óhtsé   vti. regard s.t. good, consider s.t. good. É-pėhévo'óhtse. He considered it good. vta: -pėhévo'ót. Category: cognition.

-pėhévo'o'e   vii. good growth. É-pėhévo'o'e It's a good field. fii: -ó'o'e. Category: plants.

-pėhévo'ó'tsé   vti. fix. É-pėhévo'ó'tse. He fixed it.

-pėhévo'omenehe   vai. experience something good. É-pėhévo'omenehe. He experienced something good. Antonym -hávėsévo'omenehe, -háo'omenehe. Category: live.

-pėhévo'ót   vta. praise s.o., speak well of s.o., talk good about s.o. É-pėhévo'oto. He spoke well of him. É-pėhévo'ótóho. He spoke well of him. (newer pronunciation). Ma'hēō'o, né-pėhévo'otȧtse. God, I praise you. [PRAISE.TXT] fta: -o'ót; Variant: -pėhéve'ót. See: -háo'ót; -pėhévo'óxeváen; -moméhe'em; -moméhem. Category: speak, interpersonal.

-pėhévo'ótam   vta. honor s.o. by speaking ?? Né-pėhévo'ótamȧtse. I am speaking respectfully about you to you. ?? Ques: átam?? fta: -o'ót. Category: speak, check.

-pėhévo'ótaná   vai. wear a good choker, wear a good necklace. Épėhévo'ótána. He is wearing a good choker. Medial -o'ótaná.

pėhévo'ótanáhe   na. pretty necklace. can be a nickname said of someone fat; the necklace serves as a symbol of good health. See: ho'ota.

-pėhévo'óxeváen   vta. praise s.o. quickly, speak well of s.o. quickly. É-pėhévo'óxeváenóho. He spoke well of him quickly. Nétao'sevá'netšėške'-pévo'óxevaenȧtse. I'm just going to tell a few good things about you. Final -éváen. See: -pėhévo'ót. Category: speak, interpersonal.

-pėhévo'soo'e   vai. play well. É-pėhévo'soo'e. He played well. É-pėhévo'sóeo'o. They played well. fai: -o'sóe.

-pėhévo'tá   vii. be in a good place, sit good, good position, sit well. for example, when a house is in a good location. É-pėhévó'ta. It is positioned in a good place. fii: -o'tá. See: -mo'ono'tá; -ho'tá. Category: sit inan.

-pėhévo'tonohá   vti. braid s.t. good. É-pėhévo'tonōha. He braided it good. See: -hesto'tonohá. Category: hair.

-pėhévo'tonohe   vii. braided well.

vai. braided well. Épėhév-o'tonohe. It/He is braided well. Final -ó'tonohe. Category: hair.

pėhévo'tonȯhestȯtse   ni. good braid. Plural pėhévo'tonȯhéstotȯtse. Category: hair, check.

-pėhévo'tsé   vti. keep s.t. well, place well; put s.t. in a good place; set s.t. nicely. for example, to store a tepee nicely so it can be kept safely. É-pėhévó'tse. He set it nicely. / He put it in a good place. fti: -o'tsé2. See: -ho'tá; -pėhévėhahtsé.

-pėhévóma'é   vai. nice paint. É-pėhévómá'e. He is nicely painted. Final -óma'é. Category: ceremonial, designs.

-pėhévoma'ená   vti. make the ground good by hand. É-pėhévoma'ēna. He improved (or fixed) the ground by hand. Medial -óma'; Final -óma'o'e. Category: ground.

-pėhévoma'enené   vai. make ground good, ground - improve the. É-pėhévoma'enēne. He improved the ground. See: Tséhpėhévoma'enenéstove Memorial Day. Category: ground.

Pėhévoma'enenéeše   ni. Memorial Day. Lit: well.groomed-ground-day See: Séoto tséhpėhévoma'enévȯse; Tséhpėhevoma'enenéstove; Pėhévoma'enenéstóva. Category: holidays.

Pėhévoma'enenéstóva   obl. Memorial Day. Lit: at the good ground (that is, cemetery) grooming See: Tséhpėhevoma'enenéstove; Séoto tséhpėhévoma'enévȯse; Pėhévoma'enenéeše. Category: holidays.

-pėhévoma'o'e   vii. be good land. É-pėhévoma'o'e. It's good land. fii: -óma'o'e. Category: ground.

-pėhévoma'ȯxová   vai. plow well. É-pėhévoma'ȯxōva. He plowed well. fai: -óma'ȯxová. Category: farm, check.

-pėhévomáotse   vai. have good sexual sensations, have a good orgasm. originally, simply meant to have good sensations, but today seems to connote exclusively sexual sensations. É-pėhévomáotse. He (or She) had a really good orgasm. See: -homáotse; -nėhe'otse. Category: sex, vulgar.

-pėhévomóhtahe   vai. feel good, be well. This refers to physical health; -tanó refers to emotional condition. Variant: -pȧhávomóhtahe. Ná-pėhévomóhtahe. I feel good. Né-pėhévomóhtȧhehe? Are you feeling good? É-pėhévomóhtahe. He's feeling good. Ná-pėhévomóhtȧhéme. We (excl) are feeling good. Variant: pȧhávomóhtahe; fai: -omóhtahe; Antonym hávėsévomóhtahe. Category: health.

-pėhévomóhtȧhé'seh   vta. cause s.o. to feel good. tséohkeévȧhešepėhévomóhtȧhé'sėhánėse how he heals. [Former Fears.020]

-pėhévomóhtȧhéotse   vai. feel good - become, become well. refers to physical health. Ná-pėhévomóhtȧhéotse. I came to feel good. Category: health.

-pėhévomósé   vai. good hand. É-pėhévomóse. He has a good hand. ?? Ó'xe épėhévom-óse. He has a good hand on the other hand. BodyPartMedial -ósé. Category: hands, check.

-pėhévonean   vti. make good s.t. ropelike. Ééva-pėhévoneāna. He repaired it (especially a fence). Category: ropelike.

-pėhévoneanené   vai. good fence - make a. Ééva-pėhévoneanēne. He repaired fence. Category: ropelike.

-pėhévoneehe   vai. look good (ropelike). of a ropelike (animate) object. É-pėhévoneehe. He (ropelike object) looks good. fai: -óneehe. Category: ropelike.

-pėhévonee'e   vai. sit good ropelike ?? for example, of rocks or people sitting nicely in a row. É-pėhévonee'e. ?? He is sitting good ropelike. ?? É-pėhévoneeo'o. They are sitting nicely straight/in a row. Synonym -pėhévoneoe; Medial -ón. Category: sit, check.

-pėhévoneešé   vai. lie good ropelike. É-pėhévónééše. (The snake) is lying there in a good way. Medial -ón. Category: ropelike.

-pėhévóne'ó   vii. grow well.

vai. grow well. É-pėhévóné'o. It (or He) is growing well. See: -hóne'ó. Category: plants.

-pėhévone'one   vai. 1 • clothed well ?? É-pėhévone'one. He is clothed well.

2 • good person - be a ?? Category: check, figurative. See: -hone'á. Category: dress.

-pėhévonené   vai. have good teeth. É-pėhévonēne. He has nice teeth. Medial -onené. Category: body.

-pėhévoneoe   vai. sit good in line. for example, of rocks or people sitting nicely in a circle or a row. Ques: get 3rd person sg?? É-pėhévoneoeo'o. They are sitting nicely in a circle/row. Synonym -pėhévonee'e; Medial -ón. Category: sit, check.

-pėhévoneo'e   vii. good shape - be in. This is about something ropelike, such as a cable or lasso. É-pėhévoneo'e. It's in good shape. Ques: recheck pitch at end?? Medial -ón. Category: texture, check.

-pėhévónová   vai. talk well. Né-pėhévónóva. You spoke well. fai: -ónová. See: -pėhévonóvá hang dry meat nicely. Category: speak.

-pėhévonóvá   vai. hang dry meat nicely. É-pėhévonóva. She has her dry meat hanging in a good way. fai: -onóvá. See: -pėhévónová talk well. Category: meat.

-pėhévoo'e   vai. sit good. É-pėhévoo'e. He's sitting in a good way / sitting comfortably. Phon: vs fai: -oo'e; vta: -pėhévo'h. See: -pėhévóo'ó. Category: sit.

-pėhévoo'kohó   vii. good rain. É-pėhévoo'kōho. It's a good rain / it's good that it's raining. See: -pėhévéétó; -hoo'kohó. Category: rain, weather.

-pėhévóo'ó   vai. look well. É-pėhévóó'o. He's taking a good look. Phon: not vs fai: -óo'ó. See: -pėhévoo'e. Category: sight.

-pėhévoom   vta. good to see s.o. É-pėhévoomóho. He was glad to see him. Né-pėhévoomȧtse. It's good to see you. Né-pėhévoomatséme. It's good to see you (plural). Né-pėhévoomatsemeno. We are glad to see you ; it's nice to see you (singulary and plural you). compare Épėhéva'e tséhvóomátse 'it's good to see you'. Morph: /-pehévóom/. Final -óom2. Category: sight.

-pėhévooma'o'e   vii. good ground. It's good ground for a picnic, or good road for traveling on. É-pėhévooma'o'e. It's good ground. Ques: pėhévoma'o'e?? Ques: what is the final?? Category: environment, check.

-pėhévoomá'o'h   vta. cover s.o. well with a blanket. Né'éšė-pėhévoomá'o'xėstse! Fix this blanket well on me!

-pėhévoomán   vta. cover s.o. good with a blanket. Ná-pėhévoománo I put a good blanket on him. See: pėhévoomá'o'h; hoemah.

-pėhévoomehá   vii. good water - be. É-pėhévoomēha. The water is good. For example, it is just the right temperature to bathe the baby. Initial pėhév-; Final -óome. Category: liquid.

-pėhévoomėso'he   vai. decent, comely. É-pėhévoomėso'he. He/she is comely. See: -mo'onahe; -pėhévenóohe. Category: appearance.

-pėhévóóva   vai. soaked good. É-pėhévóóva. He got soaked good / he's enjoying his swim. Final -óová. Category: liquid.

-pėhévoovan   vti. irrigate s.t. well. É-pėhévoovāna. He irrigated (the field) well. fii: -óová. Category: liquid.

-pėhévotsėstomo'he   vai. polite?? Ésáa-pėhévotsėstomó'héhe.?? He is impolite.?? Category: personality, check.

-pėhévová   vai. good furred. É-pėhévóva. He has good fur. BodyPartMedial -ová3. Category: body.

-pėhévovésé   vai. good hair. É-pėhévovése. He has nice hair. See: -pėhéve'ėsta'é. Category: hair.

-pėhévovó'en   vta. cover s.o. well. É-pėhévovó'enóho. He covered him well. Pėhévovó'eneha! Cover him up well! [1987:328]

-pėhévȯxe'a'há   vii. good movie. É-pėhévȯxe'ā'ha. It's a good movie. fai: oxe'a'há. See: mȯxe'a'há.

pėhévȯxe'énahtȯtse   ni. makeup. Category: new, face, paint.

-pėhévȯxe'ėstóné   vai. write well. É-pėhévȯxe'ėstóne. He writes (or draws) well. See: -mȯxe'ėstóné; -pėhévoéstóné. Category: school.

-pėhévȯxe'ešé   vai. pass. especially in school. É-pėhévȯxe'ēše. He 'passed'. Category: school.

-pėhévȯxe'ohá   vti. write s.t. well. É-pėhévȯxe'ōha. He wrote it well. É-pėhévȯxe'ohe. It is written well. Category: school.

péhp-   i. sprinkle. Ques: recheck glosses É-péhpééto. It's "sprinkling" snow/there was a dusting of snow. É-péhpoo'kōho. It's sprinkling/raining with occasional drops. É-péhpéna. He sprinkled it. See: he'hem-.

-péhpéétó   vai. dusting snow, snow dusting. É-péhpééto. It's "sprinkling" snow/there was a dusting of snow. fai: -éétó. See: -ho'éétó. Category: weather.

péhpe'-   i. loose, shaggy. É-péhpe'éheve. He is longhaired. É-péhpe'ōva. He is furry. péhpe'épóéso Angora cat.

Péhpe'e   na. Curly, Bushy. Lit: bushy See: Mámahke Curly. Category: names.

-péhpe'éheve   vai. longhaired, shaggy. É-péhpe'éheve. He is longhaired / shaggy. See: -péhpe'ová; -mé'hovátó. Category: cats.

péhpe'ékósa   na. long haired goat. Lit: bushy-goat Plural péhpe'ékȯsáne. See: kōsa; mé'hahtsékósa. Category: animals.

péhpe'énanóse'hame   na. African lion. Category: new. Lit: bushy-lion Category: animals.

péhpe'éoeškēso   na. poodle. Lit: long haired-dog

péhpe'épóéso   na. Angora cat. Lit: bushy/longhaired-cat Category: cats.

