The Rolling Head

told by Albert Hoffman, Oklahoma

(Copyright (c) 1996, all rights reserved.)
TX  éhvéestoveneho.           
MR  é-h  -vée -htove -ne -ho  
MG  3-PST-camp-IMPERS-FII-PRET
1   There was a camp.

TX  naa hó'ótóva    hetane éhno'eehéhoo'o       
MR  naa hó'ótóva    hetane é-h  -no'e-ehe -hoon 
MG  and all.at.once man    3-PST-with-move-PRET 

TX  nee'ève  neenésono.  
MR  nee'ève  neenéson -o 
MG  his.wife his.child-PL
2   And all at once a man moved away with his wife and children.

TX  naa nêhe'še é'a'óomoehátseneho.         
MR  naa nêhe'še é-h  -a'óomoehá-tse-ne -ho  
MG  and then    3-PST-pond     -OBV-FII-PRET
3   And then there was a lake.

TX  éstâho'eehéhoo'o.           
MR  é-h  -ta  -ho'e  -ehe -hoon 
MG  3-PST-TLOC-arrive-move-PRET 
4   He moved there.

TX  naa nêhe'še tséhvóonä'o    "náénôhomò'he,"
MR  naa nêhe'še tsé-h  -vóona'ó ná-én -ôhomò'he
MG  and then    CJT-PST-morning 1 -end-dance   

TX  éxhéhoo'o.    
MR  é-h  -hé -hoon
MG  3-PST-say-PRET
5   And then in the morning, "I finished dancing," he said.

TX  éstseene'éhnôhoono            hestse'èmo.    
MR  é-h  -tseene'éhn-ó  -hoon-o   he -htse'ém-o  
MG  3-PST-comb      -DIR-PRET-OBV 3PS-woman  -OBV
6   He combed his wife's hair.

TX  éhma'évoénenôhoono                   
MR  é-h  -ma'évo   -éné -n  -ó  -hoon-o  
MG  3-PST-red.paint-face-FTA-DIR-PRET-OBV
7   He painted her face red.

TX  naa hetóéva     é'évâho'êhnéhoo'o.     
MR  naa hetóe  -vá  é-h  -éva -ho'   -ehné-hoon 
MG  and evening-OBL 3-PST-back-arrive-walk-PRET 
8   And in the evening he returned.

TX  éxho'eotsêhóhoono                    
MR  é-h  -ho'e  -otse  -h  -ó  -hoon-o   
MG  3-PST-arrive-RESULT-FTA-DIR-PRET-OBV 

TX  váotseváhne.  
MR  váotseváhn-é  
    deer      -OBV
9   He brought a deer.

TX  naa nêhe'še tséxhósevóona'òtse       
MR  naa nêhe'še tsé-h  -hóse -vóona'ó-tse
MG  and then    CJT-PST-again-morning-OBV

TX  éxhóseváxeénôhoono                   
MR  é-h  -hóse -váxeén     -ó  -hoon-o   
MG  3-PST-again-dress.fancy-DIR-PRET-OBV 

TX  hestse'èmo.    
MR  he -htse'ém-o  
MG  3PS-woman  -OBV
10  And then the next morning he again dressed his wife up fancy.

TX  éstâhóseémôhónesêstse.       
MR  é-h  -ta  -hóse -émôhóné-sest
MG  3-PST-TLOC-again-hunt   -ATTR
11  He hunted again.

TX  naa tsé'évâhósêho'ëhnêse,       
MR  naa tsé-h  -éva -hóse -ho'   -ehné-s 
MG  and CJT-PST-back-again-arrive-walk-3 

TX  "néxaepó'o'toéne.       
MR   né-xae -pó'o'to   -éné 
MG   2 -just-pale.white-face
12  And again when he returned, (he said), "Your face is just clean.

TX  nétatónêšéve?"  
MR  né-ta  -tónêšévé
MG  2 -TLOC-what.do 
13  What did you do?

