The Frog and Her Brothers

by Edward Riggs

[This text was interlinearized with the IT (Interlinear Text) processing program. The first line \tx of each record contains the Cheyenne Text. The second line \mr contains the Morphophonemic Representation of the Cheyenne. The third line \mg contains the Morpheme Glosses (translations) of the Cheyenne lines. Following each set of lines for a Cheyenne sentence is the \ft, Free Translation, line. For further explanations of the symbols, including the linguistic abbreviations, read the comments on the Rolling Head story.]

\ref FROG2 clause 1

\tx  Ttseha  stho'knoehoo'o     oonha''hhe
\mr  ttseha  -h  -tho'knoe-hoon oonha''hhe
\mg  long.ago 3-PST-sit.upon  -PRET frog:FEM

\tx  ma'xho'honva. 
\mr  ma'xe-ho'hon-v 
\mg  big  -rock    -OBL

\ft  Long ago a frog sat on a big rock.

\ref FROG2 clause 2

\tx  Ehnmenehoo'o.  
\mr  -h  -nmen-e  -hoon
\mg  3-PST-sing  -sit-PRET

\ft  She sat singing.

\ref FROG2 clause 3

\tx  E'hketshhoo'o, 
\mr  -h  -ohke -ts-h -hoon
\mg  3-PST-HABIT-CAT-say-PRET

\ft  She would say,

\ref FROG2 clause 4

\tx  "Nhtatanmo        hphvenenooh'evosstse
\mr  \ na   -htatanm-o  oh      -phve-nenooh'-v -s-et  
\mg  \ 1POSS-brother -PL whenever-good  -appear(?) -3PL-3-ITER

\tx  nohkeveetno,"    
\mr  n-ohke -vee -tan  
\mg  1 -HABIT-joyful-mental

\ft  "When my brothers look nice (dancing) I am happy,"

\ref FROG2 clause 5

\tx  'hkhhoo'o.    
\mr  -h  -ohke -h -hoon
\mg  3-PST-HABIT-say-PRET

\ft  she would say.

\ref FROG2 clause 6

\tx  Exho'sehoono        ne ksovaheho. 
\mr  -h  -ho'se-hoon-o  ne ksovahh-o
\mg  3-PST-dance -PRET-PL two  young.man -PL

\ft  The two young men danced.

\ref FROG2 clause 7

\tx  Nhnvse    votnstse     hnestsenvsesttse           
\mr  nh-ne-v -s voton      -t -h  -nests -n  -v-sest  -ot
\mg  CJT-two -3PL-3 tailfeather-PL 3-PST-stand(?)-FTI-3PL-ATTRIB-PL 

\tx  hem'konvo      nhe  tsho'sese.   
\mr  he   -m'kon-ev nhe  ts-ho'se-se  
\mg  3POSS-head -3PL  these CJT-dance -3PL:PART

\ft  Both of those who danced had tailfeathers stuck in their 
hair on their heads.

\ref FROG2 clause 8

\tx  Tshnenamho'svse    
\mr  ts-h  -nen-ame  -ho'se-v -s
\mg  CJT-PST-while -along-dance -3PL-3

\tx  'hkeestshoo'o       oonha''hhe,
\mr  -h  -ohke -estse-hoon oonha''hhe
\mg  3-PST-HABIT-speak -PRET frog:FEM

\ft  While they danced, the frog spoke,

\ref FROG2 clause 9

\tx  "Nhtatanmo       hphvenenooh'evosstse 
\mr  \ na   -htatanm-o  oh      -phve-nenooh'-v -s-et 
\mg  \ 1POSS-brother -PL whenever-good  -appear(?) -3PL-3-ITER

\tx  nohkeveetno," 
\mr  n-ohke -vee -tan
\mg  1 -HABIT-joyful-mental

\ft  "When my brothers look nice (dancing) I am happy,"

\ref FROG2 clause 10

\tx  'hkhhoo'o.  
\mr  -h  -ohke -h -hoon
\mg  3-PST-HABIT-say-PRET

\ft  she said.

\ref FROG2 clause 11

\tx  Hv=mhe    ts'the tsho'sese  
\mr  hv  mhe   ts'the ts-ho'se-se  
\mg  maybe right? these.AN CJT-dance -3PL:PART

\tx  ksovaheho   anhevohehahoono      nhe  
\mr  ksovahh-o  anohe-voheh-a-hoon-o  nhe 
\mg  young.man -PL hawk  -rabbit-?-PRET-PL these:AN

\tx  tsnshom'hese.   
\mr  ts-ns-ohom'he-se  
\mg  CJT-two-dance   -3PL:PART

\ft  Apparently these young men who danced, these who 
danced together, were jackrabbits.

\ref FROG2 clause 12

\tx  M'hkhestatanmhnothe   
\mr  m -h  -ohke -he  -htatanm-  -h -not-  -h   
\mg  DUB-PST-HABIT-have-brother -FAI-NEG-FTA-DIR-NONAFFIRM

\tx  oonha''hhe vhkooheho. 
\mr  oonha''hhe vhkoohh-o 
\mg  frog:FEM      rabbit   -OBV

\ft  The rabbits were the brothers of the frog.

\ref FROG2 clause 13

\tx  Hena'hanhe tshetaa'hta'hanto. 
\mr  hena'hanhe ts-hetaa'-hta'han -t
\mg  this.is.it   CJT-extent-tell.story-1

\ft  That is all that I have to tell.

This story was first published in the book Cheyenne Texts: An Introduction to Cheyenne Literature, copyright 1980, used here by permission.

Return to the Cheyenne stories main page.

Return to the main page of the Cheyenne Language Web Site.