-péhpe'ová   vai. furry. É-péhpe'ōva. He is furry. BodyPartMedial -ová3. See: -péhpe'éheve; -mé'hovátó. Category: animals.

-péhpen   vti. sprinkle s.t. É-péhpéna. He sprinkled it. Category: check.

péhpenanóse'hame   na. lion. Category: animals.

-péhpoo'kohó   vii. raining with occasional drops. É-péhpoo'kōho. It's sprinkling/raining with occasional drops. See: -hoo'kohó. Category: weather.

Pe'ā'e   na. Disorderly Woman. especially a nickname for a woman who is in disarray, for example, has messy hair, but especially refers to being scatter-brained or otherwise not culturally constrained. non-contracted: Pe'pe'ā'e. See: Pe'eēse. Category: names.

pe'e   na. nighthawk. HL: High-Lowering causes a phonemic high pitch ('nighthawk' is phonemically /pé'e/) which precedes a phonemic word-final low pitch to be realized as a low pitch. A lowered high is the same in pitch as a normal low pitch, clearly lower in pitch than a mid pitch. Some other examples of HL are mene /méne/ 'berry'; motšėške /mótehk/ 'knife'; é-he'eve /é-he'éve/ 'she is a woman'. Pé'eo'o éohkepánėstseo'o. Nighthawks fart (it is said they make a sound like farting). Plural pé'eo'o; Obviative pe'o. Morph: /pé'e/. Etym: *piiškwa. Category: birds.

Pe'ee'ėse   na. Big Nose. non-contract: Táhpe'ee'ėse. Category: nose, names.

Pe'eēse   Ques: ?eeeē?? Category: check.

na. Flat Nose. often used as a nickname for a loose person. See: -pénahe; mé'ėškó'eēse. Category: nose.

-pé'eoh(n)   vta. swish s.o., snap s.o. especially to snap a ball in basketball, same as swishing it (animate). É-pé'eohnóho. He swished him. Éma'xe-pé'eōho. He snapped it (ball, animate). Ques: ending of this verb?? Category: check, basketball.

pé'hešé'honono   na. Gram: pl bits and pieces of cloth. See: pé'heto. Category: material.

pé'heto   p. scraps, odds and ends, bits and pieces, change (money). For example, scraps of cloth. A dog was named this. See: évȧxeo'o. Category: material.

pé'ho'sené-hohtóva-mȧhēō'o   ni. variety store. Lit: pieces-store

Pe'óvá'éta   na. Jagged Rock, Bumpy Rock. Non-contracted: Pe'pe'óvá'éta. Category: names.

pe'pe-   i. Ques: recheck pitches?? rough, troubled, scattered, messy, in pieces, noisy. Ná-pé'pééno I ripped him (for example, cloth) all up.

pv. rough, troubled, scattered, messy, in pieces, noisy. Variant: pe'pe'-. Ná-ma'xe-pe'pemȯxe'ėstóne I wrote messy. Category: check.

-pe'peátamao'ó   vai. laugh noisily. É-pe'peátamaō'o. He made noise while laughing. Category: check, sounds.

-pe'peaxá   vti. chop s.t. into little pieces. É-pe'peāxa. He chopped it into little pieces. Non-reduplicated -péaxá. Category: cut.

-pé'peeanot   vta. tear up s.o. by mouth. É-pé'peeanotóho. He tore him up with his mouth. For example, how dogs tear up things. Category: mouth, tear.

-pé'peen   vta. rip s.o. all up. for example, cloth. Ná-pé'pééno. I ripped him all up. See: -vové'só'en. Category: tear.

-pé'peeotse   vii. 1 • break up, become rough, disintegrate, go to pieces. for example, of a road. É-pé'peeotse. It (or he) became rough. See: -péehahtsé.

2 • break up. Nȧhtsesta é-pé'peeotse. My heart broke. Category: figurative, romance.

-pe'péexá   vti. cut s.t. in pieces. É-pe'pééxa. He cut it up in pieces. Phon: redup Non-reduplicated -péexá. Category: cut.

pe'pe'-   i. rough, troubled, messy, scattered. Variant: pe'pe-. É-pe'pe'ȧheo'o. They are having conflicts. Preverb pe'pe-.

-pe'pe'ahe   vai. have trouble, be in conflict. especially of a troubled marriage, but can also be of other conflicts. É-pe'pe'ȧheo'o. They are having conflicts. (another recording) Category: marriage.

Pe'pe'ā'e   na. Disorderly Woman. Usage: humorous; often used as a humorous nickname for someone contracted: Pe'ā'e. Category: names.

-pe'pe'á'eve   vai. have trouble (of a woman). especially marital conflict. É-pe'pe'á'eve. She 'is having marital trouble'. Morph: /pe'pe'á'éve/.

-pe'pe'a'hasēne   vai. throw things around. É-pe'pe'a'hasēne. He's throwing things around. Final -asené, -a'h. See: -pe'pe'ėhasené. Category: throw.

-pe'pe'an   vti. stir up trouble for s.t. É-pe'pe'āna. He stirred up trouble for it.

vta. stir up trouble for s.o. É-pe'pe'anóho. He stirred up trouble for him. vai: -pe'pe'anová. See: -pe'pean. Category: interpersonal.

-pe'pe'ánová   vai. stir up trouble, make trouble, trouble. É-pe'pe'ánóva. He stirred up trouble. (another recording) See: -pe'pe'ónová disturb with talking; -móhtóehá'ené stir up trouble.

-pe'pe'átamao'ó   vai. make noise while laughing. É-pe'pe'átamaō'o. He is making noise and laughing. É-pe'pe'átamao'oo'o. They are making noise and laughing. Category: laugh.

pe'pe'e   i. chaotic, mess, trouble. É-pe'pe'eotse. It's a riot. Category: quality.

-pe'pe'ehá   vii. be littered, lie scattered, be messy. for example, of a messy room. É-pe'pe'ēha. It's messy/littered. vai: -pe'pe'ėhasené. Category: quality.

-pe'pe'ėhasené   vai. be messy. É-pe'pe'ėhasēne. His room is messy/scattered/unorganized. (another recording) fai: -ehasené. See: -pe'pe'a'hasené; -táehasené; -tsėho'ėhasené.

-pe'pe'ėhohtsé   vai. leave scattered tracks. É-pe'pe'ėhōhtse. Hs tracks are everywhere / His tracks are spread all over. fai: -hohtsé. Category: tracks.

-pe'pe'e'háoohe   vai. 1 • holler while flying. for example, as geese do. É-pe'pe'e'háoohe. He hollered while flying.

2 • marriage problems - have. Category: figurative. É-pe'pe'e'háooheo'o. They are having marriage problems. See: -pe'pe'ahe. Category: marriage.

-pe'pe'em   vta. talk about s.o. in a scattered way. É-pe'pe'emóho. He talked about him in all kinds of ways. Category: speak.

-pe'pe'enoné   vai. sing off tune. É-pe'pe'enōne. He's singing off tune. Category: sing.

-pe'pe'eoesta'há   vii. shredded suddenly by wind - be. É-pe'pe'eoestā'ha. It is shredded suddenly by the wind. fii: -a'há. Category: wind.

-pe'pe'eotse   vii. be a riot, be trouble. É-pe'pe'eotse. There was a riot. Hó'ótóva tsenonȧháxe-pe'pe'eotse. Sometimes there might be trouble. [1987:27]

vai. riot, trouble - make. Mós-pe'pe'eotsėhevóhe. They were making trouble. [1987:28] Ésáa-pe'pe'eotséheo'o. They were not rioting.

-pe'pe'éstá   vai. 1 • holler, yell, scream, be noisy. É-pe'pe'ésta. He is hollering. Šé'šeo'o éohke-pe'pe'éstao'o. Ducks holler. (1979:204). can be of a human or an animal (for example, duck). vta: -pe'pe'ésta'tov. See: háéstá; -nóono'é; -hovéhpo'emá; -hó'éstá; -tȧhpe'e'hahe.

2 • have domestic (especially marital) conflict. Final -éstá. É-pe'pe'éstao'o. They are having marital trouble. Category: speak, figurative.

-pe'pe'ésta'tov   vta. holler at s.o. É-pe'pe'ésta'tovóho He hollered at him. vai: -pe'pe'éstá. Category: speak, interpersonal.

-pe'pe'éstaotse   vai. holler. Éhma'xe-pe'pe'éstaotsésesto. They hollered.

pe'pe'éstátó   vii. holler. Nóoo! Éhma'xėhoó'hepe'pe'éstátónėse. Oh my! It (the head) was hollering.

-pe'pe'ėstséá'e   vai. messy hair, uncombed hair. É-pe'pe'ėstséá'e. He has messy hair. for example, to have windblown hair. See: -háto'ėstséá'e; -pe'pe'ovésé. Category: hair.

-pe'pe'ėstséa'o'h   vta. mess up hair of s.o. Ná-pe'pe'ėstséá'ó'ho. I messed up his hair. Category: hair.

-pe'pe'ėstséáóó'e   vai. have messy hair, have hair tangled up. É-pe'pe'ėstséáóó'e. His hair is all messy, tangled up. É-pe'pe'ėstséaoeo'o. Their hair is all messy. See: -pe'peėstsea'e. Category: hair.

-pe'pe'ėstséavenóohe   vai. appearance with bushy hair. É-pe'pe'ėstséavenóohe. It looks like he has bushy hair. Category: hair.

-pe'pe'ešé   vai. lie messy, lie all over. Éma'xe-pe'pe'ėšēne. They are lying messy. Ques: what meaning does ma'xe- add?? Category: lie, check.

-pe'pe'ėšem   vta. arrange s.o. in a messy way, leave s.o. lying in a messy way. For example, like not putting playing cards (animate) back in their box. É-pe'pe'ėšemóho. He arranged him in a messy way. Category: put, lie.

-pe'pe'etanó   vai. fussy. for example, a baby crying for a bottle. É-pe'pe'etāno. He's fussy.

-pe'pe'etanóotse   vai. think chaotically. É-pe'pe'etanóotse. He's thinking chaotically. Category: cognition.

-pe'pe'évȧho'tá   vii. sputter. especially of an automobile. É-pe'pe'évȧhó'ta. (The car) is sputtering. See: -onénėševȧho'tá. Category: car.

-pe'pe'évám   vta. distract s.o. by talking. Ná-pe'pe'évámáá'e. They distract me with their talking. See: -pe'pe'ónova. Category: speak.

-pe'pe'évánené   vai. bother with noise. É-pe'pe'évánéne He's making noise. for example, he's making noise when I'm trying to sleep. Category: sounds.

-pe'pe'évone   vii. be noisy. É-pe'pe'évone It is noisy. fii: -évone. Category: sounds.

-pé'pe'há   vti. have trouble with reference to s.t. É-pé'pé'ha. He has trouble because of it. Étavé'še-pé'pe'hánóvo. They don't get along because of it (liquor). [1987:61]

-pe'pe'ó   vii. chaotic. É-pe'pē'o. It's chaotic. For example, of how a tribal council can act.

-pe'pe'ȯhtȧhéné   vai. use a conglomeration design. É-pe'pe'ȯhtȧhéneo'o Ho'óhomo'eo'o. They (Siouxs) use "conglomeration" designs. for example, numerous intricate geometric designs; Cheyennes view this as complicated; Cheyenne designs are simple and basic such as triangles, blocks, half-moons). Medial -ohtȧhé. Category: designs.

-pe'pe'ȯhtȧheve   vai. conglomeration.design.

vii. have conglomeration design, have a Sioux design, have a messy design. É-pe'pe'ȯhtȧhévénėstse. They (Sioux moccasins) have a conglomeration of designs. Category: designs.

-pe'pe'ó'sané   vai. untidy, messy. É-pe'pe'ó'sáne. He has stuff here and there; he's untidy.

-pe'pe'óneanené   vai. wires scattered. É-pe'pe'óneanēne. He has wires scattered all over. Medial -ón.

-pe'pe'óneeotse   vii. tangled (ropelike). of a string or other ropelike object. É-pe'pe'óneeotse. It's tangled. Medial -ón. Category: ropelike.

-pe'pe'óneeše   vai. lie tangled (ropelike). of a ropelike object. Heévaho é-pe'pe'óneešéne. The rope ( (grammatically plural) is lying tangled on the ground. Category: ropelike.

-pe'pe'ónová   vai. disturb with talking. É-pe'pe'ónóva. He makes trouble with his talking. Éohke-pe'pe'ónovao'o. They disturb with their talking. See: -pe'pe'évám; -pe'pe'ánová. Final -ónová.