TX  "naa náhoháotse'òhe.     
MR   naa ná-ho -há  -otse'óhe
MG   and 1 -RED-much-work
14  "I worked really hard.

TX  náho'néne," éxhetaehoono.          
MR  ná-ho'néne  é-h  -het -ae -hoon-o  
MG  1 -tan      3-PST-tell-INV-PRET-OBV
15  I tanned," she told him.

TX  naa nêhe'še éstâhósêhéemôhónesêstse.         
MR  naa nêhe'še é-h  -ta  -hóse -hé -émôhóné-sest
MG  and then    3-PST-TLOC-again-INT-hunt   -ATTR
16  And then he again went to hunt.

TX  éxhósêho'êhnéhoo'o.     
MR  é-h  -hóse -ho'   -ehné-hoon 
MG  3-PST-again-arrive-walk-PRET 
17  He returned again.

TX  "néxaehósepó'o'toéne,"         
MR   né-xae -hóse -pó'o'to   -éné  
MG   2 -just-again-pale.white-face 

TX  éxhósêhetóhoono.             
MR  é-h  -hóse -het -ó  -hoon-o  
MG  3-PST-again-tell-DIR-PRET-OBV
18  "Your face is just clean," he again said to her.

TX  tséhvóonä'o     
MR  tsé-h  -vóona'ó 
MG  CJT-PST-morning 

TX  éxhóseváxeénôhoono.                 
MR  é-h  -hóse -váxeén     -ó  -hoon-o  
MG  3-PST-again-dress.fancy-DIR-PRET-OBV
19  The next day he again fixed her up fancy.

TX  éstâhóseémôhónêhoo'o.        
MR  é-h  -ta  -hóse -émôhóné-hoon
MG  3-PST-TLOC-again-hunt   -PRET
20  He again hunted.

TX  naa nêhe'še éxhóseévâho'êhnéhoo'o.       
MR  naa nêhe'še é-h  -hóse -éva -ho'   -ehné-hoon 
MG  and then    3-PST-again-back-arrive-walk-PRET 
21  And then he came back again.

TX  éxho'o'xéhoo'o.         
MR  é-h  -ho'o'xe      -hoon
MG  3-PST-carry.on.back-PRET
22  He brought game.

TX  éxhósepó'o'toénêhoo'o.          
MR  é-h  -hóse -pó'o'to   -éné -hoon
MG  3-PST-again-pale.white-face-PRET
23  Her face was clean again.

TX  éxhósenêhetaehoono.                
MR  é-h  -hóse -ne   -het -ae -hoon-o  
MG  3-PST-again-ANAPH-tell-INV-PRET-OBV
24  She told him that (same thing) again.

TX  naa nêhe'še tséhvóonä'o     
MR  naa nêhe'še tsé-h  -vóona'ó 
MG  and then    CJT-PST-morning 

TX  éxhóseváxeénôhoono.                 
MR  é-h  -hóse -váxeén     -ó  -hoon-o  
MG  3-PST-again-dress.fancy-DIR-PRET-OBV
25  And then in the morning he again got her ready.

TX  naa nêhe'še 
MR  naa nêhe'še 
MG  and then    

TX  móhnôhtsenôxévaenaehevöhe.            
MR  mó -h  -nôhtsenôxévaen-ae -hé -vo -hé 
MG  DUB-PST-stalk         -INV-NEG-OBV-NEG
26  And then he sneaked up and spied on her.

TX  naa nêhéóhe móxhestâhéhe          hetane.
MR  naa nêhéóhe mó -h  -hesta-hé -hé  hetane 
MG  and there   DUB-PST-be   -NEG-NEG man
27  And the man (husband) was there.

TX  éstsêhe'kêstâhéhoo'o.   
MR  é-h  -tsêhe'kêstahe-hoon
MG  3-PST-short        -PRET
28  He was short.