Pe'pe'óvá'éta   na. Jagged Rock, Bumpy Rock. Contracted Pé'óvá'éta. Category: names.

-pe'pe'ovésé   vai. have messy hair. É-pe'pe'ovése. He has messy hair. See: -pe'pe'ėstséá'e. Category: hair.

-pé'pe'ȯxe'ėstóné   vai. scribble, write messily. É-pé'pe'ȯxe'ėstóne. He writes in a messy way. fai: -ȯxe'ėstóné. Ques: which recording is better, this or writemessy2 Wayne.mp3?? Category: write, check.

-pe'pe'-tsėhesó   vii. messy. É-pe'pe'tsėhēso. It is messy / things are not in order. See: -tsėhesó. Category: appearance.

-pé'peno'ȧsé'ov   vta. stomp s.o. in the belly. Pé'peno'ȧsé-'ova! Stomp him in the belly! (said to a group). BodyPartMedial -asé.

-pé'penom   vta. chew up s.o. ȯhtaéše-pé'penomótsee'ėstse mata after peyote is chewed. Non-reduplicated -pénom. Phon: redup Category: eat.

-pe'peoesta'há   vii. slammed to the ground by wind. É-pe'peoestā'ha. It was slammed to the ground by wind. fii: -a'há. Category: wind.

-pe'peotse   vai. disagree, have a disagreement. É-pe'peotseo'o. They had a disagreement. [Cheyenne Conversation:258] Naa mótape'pe'eotsėhevóhe. And they got into a disagreement. Category: interpersonal.

pén   i. grind. É-pénȯhéne. She is pulverizing. É-pénóhta. He chewed it up.

-pénahe   vai. crazy, silly. Lit: ground up É-pénahe. He is really "crazy." Usage: typically used as a slang idiom See: -péeeesé; -távahe; -mȧsėhánee'e. Category: personality.

-pénó   vii. shredded, ground, crushed, torn. É-péno. It's crushed. Hósėstse é-pénónėstse mȯxe'ėstóonȯtse. Some of the pages are torn. Category: texture.

-pénoe'tó   vai. ragged. É-pénoē'to. He/It is ragged. Category: texture.

-pénoestá   vai. wear a torn dress. É-pénoēsta. She has on a torn dress. Synonym -oó'xoestá. Category: clothing, tear.

-pénohá   vti. chop s.t. by tool, grind s.t. by tool. É-pénóha. He chopped it (by tool)/he ground it. ?? for example, meat; corn. Ho'évohkȯtse ná-pénóha. I'm chopping the meat. Mȧhaemenȯtse návé'še-pénȯhanȯtse ho'honáéva. I'm grinding the corn with a rock.

-pénȯhemená   vai. pound (berries). Often refers to pounding chokecherries to make chokecherry patties. É-pénȯhemēna. She pounded berries. Néta-pénȯhemenama! Let's pound (berries)! See: -péenené grind berries. Category: berries.

pénȯhemenahtȯtse   na. mortar, pounding rock. These are rocks for pounding on. They are round, often partially hollowed out. Women used a smaller rock (pestle, Cheyenne péeneo'o) to pound berries on these rocks. Plural pénȯhemenáhtoto; Obviative pénȯhemenáhtoto. See: péenēō'o. Category: tools.

-pénȯhené   vai. pulverize, crush. É-pénȯhéne. She is pulverizing.

pénȯheného'honáá'e   na. millstone. Lit: pounding-rock Category: tools.

pénȯhéó'o   ni. flour; wheat; barley; grain. Ná-he'kóóvóhtse pénȯhéó'o. I wet the flour (for kneading bread).

Wheat, Flour. Category: names.

pénȯheonémȧhéó'o   ni. flour mill. Lit: grinding-house Category: buildings.

-pénoh(n)   vta. crush s.o. by tool; chop s.o. by tool; grind s.o. by tool. É-pénȯhnóho. He chopped him (by tool).

-pénóhtá   vti. chew s.t.grind s.t. in the mouth. É-pénóhta. He chewed it up. vta: pénom; fti: -óht. Category: mouth, eat.

-pénȯhtomev   vta. chew food for s.o. É-pénȯhtomevóho. He chewed food for him. See: -pénomev. Category: food.

-péno'a'há   vii. shredded by wind, torn by wind. É-péno'ā'ha. It was torn by wind. Category: wind.

-péno'e'o'h   vti. tear up s.o. É-péno'e'o'hóho. He tore him up. See: -péno'en. Category: tear.

-péno'e'o'tsé   vti. tear up s.t. for example, a piece of paper. É-péno'e'ō'tse. He tore it up. Category: tear.

-péno'éšé   vai. wear ragged shoes, wear worn out shoes. É-péno'éše. He is wearing worn out shoes. É-péno'ėšenao'o. They are wearing worn out shoes. See: -péno'kėhaná. Category: shoes, texture.

-péno'kėhaná   vai. wear ragged shoes. É-péno'kėhāna. His shoes are worn out. See: -péno'éše. Category: shoes, texture.

-pénom   vta. chew up s.o. fine. Ná-pénómo. I chewed him up fine. É-pénomóho. He chewed him up fine. vti: -pénóhtá; Reduplicated -pé'penom; Final -om. See: -pénomev. Category: food.

pénoma'ȯxēō'o   ni. plow. Synonym pénoma'ȯxovahtȯtse. Phon: apoc; vs Category: farm, tools.

-pénoma'ȯxová   vai. plow, disk. É-pénoma'ȯxōva. He's disking. fai: -óma'ȯxová. See: -amóma'ȯxová plow going along. Category: farm.

pénoma'ȯxovahtȯtse   ni. plow. Plural pénoma'ȯxováhtotȯtse; Synonym pénoma'ȯxēō'o. Category: tools, farm.

-pénomev   vta. chew food for s.o. This is premasticating food, especially for a baby. É-pénomevóho. He chewed food for him. See: -pénȯhtomev. Category: food, eat.

-pénovésehe   vai. comb hair, brush hair. É-pénovésehe. He combed his (own) hair. Pénovéseestse! Comb your hair! Nééšė-pénovésėhehe? Did you already comb/brush your hair? Héehe'e, náéše-pénovésehe. Yes, I already combed/brushed my hair. See: -pénovéseh(n); -hóxe'tseene'ehe; -tseene'éhe. Category: hair.

pénovésėhestȯtse   na. comb, hairbrush. Plural pénovésėhestoto; Obviative pénovésėhestoto. See: tseene'éheo'o. Category: groom.

-pénovéseh(n)   vta. comb hair of s.o., brush hair of s.o. É-pénovésėhestse. He's combing his own hair. É-pénovésėhahtse. (another pronunciation) He's combing his own hair. Pénovéseha! Comb his hair! Category: hair, groom.

-péohe   v. protest. É-péohe. He is protesting.

-péóhtá   vti. hate s.t., dislike s.t. É-péóhta. He does not want it. vta: -péót. See: -nėsétsestá. Category: emotions.

-péohtahe   vai. hateful. É-péohtahe. He is hateful. Category: personality.

-péohtóóm   vta. hate the gaze of s.o. Ná-péohtóoma. I hate the way he is looking at me. Category: sight.

-péósané   vai. hate, dislike, be repulsed by. É-péósáne. He hates. vti: -péóhtá. Category: emotions.

-péosané'tov   vta. hate s.o. É'ȯhkėsáavésė-péosané'tovóho vo'ėstanóho. She did not hate anyone. Category: emotions, interpersonal.

-péose   i. hate. Ná-péosematómo. I dislike his smell.

pv. hate. Category: emotions.

-péoséh(n)   vta. hit finger of s.o. É-péoséhestse. He hit his (own) finger. Category: hit.

-péosé'ov   vta. 1 • step on toe(s) of s.o. É-péosé'ovóho. He stepped on his toes.

2 • offend s.o. Usage: idiom, loan trans. from English Category: interpersonal.

-péosem   vta. make sound hated by s.o. Ná-péosema. I hate the sound of him. for example, the sound of that barking dog. fta: -em. Category: sounds.

-péosematóm   vta. hate the smell of s.o. Ná-péosematómo. I hate his smell. See: -matóm. Category: smell.

-péosetanó   vai. hateful, uncooperative, complain?? É-péosetāno. He is uncooperative. Category: emotions, check.

-péosetanóotse   vai. come to have hateful thinking. É-péosetanóotse. I came to have hateful thinking. tséhméhaeheše-péosetanóotséto as I had had hateful thoughts. [BERTHA.TXT]

-péót   vta. despise s.o., hate s.o., reject s.o., be repulsed by s.o. For some speakers, this word seems to be close to the meaning of English 'hate.' For others, to get the meaning of 'hate' in Cheyenne requires the additional of an intensifier to this verb, for example, Náosee-péóto 'I hate him.'. É-péoto. He dislikes him. É-péótóho. (newer pronunciation). The following is a terrible thing to say to someone: Néáhane-péotȧtse. I really hate you!/I hate you to death! See: -nėsétam. Category: interpersonal.

-péškeéno'e   vii. taste really good, delicious - very. Usage: humorous word; not in common usage É-péškeéno'e. It's tasty. See: -pėhéveéno'e taste good. Category: taste.

-peva'e   vii. good. É-péva'e. It's good. Precise Spelling -pėhéva'e. This is simplified spelling; In the modern Cheyenne alphabet, the full verb is officially written as Epėhéva'e, but the official spelling is more difficult to read. Also, many Cheyenne readers do not need the accent marks, so they can be left off for regular printing, and the full word can be written as just Epeva'e. Category: quality.

Peveešeeva   vai. Good day. This spelling is easier to read than the precise spelling of Pėhéveéšeēva. Usage: This is a loan translation. It has been commonly used for quite a few years, especially in interactions with non-Cheyennes and school children being taught some Cheyenne. Precise Spelling Pėhéveéšeēva; Simplified Spelling pivi shif. Category: greetings.

Pevėhetoeva   vai. Good evening. Usage: This is a loan translation from English. Precise Spelling Pėhévėhetóéva. Category: greetings.

Pevetaa'eva   vai. Good night. Usage: This is a loan translation. It is typically used in interactions with non-Cheyennes. Precise Spelling Pėhévetaa'éva. Category: greetings.

Pevevoona'o   vai. Good morning. This is a commonly used loan translation from English. This is a simpler spelling than Pėhévevóonā'o. Precise Spelling Pėhévevóonā'o; Simplified Spelling pe vi wo na; Variant: Pȧhávevóonā'o. Category: greetings.

po-   pv. reduplication of -pėhéve. Éohkėsee'ée-popėhévėsaneo'o. They are dressed really pretty. Category: quality.

pó-   i. hit; punch; slap. implies sharp, quick slapping contact with a surface. É-póéha. It slammed. Ná-póahtsenáhno Who hit you on the nose? Phon: redup. to póo- for emphasis ?? Category: check.

-póahtsenáh(n)   vta. hit s.o. in the mouth. É-póahtsenahno. He punched him in the mouth. É-póahtsenáhnóho. (newer pronunciation) He punched him in the mouth. Ná-póahtsenáhno. I punched him in the mouth. Ná-póahtséhéé'e. They punched me in the mouth. [1980:33:9] BodyPartMedial -ahtsé. Category: body, hit.

-póahtsenáxé   vai. fall on mouth. É-póahtsenáxe. He bumped his (own) mouth. for example, when he fell on his mouth. BodyPartMedial -ahtsé. Category: mouth.

-póaséh(n)   vta. punch s.o. in the belly. É-póasehno. He punched him in the belly. É-póaséhnóho. He punched him in the belly. (newer pronunciation). BodyPartMedial -asé. Category: hit.

-póeeséh   vta. hit nose of s.o. for example, to hit someone's nose with your fist. É-póeesehno. He hit him in the nose. É-póeeséhnóho. He hit him in the nose. (newer pronunciation). Ná-póeeseha. He hit me in the nose. BodyPartMedial -esé. See: -póeesé'ov kick nose of s.o.. Category: hit, nose, record.

-póeesé'ov   vta. kick nose of s.o. Ná-póeesé'ova. He kicked me in the nose. BodyPartMedial -esé. See: -póeeséh hit nose of s.o.. Category: hit, nose, record.

-póehá   vii. slam. É-póéha. It slammed. See: -poe'hahtsé. Category: sounds.

-póehahtáh(n)   vta. punch s.o. in the foot, hit s.o. in the foot. É-póehahtahno. He punched him in the foot (or feet). É-póehahtáhnóho. He punched him in the foot (or feet). (newer pronunciation). BodyPartMedial -hahtá. Category: hit.

-póehahtsé   vti. slap s.t. onto the ground. Lit: slap-place É-póehāhtse. He slapped it onto the ground. fti: -ehahtsé. See: -poe'hahtsé. Category: put, check.

-póehane'éh(n)   vta. hit s.o. in the nape. Ná-póehane'éhno. I hit him in the nape of the neck. BodyPartMedial -hane'é. Category: hit.

-póehane'éšé   vai. fall and bump nape, nape bump - fall. É-póehane'éše. He fell and bumped his nape. Category: body, check.

-póehe'onáxe   vai. hit hand. to hit one's hand on something, for example, on a car door. É-póehe'onáxe. He hit his hand (on something). Category: hit, hands.

-póe'ėséše   vai. fall and bump buttocks. É-póe'ėséše. He fell on his buttock(s). See: -tȯhevóenáxe ??. Category: check.

-póe'ėstáh(n)   vta. hit s.o. in the ear(s). É-póe'ėstahno. He hit him in the ear(s). É-póe'ėstáhnóho. He hit him in the ear(s) (newer pronunciation). Category: hit, ears.

-póe'ėstáxé   vai. bump ear. for example, from hitting a wall or falling down. É-póe'ėstáxe. He fell on his ear/he bumped his ear. Category: fall.

-póe'éxanéh(n)   vai. punch s.o. in the eye(s). É-póe'éxanéhnóho. He punched him in the eye(s). Category: eyes.

-póe'hahtáxé   vai. stomp foot. for example, when angry or to scare a horse away. É-póe'hahtáxe. He stomped his foot. Ques: póe'é'hahtáxe?? Reduplicated -po'póe'hahtáxé; BodyPartMedial -hahtá. See: -poo'ȯhené. Category: hit, check.

-poe'hahtsé   vti. 1 • slam down s.t., throw down s.t. É-poe'hāhtse. He slammed it down. Ques: check recording poeh?? vai: -póe'hasené. See: nȧhóhpo; -anȧha'hahtsé; -póehá; -póehahtsé. Category: move.

2 • devour s.t. entirely. Category: figurative. É-poe'hahtsénóvo. They ate it all up like it was nothing. See: -mȧhaéstá. Category: eat, food, check.

-póe'hasené   vai. shake, slam down ?? This word is used for the action of shaking the basket in the seed-in-basket game. É-póe'hasēne. He is shaking the basket. É-póe'haseneo'o. They're shaking (slamming down??) the basket. vti: -poe'hahtsé. See: kó'koehasenestȯtse; -hasené. Category: games, check, record.

-póe'óhtanéšé   vai. fall on forehead. É-póe'óhtanéše. He fell on his forehead. Category: fall, hit, head.

-póe'pa'onáh(n)   vta. hit back of s.o. É-póe'pa'onahno. He hit him in the back. É-póe'pa'onáhnóho. He hit him in the back. (newer pronunciation). Ná-póe'pa'onáhno. I hit him in the back. Category: hit.

-póe'pa'onáxé   vai. bump back. É-póe'pa'onáxe. He bumped his (own) back. Category: body, hit.

-póe'péh(n)   vta. hit s.o. on the ribs. É-póe'péhestse. He hit/slapped himself on his ribs. This is said of Crows who hit themselves this way when they guess during hand games. Category: handgame.

-póe'péše   vai. fall on ribs. É-póe'péše. He fell on his ribs. Category: fall, body.

-póénéh(n)   vta. slap s.o. in the face, punch s.o. in the face. É-póenehno. He slapped him in the face. É-póénėhnóho. He slapped him in the face. (newer pronunciation). Náma'xe-póénéhno. I slapped him hard on the face (one hit). Ná-póenehe He slapped me. Synonym -póo'énéh(n); Reduplicated -pó'poénéh(n); BodyPartMedial -éné. Category: face.

-póéné'ov   vta. hit s.o. in the face. Ná-póéné'óvo. I (accidentally) hit him in the face. BodyPartMedial -éné.

-póeneoestoh(n)   vta. Medial -éné. slap s.o. in the face, hit s.o., punch s.o. suddenly in the face. Nȧhta-póeneoestōhno. I'll slap her in the face! Reduplicated -pó'poeneoestoh. Ques: recheck glosses Category: violence, revenge.

-póénéšé   vai. fall on face, hit face from falling. É-póénéše. He fell on his face. BodyPartMedial -éné. See: -kóna'éšé; -tóestáaxé; -háeoešešé. Category: fall, face.

-póenómáxé   vai. fall on thigh. É-póenómáxe. He fell on his thigh. BodyPartMedial -nómá. Category: body.

-póeomenéh(n)   vta. hit s.o. in his dwelling. É-póeomenehno. He hit him in his dwelling. É-póeomenéhnóho. He hit him in his dwelling. (newer pronunciation). Nȧhtama'xe-póeomenéhno (ne'éeme). I'll hit you hard in your dwelling (of your snot). that is, in your nose; a slangy humorous threat. Simplified Spelling pois, poiso, poyso. Category: violence.

póéso   na. cat. Plural póesono; Obviative póesono. apoc; LHR: Low-to-High Raising, a low pitch is raised to a high when it is preceded by a high and followed by a word-final high. Some other examples are: méšéne /méšené/ 'ticks'; ná-vóómo /ná-hóoma/ 'I see him'; é-méšéne /é-numen 'he sang'; é-máto /é-máto/ 'it is red'. Diminutive póhkéso. This word is probably a sound translation from English "pussy." An older word for 'cat' was ka'eeséhotame. See: ka'eeséhotame. Category: cats, animals.

-póesónėheve   vai. cat - be a. É-póesónėheve. He's a cat. Category: animals, cats.

-póesóneméa'há   vii. smell of cat. É-póesóneméá'ha It smells of cat. Category: smell.

-póesóneve'šeme   vai. meow. É-póesóneve'šeme. He meowed. Lit: cat-sound Category: sounds.

-póestóo'onáh(n)   vta. punch s.o. in the chin. É-póestóo'onahno. He punched him in the chin. É-póestóo'onáhnóho. He punched him in the chin. (newer pronunciation). Nápóestóo'onáhno. I punched him in the chin. Category: body.

-póestóo'onáxé   vai. fall and bump chin. É-póestóo'onáxe. He fell and bumped his chin. BodyPartMedial -stóo'oná. Category: fall, body.

-póestséáh(n)   vta. punch s.o. in the head, hit s.o. in the head, slap s.o. in the head. One of the ways of referring to an act of revenge against an offender. Ná-póestséáhno. I punched him in the head. Hotóhkeo'o náma'xevóomoo'o tsés-póestséahenéto. I saw stars when I got bumped on the head. That saying is in use and probably is a loan translation from English. See: -póeneoestoh; -vé'eestséáh(n). Category: revenge, violence, head.

-póestséa'ov   vta. hit s.o. in the head. This is purposefully hitting s.o. on the head, unlike -kóna'e'ov which is unintentionally hitting s.o. on the head. É-póestséa'oo'e. It hit him in the head. See: -póestséáh(n); -kóna'ov accidentally bump s.o. on the head. Category: head.

-póestséamas   vta. shoot s.o. in the head. É-póestséamȧsóho. He shot him in the head. fta: -mas. Category: shoot, head.

-póestséáxé   vai. fall and bump head. É-póestséáxe. He fell on his head. BodyPartMedial stséá. See: póešenéh(n). Category: head.

-póešé   vai. 1 • slam down. especially of falling down onto something. É-póéše. He slammed against something.

2 • rush. Category: figurative. Náévȧho'-póéše. I rushed back. Category: fall, lie, motion, speed.

-póešenéh(n)   vta. punch s.o. in the chest, hit s.o. in the chest. É-póešenehno. He punched him in the chest. É-póešenéhnóho. He punched him in the chest. (newer pronunciation). Ná-póešenéhno. I punched him in the chest. BodyPartMedial -šené. Category: violence.

-póeta'xeva'ov   vta. kick s.o. in the testicles. É-póeta'xeva'ovóho. He kicked him in the testicles. Category: check, vulgar, body.

-poetováotse   vai. hair stand up. especially from fear, for example, from thinking someone is following you. É-poetováotse. His hair is standing up. See: -hestsėskóveotse; -homáotse. Category: hair, check.

-póeva'há   vii. make a cracking sound. like a gun. É-póévá'ha. It makes a cracking sound (like a gun). fii: -va'há. See: -pónevone; -onénėševa'há. Category: sounds.

póeva'hasēō'o   ni. whip. for example, for a team of horses. Lit: cracking-sound(.thing) See: vé'eoho'hamestȯtse; o'hamévoo'xe. Category: harness.

-póevávevé'ho'énestse   vai. speak English without going to school. É-póevávevé'ho'énestse. He learned to speak English without going to school. See: -vé'ho'énestse speak English. Category: speak, languages.

-póevéestáaxé   vai. fall and bump the temple. É-póevéestááxe. He fell and hit his temple. Category: body, fall, hit.

-póevo'tanȯséšé   vai. fall and bump cheek. É-póevo'tanȯséše. He fell on his cheek. Category: fall, hit.

Póevónae'héhe   na. Navaho Woman. Category: names.

Póevónaēno   ni. Navaho place, Navaho area. Final -nó2. Category: places.

Póevónáne   na. Navaho. Plural Póevónaneo'o. Category: tribes.

póh-   i. swell. É-póhahe. He is swollen. É-póhá'o. It is swollen. É-póheotse. It's puffy/swollen.

-póhahe   vai. swollen. É-póhahe. He is swollen. vii: -póhnó. Category: appearance.

-póhahtsé   vai. swollen mouth, swollen lips. É-póháhtse. He has a swollen mouth/lips. BodyPartMedial -ahtsená. Category: sickness, body.

-póha'ó   vii. swollen. É-póhá'o. It is swollen. Synonym -óha'ó. See: -póheotse. Category: texture.

póhanēō'o   ni. baking powder. See: póho'sanestȯtse yeast. Category: food. Lit: swelling.up(.thing) Phon: vs

-póhasé   vai. have a bloated belly. É-póháse. He has a bloated belly. Ééše-póhaseo'o. They have bloated bellies already (for example, dead cows hit on the highway). BodyPartMedial -asé2. Category: body.

-póhaséohtsé   vai. gassy. É-póhaséóhtse. He's gassy. BodyPartMedial -asé2. Category: sickness.

-póheesé   vai. swollen nose. É-póheēse. His nose is swollen. Category: nose.

-póhe'éxáne   vai. swollen eyes. É-póhe'éxáne. He has swollen eyes. Category: eyes.

-póhénévóová   vai. bruised face. Ques: also swollen face?? É-póhénévóóvá. He has bruises on his face. BodyPartMedial -éné. See: -póheotse. Category: face, check.

-póheotse   vai. puffy, swollen. É-póheotse. It's puffy/swollen (for example, a sprained ankle). Etym: cf. M pa:hsekiw. See: -póhaseotse. Category: texture.

-póheta'xeváotse   vai. have swollen testicles, testicles - have swollen, swollen testicles - have. É-póheta'xeváotse. He has swollen testicles. Category: body, vulgar.

póhkéso   na. Gram: dim kitty cat, kitten, little cat. Non-diminutive póéso; Plural póhkėsono. Obviative póhkėsono. See: ka'eeséhotame. Category: cats, animals.

-póhnó   vii. swollen. É-póhno. It's swollen. vai: -póhahe. See: -póheotse. Category: texture.

-póho'sané   vai. raise (especially bread). É-póho'sāne. He raised. for example, he "raised" bread. See: póhaneo'o; -póheotse; -kóhkonȯheonané. Category: cook.

póho'sanestȯtse   ni. yeast. Synonym póho'sēō'o. See: póhanēō'o baking powder. Category: food.

póho'sēō'o   ni. yeast. Synonym póho'sanestȯtse.

-póho'tá   vii. swollen by heat, rise (of bread dough). Kóhkonȯhēō'o é-póhó'ta. The bread has risen. Category: cook.

Pȯhonóene   na. Gros Ventre. Usage: probably subdialectal variant Variant: Mȯhonoōne; Plural Pȯhonóeneo'o. Category: tribes.

pȯhóokeēso   ni. asshole - little, little asshole. Usage: vulgar has been used as a teasing name for someone. Non-diminutive pȯhóó'o. Category: body, vulgar.

pȯhóó'o   ni. rump, arse, ass, butt. Usage: vulgar Variant: pȯhoo'e. ne-pȯhóó'o your rump. Plural pȯhóo'ȯtse; Oblique pȯhóo'ēva; Diminutive pȯhóokeēso. See: -'esé; nesėstse. Etym: cf. Ar besóho. Category: body, vulgar.

-póhota'ó   vai. bloated. for example, of a decomposed body. É-póhotā'o. He is bloated. Móéšė-póhota'ȯhéhe. He must have already been bloated. Usage: This is humorous when referring to someone fat lying on the floor passed out from being drunk. Category: drink.

pó'-1   i. explode, pop. See: pó(n)-.

pó'-2   i. gray. É-pó'ahe. He's gray. É-pó'eta. It's gray. É-pó'atováotse. There is gray smoke (from the fire). Category: colors.

po'-   i. off of. É-po'a'hāhtse. He pulled it off. É-po'ā'o. He was bucked off. Ná-po'óhta. I broke it off with my teeth. É-po'anomóhta. He left room/space for it. Category: mouth.

-pó'ahe   vai. gray. É-pó'ahe. He is gray. vii: -pó'o; Synonym -pó'eta. See: -pó'ona'e. Category: colors.

-po'a'hahtsé   vti. pull off s.t., tear off s.t. É-po'a'hāhtse. He pulled it off. Category: move, tear.

-po'a'ham   vta. pull off s.o. Ééva-po'a'hamóho. He pulled him/them back off (for example, pulled quills, animate, off a dog's nose). He pulled him/them back off. for example, pulled quills, animate, off a dog's nose. See: -po'en; -po'eet.

-po'a'ó   vai. bucked off. É-po'ā'o. He was bucked off. fai: -a'ó. Category: motion.

-po'a'xe   vai. jerk away. É-po'a'xe. He jerked away.?? Reduplicated -pó'po'a'xe. Category: motion, check.

po'an   vti. break.off. É-po'āna. He broke it off. Category: break.

-po'anomev   vta. allow room for s.o., save place for s.o., reserve space for s.o. É-po'anomevóho. He saved room for him. É-po'anomóheo'o. A place was saved for them. for example, chairs for sitting in. See: -po'o'tá.

-po'anomóhtá   vti. leave room for s.t., reserve room for s.t. É-po'anomóhta. He left room/space for it. vta: -po'anomev. Category: space.

-po'as   vta. cut off s.o. É-po'ȧsóho. He cut him off. for example, cut a button (animate) off a shirt. fta: -as. See: -po'es; -po'evo'as. Category: cut.

-pó'atová   vii. gray smoke - be. É-pó'atōva. It's gray smoke. ?? Category: fire, check.

-pó'atováotse   vai. smoke gray. É-pó'atováotse. There is gray smoke (from the fire). Category: fire.

-po'axá   vti. cut off s.t. É-po'āxa. He cut it off. See: -po'exá. Category: cut.

-po'ȧxová   vai. cut off. É-po'ȧxōva. He cut (something) off. vti: po'ax. Category: cut.

-pó'ea'e   vii. have gray color. É-pó'ea'e. It is of a gray color. (texture??) Category: colors, check.

-po'eesén   vti. take off nose of s.t. É-po'eeséna. He took its nose off. Ná-po'eesénanȯtse. I took the 'noses' off them (berries). This is said of taking the stems (lit. noses) off berries. BodyPartMedial -esé.

-po'eesévo'as   vta. cut off nose of s.o. É-po'eesévo'ȧsóho. He cut off his (obv) nose. BodyPartMedial -ésé; fta: -as. Category: cut.

-po'eet   vta. pull off s.o. such as pulling a tick off someone. É-po'eetóho. He pulled him off. Ná-po'eēto. I pulled him off. See: po'en; tá'po'eéh. Category: move.

po'ėháhnoma   na. horsefly. Lit: gray-bee Plural pó'ėháhnomaho; Obviative pó'ėháhnomaho. See: háhnoma; mo'éhno'haméhése. Category: bugs.

-po'ėhevá'sén   vti. take off tail of s.t. É-po'ėhevá'séna He broke (or pulled) off its tail.

vta. take off tail of s.o. used of taking the "tail" off gooseberries. BodyPartMedial -hevá'sé. See: -é'ėhevá'sén.

po'ėho'e   ni. reservation. Lit: set.aside(lopped.off?)-land Tsėhésepo'ėho'e Cheyenne Reservation. Ooetanepo'ėho'e Crow Reservation. Usage: This word is not widely known. See: Tsėhéstáno; ho'e. Category: places.

-pó'ėho'he   vai. 1 • explode, have a blowout (flat tire). Ná-pó'ėho'he. I had a blowout (flat tire). Category: car.

2 • busted, throw in cards (in a card game).

3 • fired. É-pó'ėho'he. He got fired. vta: -pó'ėho'h(n); vii: -pó'ėho'tá. Category: work, figurative, cards.

pó'ėho'hé-   pv. exploding.

pó'ėho'hémahpe   ni. beer. Lit: exploding-water The word comes from the popping sound of a can opening. Usage: slang term; probably more commonly used than héesevo'tamahpe ?? Category: check. See: ve'ho'émahpe; héesevo'tamahpe; mahpe; manestȯtse. Category: drink.

pó'ėho'hémȧhpémȧhéó'o   ni. tavern, saloon, bar, liquor store. Category: buildings.

-pó'ėho'h(n)   vta. fire s.o., blow up s.o. É-pó'ėho'nóho. He fired him. Lit: blew him up Mó-pó'ėho'heehéhe. He must have been fired. Category: jobs, work.

-pó'ėho'hóvá   vai. fire (people). Ques: hová?? Éohke-pó'ėho'hóva. He fires (people). Category: work, check.

pó'ėho'hóvahtȯtse   ni. cannon. Lit: firing thing Category: warfare.

-pó'ėho'tá   vii. explode, pop. É-pó'ėhó'ta. It exploded. vai: -pó'ėho'he; Reduplicated -pó'po'ėho'tá. Category: sounds.

-po'e'ėstá's   vta. cut off ear of s.o. É-po'e'ėsta'so. He cut off his (obv) ear. É-po'e'ėstá'sóho. He cut off his (obv) ear. BodyPartMedial -'está. Category: cut.

-po'e'éxané   vai. have gray eyes. É-po'e'éxáne. He has gray eyes. BodyPartMedial -'éxané. Category: eyes.

-po'e'o'tsé   vti. pull s.t. off, pull s.t. out. for example, pull an electrical cord out of a socket. É-po'e'ō'tse. He pulled it out. Néh-po'e'ō'tsėstse Pull it out!

-po'e'ov   vta. kick loose s.o., rub off s.o., wipe off s.o. É-po'e'ovóho. He rubbed him loose. Naa tsé'tóhe móstaéšemá'se-po'e'ovȯhevóhe ma'etomono. And he had rubbed off all his paint. [1987:270]

-pó'e'tová   vii. spark (of fire). É-pó'e'tōva. It is sparking. ?? héne tsé-pó'e'tōvȧse those sparks. [1980:66:94] Final -(o)'tová. See: -menoeho'he. Category: fire, check.

-po'en   1 • vti. pull off s.t.pick off s.t.take off s.t.wipe off s.t. for example, pick hair off a deer carcass. É-po'ēna. He picked it off. Tšėheše-po'ēnȯhtse! Pull it off!

2 • vta. pull off s.o.pick off s.o.take off s.o.wipe off s.o. É-po'enóho. He took him off. for example, take a button (animate) off a shirt. Reduplicated po'po'en.

3 • vta. divorce s.o. É-po'enahtse. He is divorced. ?? Category: move, marriage.

-po'énóhtá   vti. patch s.t. This is to patch something by sewing. É-po'énóhta. He patched it. fti: -nóhtá; vta: -po'énót. Category: sew.

-po'énó'e   vai. mend, patch. É-po'énó'e. She is patching. vta: -po'énót; Final -nó'é. See: -hahpenó'é. Category: housework, sew.

Po'enómáhe   na. Lost Leg. Lit: Broken Off Leg Category: names.

Po'enómȧhévéno   Lost Leg area. near Lost Lake between Lame Deer and Birney, on the Northern Indian Cheyenne Reservation. Usage: It has been said that there is phonetic confusion in Cheyenne speaking of English between "Lost Lake" and "Lost Leg", with this confusion translated to Cheyenne. Category: places.

-po'énót   vta. mend s.o., patch s.o. É-po'énoto. She mended him (for example, a shirt or cloth, both animate). vai: -po'énó'é; vti: -po'énóhtá. Category: housework, sew.

-po'eoesta'xe   vai. come off quickly, jerk loose. É-po'eoesta'xe. He came off quickly. for example, a tire (animate). Category: motion.

-po'eoestas   vai. cut off s.o. quickly. É-po'eoestȧsóho hemo'ėškono. He cut off his (obv) finger suddenly. See: -po'eosévo'oh(n). Category: cut.

pó'eome   ni. plain tepee. Lit: gray-lodge this kind of tepee has no decorations. Plural pó'eomēnėstse. See: xamaevee'e; -pó'ó. Category: lodges.

-po'eosévo'oh(n)   vta. chop off finger of s.o. É-po'eosévo'ȯhnóho. He chopped off his (obv) finger. See: -po'eoestas.

-po'eotse   vii. break off, loosen.

vai. break off, loosen. É-po'eotse. It/He is broken off. See: -po'óneeotse; -pe'peeotse; -é'eotse; -ó'xeotse; -šéšeotse; -pó'keotse. Category: break.

-po'es   vta. slice off of s.o. É-po'ėsóho. He sliced off a piece of him. Ná-po'ēso. I sliced off a piece of him. É-po'ėšetse hestse'ko. His leg was cut off. See: -po'as. Category: cut.

-po'ėstáoestas   vta. cut off ear of s.o. É-po'ėstáoestȧsóho. He cut off his (obv) ear. Initial po'-; BodyPartMedial 'está; Medial -oest; Final -as. Category: ears, cut.

-po'ėstséavo'en   vti. pull off head of s.t. É-po'ėstséavo'ēna He pulled its head off. For example, to pull a flower (inanimate) off a plant.

vta. pull off head of s.o. É-po'ėstséavo'enóho. He pulled the head off of him (obv). Category: head.

-po'ešé   vai. fall off, slide off. É-po'ēše. It slid off/fell off. Category: fall.

-po'ėšem   vta. tear s.o.?? É-po'ėšemóho.?? He tore a hole in him (obv).?? fta: -ešem. See: -oó'xevo'ėšem. Category: tear, check.

-pó'eta1   vai. gray. É-pó'eta. He is gray. Synonym -pó'ahe, -pó'kahe; vii: -pó'ó. Category: colors.

Pó'eta2   na. Gray. name of a dog. vai: -pó'eta1. Category: names.

-po'eta'xevá's   vta. cut off testicle(s) of s.o. Ná-po'eta'xevá'so. I cut off his testicle(s). [Croft] BodyPartMedial ta'xevá. See: -hoxotsévan castrate s.o.. Category: cut, body.

-po'etováotse   vai. get loose. especially of a horse that gets loose from its rope. É-po'etováotse. He got loose. See: -po'eotse; -šéšeotse.

Pó'evé'ho'e   na. white Cheyenne. Plural Pó'evé'hó'e. Usage: Used of light-skinned Cheyennes, known in English as "white Cheyennes". Lit: gray-whiteman See: ó'xevé'ho'e; tsėhésevé'ho'e. Category: people.

-po'évésé   vai. 1 • horn break off. É-po'évése. He has a broken off horn.

2 • spouse leave. Né-po'évėsehe? Did your horn fall off? (fig., for example, Did your husband leave you?) Usage: teasing word Category: marriage.

-po'evėšévan   vta. dehorn s.o. É-po'evėšévanóho. He dehorned him. Category: livestock.

-po'evóhtá   vti. break off s.t. by mouth. É-po'evóhta. He broke it off with his mouth. See: -po'óhtá. Category: mouth.

-po'evo'as   vta. cut off; slice off s.o. É-po'evo'ȧsóho. He sliced him off. See: -po'as. Category: cut.

-po'evo'axá   vti. cut off s.t., slice off s.t. É-po'evo'āxa. He cut off a piece of it. for example, to cut off a hind quarter of meat or cut liver out of the corpse of an animal. Heme'ko móhmȧhe-po'evo'ȧxotsėhéhe. His whole scalp was cut off. [1987:287] vta: -po'evo'as. Category: cut.

-po'evo'e'á   vti. kick off s.t. He'nétoo'o éésė-po'evo'ē'a. He kicked in the door. Category: move.

-po'evo'ham   vta. knock off something from s.o. Náma'xe-po'evo'hamóvo heme'ko. I sure knocked his head off. Category: move, hit, violence.

-po'evo'oh(n)   vta. cut out s.o. É-po'evo'ȯhnóho. He cut him out (with some tool). for example, someone else comes in and takes away a husband or wife from their longtime relationship. Category: cut.

-po'evo'óhtá   vti. take off s.t. by mouth, take a bite off s.t. É-po'evo'óhta. He took a bite off it with his mouth. Usage: can be used in teasing Category: mouth.

-po'exá   vti. cut off s.t. É-po'ēxa. He cut it off. Ná-po'ēxa. I cut/lopped it off. É-po'ėšenetōtse hestse'konȯtse. His feet/legs were cut off. for example, they were amputated. Synonym -po'axá. Category: cut.

Pó'ėxáó'o   na. Gray Skunk. Category: names.

pó'(k)-   i. gray.

-pó'kahe   vai. gray. É-pó'kahe. He is gray. See: -pó'ahe. Category: colors.

-pó'kėhevéxahe   vai. give child in marriage without a feast. Lit: have broken off child-in-law É-pó'kėhevéxahe. He gave a child in marriage without a feast. See: -he-véxahe; pó'ke-. Category: marriage.

-pó'kenóno'e   vii. look worn out, worn out look. É-pó'kenóno'e. It looks worn out. fii: -nóno'e. Category: appearance.

-pó'kenóohe   vai. look worn out, worn out look. É-pó'kenóohe. He looks worn out. Final -nóohe. Category: appearance.

-pó'keotse   vai. 1 • grayed.

2 • exhausted, tuckered out, played out. Usage: figurative, humorous; not widely used; considered a "made up" word by some É-pó'keotse. He's tuckered out. Mónééšė-pó'keotse? Are you tuckered out yet? Nééšė-pó'keotsehe? Are you tuckered out yet? Usage: humorous in idiomatic usage

vii. See: -kȧhaneotse tired; -pó'o gray; -po'eotse broken off. Category: colors.

-pó'kevovó'hásé   vai. gray pinto. É-pó'kevovó'háse. He is a gray pinto. tsé-pó'kevovó'hásėstse the gray pinto. Category: horses, colors.

-pó'ková   vai. be gray furred. É-pó'kóva. He is gray furred. See: -pó'ová shed. Category: animals, colors.

-pó'ó   vii. gray. É-pó'o. It is gray. vai: -po'etá1. See: -pó'keotse. Category: colors.

-po'ohá   vti. break off s.t. by tool. É-po'ōha. He broke it off with a tool. Reduplicated po'po'ohá. Category: break.

-po'oh(n)   vta. 1 • break off s.o. by tool. Ná-po'ōhno. I broke him off (with some tool).

2 • break off with a love triangle. É-po'ȯhnóho. He broke it off with her. ?? Ques: recheck precise meaning of this gloss?? Category: break, romance.

-po'óhta   vti. break off s.t. by mouth, bite off. É-po'óhta. He broke it off with his mouth. Násáa-po'óhtóhe. I did not break it off by mouth. BodyPartMedial -óhtá; vta: -po'om. See: -po'evóhtá. Category: mouth.

-pó'ȯhtȧheve   vii. gray-colored.

vai. be gray-colored. É-pó'ȯhtȧheve. He/It is gray-colored. É-pó'ȯhtȧhévenetótse he'éxánėstse. His eyes are grayish. See: -tónetȯhtȧheve. Category: colors.

-po'ȯhtá'ov   vta. spur s.o. Lit: kick him in the belly Po'ȯhtá'oveha! Spur him! BodyPartMedial -ohtá. See: -pó'po'onȯhtá'ov. Category: horses.

-po'ó'a'ó   vii. blown off. É-po'ó'á'o. It/He was blown off.

vai. É-po'ó'a'oo'o. (The shingles; animate) were blown off (the roof).

-po'ó'ané   vai. weed, pull weeds. É-po'ó'áne. He's pulling weeds. Category: farm.

-po'ó'e'ó'tsé   vti. tear out of s.t. for example, to tear a page out of a book. É-po'ó'e'ó'tse. He tore (something) out of it. Category: tear.

pó'o'kėhanȯtse   ni. Gram: pl plain moccasins, moccasins with no beads. Lit: gray-moccasins These are associated with laziness or poverty. See: mo'keha. Category: shoes.

-po'o'tá   vii. space, room, have time, time - have. 'have time' is a newer idiomatic meaning. É-po'ō'ta. There is room. É-po'otahe? Is there room? / Do you have time? Éma'xe-po'ō'ta. There is a lot of room. Ésó'-po'ō'ta. there is still room. naa o'xe hooma é'ȯhke-po'ō'ta and on the opposite side there was an open space (1987:177). Ésáa-po'o'táháne. There is no room. Nȧhéstó'e tsés-po'ō'ta náhtȧhámėstoeotse. Farther on where there was room I sat down. vti: -po'anomóhtá. See: -ne'ho'tá. Category: space, room, time.

-po'om   vta. bite off s.o., break off s.o. by mouth. É-po'omóho. He broke him off with his mouth. Ná-po'ōmo má'xeme. I bit off (a piece of) apple. [1987:259] vti: -po'óht; Final -om. Category: mouth.

-pó'ona'e   vai. be in mourning. É-pó'ona'e. He is in mourning. See: -nėšéševe; -pó'keotse. Category: death.

-po'ónea'ham   vta. break s.o. (ropelike). Ná-po'ónea'hamoo'o heévaho. I broke the rope. Initial po'-; Medial -ón. See: -é'ónea'ham. Category: ropelike, break.

-po'ónea'ó   vai. break (of a ropelike object). Heévaho é-po'ónea'oo'o. The rope (grammatically plural) broke. See: -é'ónea'ham. Category: ropelike.

-po'óneeotse   vii. break (ropelike).

vai. break (ropelike). of string or other ropelike object. É-po'óneeotse. It/He broke. É-po'óneeotsetse tséhméhaevávaaese. It broke off where he was swinging (for example, the swing broke when he was on it). Medial -ón. See: -po'óneo'e; -po'eotse; -é'eotse; -onénėšeotse; -ó'xeotse. Category: ropelike, break.

-po'óneexá   vti. break s.t. (ropelike). of string or other ropelike object. É-po'óneēxa. He broke it. É-po'óneexomovo hestsésta'he. She (midwife) cut his umbilical cord. Ques: cut?? Medial -ón. See: -po'óneo'e; -po'eotse; -é'eotse; -onénėšeotse; -ó'xeotse. Category: ropelike, break, check.

-po'onené'ham   vta. pull out tooth of s.o. Néh-po'onené'hamėstse! Pull my tooth out! Medial -onené.

po'onené'hasenéhe   na. dentist. Lit: extract-teeth-person See: véeséheséeotséve'ho'e; véesenaa'éve'ho'e. Category: jobs.

-po'óneo'e   vii. broken (ropelike). É-po'óneo'e ma'kaata. The wire is broken. Reduplicated -po'po'óneo'e; fii: -óneo'e; Medial -ón. Category: ropelike.

-po'óohevá's   vta. cut off nails of s.o. Ná-po'óohevá'xestse. I cut my nails. BodyPartMedial -óohevá. Category: cut.

-po'óoheváotse   vai. cut off nails quickly ?? Ná-po'óoheváotse. I cut my nails quickly. ?? BodyPartMedial -óohevá. Category: check, cut.

pó'ooma   na. blanket. Plural pó'oomaho; Obviative pó'oomaho. See: hóoma. Category: bed.

pó'oomȧhévo'kėhanȯtse   ni. Gram: pl Army blanket moccasins. a kind that were made of Army blankets. Category: shoes.

Pó'oomá'e   na. Gray Blanket Woman. Category: names.

-pó'oománo'e   vii. grayish weather. É-pó'oománo'e. It's grayish weather. for example, especially when it looks like it's snowing, but it's not actually snowing, or when snow is slowly falling or when there are tough weather conditions. This is considered unpleasant weather, reinforced by the negative connotation of Cheyenne "gray". Phon: iah See: -pó'o. Category: weather.

-po'otan   vta. wean s.o. É-po'otanóho. She weaned him. See: -néstovohe. Category: babies.

-po'otane   vai. weaned. É-po'otane. He is weaned. Category: babies.

-pó'otoéné   vai. gray.faced, gray face. É-pó'otoéne. He has a gray face. Medial -éné. Category: face.

pó'otoénéhe   na. gray-faced person. Plural pó'otoénėheo'o. This was a term, apparently used in derision, for a Cheyenne family. There must have been something considered negative about having a gray appearance. BodyPartMedial -éné.

-po'ová   vai. shed. Lit: off-fur for example, of a dog. É-po'ōva. He shed. BodyPartMedial -ová. See: -pó'ková be gray furred. Category: dogs.

-po'ová'hom   vta. pull off fur of. Ques: ham?? é'ȯhkepo'ová'homósesto ésevono. He would pull off the fur of the buffalo. [The Snipe Man.033] Category: check, move.

-po'ovo'óhta   vti. bite off s.t. É-po'ovo'óhta. He bit it off. Category: eat.

po'ȯxe'ȯhé-ma'kaatanėstse   ni. Gram: pl tax. Lit: money which is broken off?? Category: check, money.

-po'poe'hahtáxé   vai. stomp feet repeatedly. É-po'poe'hahtáxe. He's stomping his feet repeatedly. Non-reduplicated -póe'hahtáxé. Category: feet.

-pó'poe'ov   vta. pound on s.o. repeatedly. É-pó'poe'ovóho. He pounded on him repeatedly. Naa mó'ȯhke-pó'poe'ovȯhevovóhe néhe. And (the animals) would hit (the log) with their hooves. [1987:247] Non-reduplicated -póe'ov. Category: hit.

-pó'poénéh(n)   vta. slap face of s.o. repeatedly; slap s.o. around on the face. É-pó'poenehno. He slapped him around on the face. Phon: redup Non-reduplicated -póénéh(n). Category: face.

-pó'poéneoestoh(n)   vta. slap s.o. around on the face. can be a typical threatened form of revenge by women against women offenders. Náma'xe-pó'poéneoestōhno. I really slapped him around (on the face). Non-reduplicated -póeneostoh(n). Phon: redup BodyPartMedial -éné. See: -póénéh(n). Category: revenge, hit.

-pó'poestséa'ov   vta. slap head of s.o. repeatedly. Nánėšepėhéve-pó'poestséa'ōvo. I slapped him around good on the head. Phon: redup Category: interpersonal, violence, hit.

-po'po'a'ham   vta. jerk s.o. off of something. É-po'po'a'hamóho. He jerked him off (of something). Phon: redup Category: move.

-pó'po'a'xe1   vai. jerk away. É-pó'po'a'xe. He jerked away. Mósta-pó'po'a'xėhéhe. He was jerking away. [JOURNEY.TXT] fai: -a'xe; Non-reduplicated -po'a'xe. Phon: redup Category: motion.

-pó'po'a'xe2   vii. snowy and windy - be. É-pó'po'a'xe. It is heard snowing and windy. Éhoó'he-pó'po'a'xe. It is heard snowing and windy. Category: weather.

pó'po'ėho'hémȧhaemenȯtse   ni. Gram: pl popcorn. See: mȧhaemenȯtse. Category: food.

-pó'po'ėho'hóvá   vai. have fireworks. É-pó'po'ėho'hóvao'o. They are having fireworks. Category: sounds.

po'po'ėho'hóvahtȯtse   ni. firecracker, motorcycle. Lit: popping.noise-thing Plural po'po'ėho'hóvȧhtotȯtse. Some have used this word for 'motorcycle.'. Oblique po'po'ėho'hóvȧhtóva. See: no'ka'éesó'hestȯtse motorcycle; vóho'kȧsenépo'po'ėho'hóvahtȯtse electric generator. Category: transportation.

-pó'po'ėho'tá   vii. pop. This includes a popping sound. É-pó'po'ėhō'ta. It's popping. sémo tsépó'po'ėhō'ta motorboat. Phon: redup Non-reduplicated -pó'ėho'tá. Category: sounds.

-po'po'en   vta. strip off s.o.

vti. strip off s.t. É-po'po'enánóvo. They are taking it off (stripping it). Non-reduplicated -po'en.

-po'po'ohá   vti. break off s.t. Éstšėševá'kė-po'po'ȯhánovoho. They chipped it off little by little. [When Northern Cheyennes First Got Wagons.042] Non-reduplicated -po'ohá. Category: break.

-po'po'óneo'e   vii. broken (in several places, of a ropelike object). É-po'po'óneo'e ma'kaata. The wire is broken in several places. Non-reduplicated -po'óneo'e. Phon: redup Category: break.

-pó'po'onȯhtá'ov   vta. spur s.o. especially of spurring a horse. É-pó'po'onȯhtá'ovóho. He spurred him. BodyPartMedial -ohtá. See: -po'ȯhtá'ov. Category: horses.

-pó'ponėhomev   vta. drum for s.o. É-pó'ponėhomevóho. He drummed for him. Phon: redup Category: drum.

-pó'ponenené   vai. clap repeatedly, pop repeatedly, shoot repeatedly. for example, of repeated thunder claps or shooting sound. É-pó'ponenēne. He made a repeated clapping sound. Mó-pó'ponenėhevóhe. They must have shot (repeatedly). for example, to scare someone away. Phon: redup Non-reduplicated -pónenené. Category: weather, shoot, sounds.

-pó'ponevonené   vii. repeatedly fire, repeatedly shoot. Énėšema'xepó'ponevonēne. He was shooting many times. [Deer Meat.050]

-pó'ponevoneotse   vii. shots volley sound, shot repeatedly sound. É-pó'ponevoneotse. There was a volley of shots (heard). Non-reduplicated -pónevoneotse. Category: sounds.

-pó'ponohá   vti. pound on s.t. repeatedly. É-pó'ponōha. He pounded on it repeatedly. É-pó'ponȯhanȯtse. He pounded repeatedly on them (inanimate). Category: drum.

-pó'ponȯhené   vai. drum (repeated hits). É-pó'ponȯhēne. He is drumming. É-pó'ponȯheneo'o. They are drumming. Phon: redup Non-reduplicated -pónȯhené. See: onéhavo'e drum; pó'ponȯheónó'e drumstick. Etym: cf. M pa:hpaka:hkwahekae:w. Category: drum.

pó'ponȯheónó'e   ni. drumstick. Plural pó'ponȯheónó'ėstse. Medial -ó'(e). See: pónȯhenestȯtse coup stick; onéhavo'e drum. Category: drum, wood.

-pó'ponoh(n)   vta. pat s.o. repeatedly ?? É-pó'ponȯhnóho. He patted (repeatedly) on him (obv). for example, to pound on a drum.

-pó'pono'tá   vii. bubble. É-pó'ponō'ta. It is bubbling. [A Fry Bread Lesson.015]

-pó'poo'ematsénéše   vai. blink repeatedly. É-pó'poo'ematsénéše. He's repeatedly blinking. Phon: redup Category: body function.

-pó'poo'ėšem   vta. bounce s.o. repeatedly, dribble s.o. É-pó'poo'ėšemóho hohtsemono. He's bouncing a ball. Phon: redup Non-reduplicated -poo'ėšem. Category: phys. ed..

-pó'poo'éšešé   vai. bounce in the saddle. Lit: bounce-butt É-pó'poo'éšéše. He's bouncing in the saddle. Phon: š-assim. BodyPartMedial -esé. Category: horses.

-pó'poo'pa'onáh(n)   vta. pat s.o. on the back. for example, patting a baby on the back so it will burp after nursing. É-pó'poo'pa'onahno. He is patting him on the back. BodyPartMedial 'pa'oná.

pó(n)-   i. hit, slap, pop. See: pó'-; kón-; koe(n). Reduplicated pó'po(n)-.

Pónaeheve   (man's name). Category: names.

-pónaeheve   vai. carry a big bunch of papers pretending to be important. This is a humorous word built on the name of a man, Pónaeheve, who always had a bunch of papers, pretending they were important. He was étávahe (goofy). É-pónaeheve. He is carrying a big briefcase, pretending to be important. See: -távahe.

-póna'ó   vii. dried up. É-póná'o. It's dried up. See: -pónóé'ó. Category: liquid.

-pónȧséh(n)   vta. slap; punch s.o. in the belly. Ná-pónȧséhno. I punched him in the stomach/belly. É-pónȧséhestseo'o. They slap their bellies (this is what Crows do at hand games). BodyPartMedial -asé2. Category: body.

-pónȧsé'óv   vta. punch s.o. in the stomach. É-pónȧsé'ovóho. He kicked him in the stomach. BodyPartMedial -asé. Category: body, hit.

-pónȧsémas   vta. shoot s.o. in the belly. É-pónȧsémȧsóho. He shot him in the belly. Mós-pónȧsémȧxėhéhe. He was shot in the belly. [Head Chief text] BodyPartMedial -asé; fta: -mas. Category: shoot.

-pónenemót   vta. fire at s.o., shoot at s.o.

-pónenené   vai. be a clap of thunder, shoot with a gunshot noise. É-pónenēne. He made a loud popping sound. for example, by shooting a gun. Éma'xe-pónenēne nonóma'e. The lightning made a loud cracking sound. Tósa'e nóháso móstanėšema'xetónėšėhe'ame-pónenenėhéhe. He just shot in any direction up in the air. [1987:277] Reduplicated -pó'ponenené. See: -pónevone. Category: weather, sounds, shoot.

-pónenomót   vta. scare s.o. with a gunshot. É-pónenomoto. He scared him off with a gun shot. É-pónenomótóho. He scared him off with a gun shot. (newer pronunciation). Mós-pónenomótȧhtsėhevóhe. They had shot into the air to scare one another. [1987:28] Category: sounds, shoot, check.

-pónevone   vii. loud pop, shooting noise, discharge. for example, a gun shot. É-pónevone. It is a loud popping noise (as of a rifle). fii: -évone; vai: -pónenené. See: -póeva'há. Category: sounds.

-pónevoneotse   vii. loud pop, shooting noise, discharge. for example, a gun shot. É-pónevoneotse. It is a loud popping noise (as of a rifle). fii: -évone; vai: -pónenené; Reduplicated -pó'ponevoneotse. See: -póeva'há. Category: sounds.

Pónevonėstse   na. Bang. vii: -pónevone. Category: sounds, names.

-pónóé'ó   vii. dry up. of a river or well. É-pónóé'o. It dried up. See: -póna'ó dried up; -amóé'ó float. Category: liquid.

-pónóemeše   vai. slap water making a big sound. Éma'xėsé'-pónóéméše. He fell into the water making a big splashing sound. Category: sounds, liquid, fall.

-pónoen   vti. dry up s.t., sop up s.t., drain s.t. É-pónóéna. He dried/sopped it up/drained it. See: -šénoonen. Category: liquid.

-pónoeohtsé   vii. dry up. É-pónoeōhtse. It dried up. For example, of the environment. tsé'éva-pónoeohtse mahpe when the water dried up. [Cheyenne Flood Story.007] for example, in the Cheyenne Flood Story. Category: environment.

Pónoeo'hé'e   ni. Dry Creek. This river is known as Sand Creek today. It is a tributary of the Arkansas River. It is near Fort Lyon, Colorado. At this creek Chivington and his troops massacred many Cheyenne men, women, and children even though their camp flew a white flag indicating that they wanted peace. See: Heséovó'eo'hé'ke. Category: rivers.

-pónoeotse   vii. dry up. É-pónoeotse. It dried up.

-pónoetanȧhá'ó   vai. dry up at the breasts, breasts dry up. É-pónoetanȧhá'o. Her breasts have dried up. BodyPartMedial -tanahá; Antonym -háetanȧháóhtsé; Synonym -ó'etanȧháohtsé. Category: babies, body function.

-pónohá   vti. slap s.t. É-pónóha. He slapped it. [Croft] vta: -pónoh(n). Category: hit.

-pónȯhené   vai. drum. hit drum surface once; reduplicated form is for hitting a surface repeatedly. as in the traditional way of divorcing a wife with one hit on a drum. Phon: sounds like -pónȯhȯné which it might be, instead ?? Category: check. É-pónȯhéne. He drummed (hit drum surface once). Reduplicated -pó'ponȯhené. See: onéhávó'e. Etym: cf. M pa:kahekae:w. Category: surface, drum.

Pónȯhéne   na. Drummer. Category: names.

-pónȯhené'tov   vta. drum s.o. especially to drum someone away as when a man would drum his wife away in the old Indian way by hitting once on a drum. Ná-pónȯhené'tova. He drummed me away. Ého'-pónȯhenénoto hestse'emo. He drummed his wife away. vai: -pónȯhené. See: -pónoh(n). Category: marriage, drum.

pónȯhenestȯtse   ni. coup stick. See: pó'ponȯheónó'e drumstick. Category: warfare.

-pónoh(n)   vta. drum s.o. by tool. especially using a drumstick. É-pónȯhnóho. He drummed him. Ého'-pónȯhnóho hestse'emo. He drummed away his wife. vti: -pónohá; Reduplicated -pó'ponoh(n). See: -pónȯhené'tov. Etym: cf. M pa:kahaew. Category: drum.

pónóhta   p. for nothing, empty, with nothing. Pónóhta náévȧho'eōhtse. I came back with nothing. For example, there were no berries on the bushes so I came back home with no berries. Antonym nȧhóhpo; vai: pónohtó. See: otáxa; hótse-; hová'éhe; hóove-; aéstomeohtsé.

-pónohtá   vii. be frigid; be popping cold. refers to the popping sound made when things are frozen solid. É-pónóhta. It's frigid. Final -ohtá; vai: pónose. See: kóemenóo'e. Category: weather.

-pónohtó   vai. uselessly do. Náxae-pónóhto. I did it for nothing. that is, it was wasted effort. Category: do.

póno'e   p. downriver, downstream, Rosebud, Montana, El Reno, Oklahoma, Jim Town. Jim Town is a tavern on Rosebud Creek north of, and downstream from, Lame Deer: Naa nėhéóhe póno'e éhmanehe mȯxe'ėstónemȧhēō'o And there was a school built below there. [1987:181] See: Ma'xepóno'e. Category: places.

pónoma'-   i. uncovered. É-pónoma'ēna. He blotted it. É-pónoma'eotse. The (wet) ground has dried up. É-pónoma'ēše. He lay down on bare ground (or floor).

-pónoma'eéxoo'e   vai. ride bareback. É-pónoma'eéxoo'e. He rode bareback. tsé-pónoma'eéxoo'ėstse bareback rider. Ques: cf. previous? See: -pónoma'oo'e; -pónoma'eéxoo'e; -táhoo'e. Category: horses, sit.

-pónoma'ėhasené   vai. dry up. É-pónoma'ėhasēne. He's drying up (something).

Pónoma'ėhasenéeše'he   na. Drying up Moon, March. Variant: Pónoma'ėhasenéhe. Category: months.

Pónoma'ėhasenéhe   na. Drying up, March, April. possible alternative month name. Variant: Pónoma'ėhasenéeše'he. Category: months.

-pónoma'emas   vta. shoot at s.o. but the bullet hits the ground. Ques: émas ?? Category: check. É-pónoma'emȧsóho. He shot at him but the bullet hit the ground. fta: -emas; Antonym -hehpȯhé'emas. Category: shoot.

-pónoma'emȧxestá   vti. shoot at s.t. but the bullet hits the ground. É-pónoma'emȧxēsta. He shot at it but the bullet hit the ground. Category: shoot.

-pónoma'en   vti. blot s.t. that is, dry something up by blotting. É-pónoma'ēna. He blotted it. Category: liquid.

-pónoma'eotse   vii. ground dry up, dry up - ground. É-pónoma'eotse. The (wet) ground has dried up. Medial -oma'. Category: ground.

-pónoma'ešé   vai. lie on bare ground, bare ground lie. É-pónoma'ēše. He lay down on bare ground (or floor). Nėhéóhe pónoma'ēšėstse! Just lie down here on the bare floor! That can be said, for example, if I ran out of beds. See: -neeme'tóva'ešé; -pónoma'eéxoo'e; -pónoma'oo'e; -pónomešé. Category: lie, ground.

-pónoma'etáhoo'e   vai. ride bareback. É-pónoma'etáhoo'e. He rode bareback. Phon: vs See: -pónoma'oo'e; -pónoma'eéxoo'e; -táhoo'e. Category: horses, sit.

-pónoma'o'e   vii. dried up ground. É-pónoma'o'e. The ground is dried up. See: -ó'oma'o'e. Category: ground.

-pónoma'oo'e   vai. ride bareback, sit on bare ground. É-pónoma'oo'e. He's riding bareback (or, he is sitting on bare ground). See: -oo'e; -pónoma'etáhoo'e; -pónoma'ešé; -pónoma'eéxoo'e. Phon: vs Category: horses, ground, sit.

-pónomešé   vai. left with nothing. Lit: nothing-lie especially to have no food left. É-pónomēše. He's has nothing left. See: -pónohtá. Category: lie, food.

-pónoomėhahtsé   vti. throw s.t. in water so there is a splash. for example, to throw a shoe so hard into water that it splashes and makes a sound. É-pónoomėhāhtse. He splashed it in the water. Medial -óome; fti: -ehahtsé. Category: liquid.

-pónoomeotse   vii. dry up (of rivers, lakes, etc.) É-pónoomeotse. It's dried up. See: -ó'eotse.

-pónoomeše   vai. splash in water with loud noise. É-pónoomēše. He belly-flopped. Éma'xėsé'-pónóóméše. He made a big splash into the water. Móstama'xe-pónoomėšenȧhéhe. He made a big splashing sound in the water.

-pónoomohá   vti. splash s.t. (with water). É-pónoomōha. He splashed it. ?? Category: check. See: -pónoomoehá. Category: liquid.

-pónoon   vti. drain s.t. É-pónóóna. He drained it. Category: liquid.

-pónose   vai. be frozen down. especially of being frozen to the ground. É-pónose. He is frozen down. fai: -ose; vii: -pónohtá. Etym: cf. M pa:kacew he freezes to hardness. See: -ná'tose; -homóhtose. Category: temperature.

-póoeséh(n)   vta. punch s.o. in the nose, hit s.o. in the nose. Ná-póoeséhno. I hit him in the nose. É-póoesehno. He punched him in the nose. Névááhe tsé-póoeséheta'e? Who hit you on the nose? See: pó-. BodyPartMedial -esé. Category: violence.

-póoeséše   vai. bump nose, nose bump. É-póeeséše. He bumped his nose/he fell on his nose. Assimilated -póeešéše. Category: lie.

-póoešéše   vai. bump nose, nose bump. É-póeešéše. He bumped his nose/he fell on his nose. Non-assimilated -póeeséše. Category: lie.

-poo'ematsénéše   vai. blink. É-poo'ematsénéše. He's blinking (normally). Reduplicated -pó'poomatsénéše. Category: body function.

-póo'énéh(n)   vta. slap face of s.o. É-póo'énehno. He slapped his (obv) face. É-póo'énéhnóho. He slapped his face. (newer pronunciation). BodyPartMedial -éné; Synonym -póéneh(n), -vé'eénéh(n). Category: violence, face.

-poo'enėstanéše   vai. genuflect. É-poo'enėstanéše. He genuflected. This is bending the knee in worship as Catholics do.

-póo'éneše   vai. fall on face. É-póo'énéše. He fell on his face. Category: face, fall, lie.

-póo'ėséh(n)   vta. hit butt of s.o. Ná-póo'ėséhno. I hit him on the butt (with my hand). Névááhe tsé-póo'ėséheta'e? Who hit you on the butt? Category: hit.

-póo'ėstáh(n)   vta. punch s.o. in the ear(s), hit ear of s.o. É-póo'ėstahno. He punched him in the ear(s). É-póo'ėstáhnóho. He punched him in the ear(s). (newer pronunciation). BodyPartMedial -'está. Category: ears, hit.

-póo'ėstáxé   vai. fall and bump ear. É-póo'ėstáxe. He fell on his ear/bumped his ear. Category: lie, fall, hit.

-poo'ešé   vai. fall to the ground, drop (dead or exhausted), bounce. É-poo'ēše. He dropped exhausted / he (for example, a ball) bounced. vta: -poo'ėšem. See: -póénéše. Category: lie.

-poo'ėšem   vta. throw s.o. down, bounce s.o. (once), dribble (once). É-poo'ėšemóho. He bounced him/threw him down. vai: -poo'eše; Reduplicated -pó'poo'ėšem. See: -vé'seva'ham bounce s.o.; -hehpepoo'ėšem double dribble s.o.. Category: games, basketball.

-poo'etšésestse   vai. clap. É-poo'etšésestse. He clapped. É-poo'ešésėstseo'o. They clapped.

-póo'éxanéh(n)   vta. hit s.o. in the eye. É-póo'éxanehno. He punched him in the eye. É-póo'éxanéhnóho. He punched him in the eye. (newer pronunciation). Ná-póo'éxanéhno. I hit him in the eyes. BodyPartMedial -'exané. Category: eyes.

Póo'heeno   na. (man's name). Category: names.

-poo'hevá'šéšé   vai. slap.tail. hó'poo'hevá'šéšėstse whenever his tail slaps the ground. [The Porcupine and the Pheasant.015] Ques: recheck stem?? Category: check.

-poo'ȯhené   vai. stomp; clap. É-poo'ȯhēne. He stomped his hoofs. for example, when drinking at a creek; makes a popping noise in the water. naa ȯhtséeotsévosėstse mó'ȯhketšėšeno'ma'xe-poo'ȯhenėhevóhehomā'e And when beavers dive they make a tremendous clap. [1987:277] See: -póe'é'hahtáxé. Category: horses.

póovónáévó'ėstse   ni. alfalfa. Usage: od Montana Dialect otá'tavō'ėstse. Category: plants.

-popáhóéné'ó   vai. have ears back. especially when a dog is scolded. É-popáhóéné'o. His ears are back. See: -anoo'ėstáotse. Category: dogs, ears.

-popáhóénéohtsé   vai. slink off. Dogs do this. Étaase-popáhóénéóhtse. He slinked off. Category: dogs.

-popákȧhoešé   vai. muscles stick out. said of someone who is muscular. É-popákȧhoēše. His muscles stick out. See: -koké'ahe; -koké'oo'e; -ová'oo'e. Category: dogs, ears, body.

-popá'ahe   vai. slow, deliberate. only used with plural subjects or of repeated actions. like movements of an old person or a person who doesn't hurry. redup of -pa' 'bump'?? É-popá'ahe. He is slow/he is deliberate. See: -momáxomahe; -nonáohtahe. Category: personality, check.

-popá'em   vta. be helpless to s.o., expect s.o. to be waited on. É-popá'emahtse. He expects to be waited on. See: -popá'etanó. Category: check.

-popá'ėstsestsé   vti. respect s.t. ?? Category: check. Ésáa-popá'ėstsėstséhénóvo. They have no respect for it; do not take it seriously ; ignore it. Phon: redup Ques: maybe not used in the affirmative?? Category: check.

-popá'etanó   vai. act helpless. É-popá'etāno. He is just acting helpless, wanting to be served by others. See: -popá'em.

-popá'etanóotse   vai. act helpless. Ne-popá'etanóotse. You are just acting helpless, wanting to be served by others.

popá'ke-   pv. lump, bump, knob, hump. Nápopá'kė-hó'taha. He beat me unexpectedly. (an idiom especially used when a younger person beats an older one who expects to win). Nápopá'ke-ná'so'enȯhéooha'oo'e. I got filled up with just one sandwich. (humorous expression). Phon: redup Non-reduplicated pa'(k)e-. Category: shapes, texture.

-popá'ketanȧháóó'e   vai. breasts bud. tsémóne-popá'ketanȧháóó'ėstse (a girl) whose breasts are budding. Chiefs looked for this kind of girl, just entering puberty, as a wife for their sons or as another wife for themselves. Lit: someone-recently-REDUP-bump-breast-stand-3P.CJT Phon: redup; vs Final -óé; BodyPartMedial -tanahá. See: -totšéšketanȧháóó'e. Category: vulgar, body.

-popėhévahe   vai. good. There is greater interest in things which are described by this reduplicated verb stem than things which are described by the non-reduplicated stem, -pėhévahe. For instance, -popėhévahe things may be prettier than -pėhévahe things. É-popėhévȧheo'o. They (an.) are good. Phon: redup Non-reduplicated -pėhévahe; vii: -popėhéva'e. Category: quality.

-popėhéva'e   vii. be good. only used with plural subjects. É-popėhéva'ēnėstse They (inanimate) are good. refers to them collectively or distributively ?? Phon: redup Non-reduplicated -pėhéva'e; vai: -popėhévahe. Category: quality.

popėhéve   i. good. Ques: redup É'ȯhkepopėhévenonésesto. They would sing well. [Flute Playing.009] Non-reduplicated pėhéve-. Category: quality.

-popėhéve'haná   vai. eat well. Móxamae-popėhéve'hanȧhéhe. He must have been eating really well. This can be a humorous response by someone who has sneezed, said to someone who has said to him, nevá'esėstse tsénėhetáta'e 'Someone is talking about you'. Phon: redup

-popėhévem   vai. talk good to s.o. repeatedly. É-popėhévemóho. He talked good to him repeatedly. Éstȧxae-popėhévemóhoono. She talked real good to her (pret). Phon: redup Non-reduplicated -pėhévem.

-popėhévene'ho'tá   vii. laid out nicely (of a room). É-popėhévene'hō'ta. The room is laid out nicely. Non-reduplicated -pėhévene'ho'tá. Category: room.

popėhévėsané   vai. dressed pretty, dressed nicely. Hétsetseha ka'ėškóneho éohkėsee'ée-popėhévėsaneo'o. Now children are dressed really pretty. Non-reduplicated -pėhévėsané; fai: -sané. Category: dress.

-popėhévešé   vai. lie comfortably. É-popėhévéše. He's lying comfortably. Non-reduplicated -pėhévešé. Category: lie.

-popėhévoeotse   vai. sit down good. This can imply sitting down for a good meal. Éstȧxaepopėhévoeotsesėstse. He sat down for a good (meal). [Why the Mudhen Has Red Eyes (Glenmore).070] Category: sit.

-popėhévó'ané   vai. say well, pronounce well. É-popėhévó'áne. He pronounced well repeatedly. Éohtaohkėháe-popėhévo'anéhoo'o. He tried to pronounce really nicely. [Floating Eyes:045] fai: -ó'ané; Non-reduplicated -pėhévo'ané. Category: speak.

-popėhévo'eétahe   vai. do good repeatedly. É-popėhévo'eétahe. He does good repeatedly. [pd420] Non-reduplicated -pėhévo'eétahe. Category: do.

-popėhévo'tsé   vti. place s.t. well. É'ȯhkėxaenėšeheováestsėhešė-popėhévó'tse. He would put it different ways (on his head). [The Hat.014] Category: move.

-popėhévoma'é   vai. good painted, nicely painted. É-popėhévoma'eo'o. They are nicely painted. tséoxxaepopėhévoma'évȯse those who had nice paint. [My Grandmother Mene'a'e.057] fai: -óma'é. Phon: redup

-popėhévoo'e   vai. sit comfortably. É-popėhévoo'e. He's sitting comfortably. Phon: redup; vs Non-reduplicated -pėhévoo'e. Category: sit.

popé'-   i. rough.

-popé'ea'e   vii. have a rough texture; for example, of some kinds of paper. É-popé'ea'e. It has a rough texture. fii: -ea'e. Category: texture.

-popé'eata   vai. have a rough texture. É-popé'eata. He has a rough texture. Category: texture, check.

-popé'eesé   vai. have a pimply nose. É-popé'eēse. He has a pimply nose. BodyPartMedial -esé. Category: nose, body.

-popé'éné   vai. pimply face. É-popé'éne. He has a pimply face. Category: face.

-popé'eóhta   vai. have lumpy legs. É-popé'eóhta. His leg is bumpy/has lumps.

popé'eoónȧha'e   na. horned toad. Lit: bumpy-frog The literal meaning refers to the bumpy surface of the skin. Plural popé'eoonȧhā'e; Obviative popé'eoonȧhā'e. See: oónȧha'e frog. Category: animals.

-popé'ėšéoná   vai. have arthritis, have rheumatism. Lit: bumpy-joints É-popé'ėšéóna. He has arthritis/rheumatism. See: -popé'ėšéonáohtsé; -oóonėšéonáohtsé. Category: sickness.

-popé'ėšéonáohtsé   vai. have arthritis. Lit: bumpy-joints-develop É-popé'ėšéonáóhtse He has arthritis. BodyPartMedial -séoná. See: -popé'ėšéoná; -oóonėšéonáohtsé. Category: body, sickness, check.

-popé'ó   vii. bumpy, knobby, rough surfaced. É-popé'o. It's bumpy. See: -pe'peeotse. Category: texture. Variant: -popé'kó.

-popé'oma'o'e   vii. rough ground, bumpy ground. for example, a bumpy road. É-popé'oma'o'e. It's bumpy ground. Éosee-popé'oma'o'e; he'keameohe! It's bumpy; drive slowly! Category: texture.

-popóhematséné   vai. have puffy eyes. É-popóhematséne. He has puffy eyes. Category: eyes, sickness.

-popóheškóhta   vai. have swollen legs. É-popóheškóhta. His legs are swollen. Category: body, sickness.

popóhpoévėsémo'éhe   na. moose. Lit: flathorned-elk For some speakers this form is singular and obviative; for others popóhpoévėsémó'e is just the singular. Variant: mȧhpémo'éhe. Category: animals.

-popóhponeehe   vai. flat (ropelike). É-popóhponeehe. It (ropelike) is flat. Medial -ón(e). Category: ropelike.

-popo'a'xe   vai. large snowflakes falling ?? É-popo'a'xe. ?? [pd987: epopohpo'a'xe??] Category: weather, snow, check.