TX  mèhno             
MR  méhn         -o   
MG  water.monster-OBV 

TX  mó'ôhkeonéma'táo'hoehevöhe.              
MR  mó -h  -ohke -onéma'táo'h-oe -hé -vo -hé 
MG  DUB-PST-HABIT-wind.around-INV-NEG-OBV-NEG
29  A water monster wound around her.

TX  naa nêhe'še néhe    
MR  naa nêhe'še néhe    
MG  and then    this:AN 

TX  móhnôhtsenotaehevöhe.            
MR  mó -h  -nôhtsenot-ae -hé -vo -hé 
MG  DUB-PST-stalk    -INV-NEG-OBV-NEG
30  And then this (husband) was intently watching her.

TX  naa nêhéóhe móhvósôhosêstsêhéhe.            
MR  naa nêhéóhe mó -h  -vósôhosêstsé    -hé -hé 
MG  and there   DUB-PST-dig.pit.for.self-NEG-NEG
31  And there he dug a pit for himself.

TX  naa nêhe'še tséstâhósêhémanoese                 
MR  naa nêhe'še tsé-h  -ta  -hóse -hé -manohe     -s
MG  and then    CJT-PST-TLOC-again-INT-fetch.water-3

TX  éxhósemé'evonêhnéhoo'o.        
MR  é-h  -hóse -mé'e  -vonehné-hoon
MG  3-PST-again-appear-crawl  -PRET
32  And then when she again went for water he (her husband) again crawled out.

TX  naa néhe    hetane tsétsêhe'kêstaestse 
MR  naa néhe    hetane tsé-tsêhe'kêstahe-ht
MG  and this:AN man    CJT-short        -3

TX  hestsêhová'tove   
MR  he -htsêhová'tove 
MG  3PS-sword         

TX  éssé'no'eka'a'xenôse.              
MR  é-h  -sé' -no'e-ka'a'xe-no -s     
MG  3-PST-into-with-jump   -FTI-ATTR
33  And this man, who was short, stuck his sword in.

TX  é'oó'e'óneesósesto.                     
MR  é-h  -o  -ó'e'-ón      -ees-ó  -sest-o  
MG  3-PST-RED-chop-ropelike-cut-DIR-ATTR-OBV
34  He cut him (the monster) up.

TX  naa nêhe'še néhe    hetane hestse'èmo     
MR  naa nêhe'še néhe    hetane he -htse'ém-o  
MG  and then    this:AN man    3PS-woman  -OBV

TX  móhna'xévaenôhevöhe.             
MR  mó -h  -na'x-eváen  -ó  -hé -vo -hé 
MG  DUB-PST-kill-quickly-DIR-NEG-OBV-NEG
35  And then this man (quickly) killed his wife.

TX  naa éstâhetóevêho'o'xéhoo'o.             
MR  naa é-h  -ta  -hetóeve-ho'o'xe      -hoon
MG  and 3-PST-TLOC-evening-carry.on.back-PRET
36  And in the evening he brought game.

TX  "éxaenétâhéva'e    ho'évohkôhtse," 
MR   é-xae -nétâhéva'e ho'évohkôhtse   
MG   3-just-different  meat            

TX  éxhéhoo'o      néhe    kâse'ééhe. 
MR  é-h  -hé -hoon néhe    kâse'éehéh 
MG  3-PST-say-PRET this:AN young.woman
37  "It's different meat," that young woman (daughter in the family) said.

TX  naa nêhe'še éxhonóhtánôse.             
MR  naa nêhe'še é-h  -honó -htá-nó -s   
MG  and then    3-PST-roast-FTI-FTI-ATTR
38  And then she roasted it.

TX  éhmésêhésesto.       
MR  é-h  -mésehe-sest-o  
MG  3-PST-eat   -ATTR-OBV
39  They ate.

TX  naa néhe    ka'êškóne 
MR  naa néhe    ka'êškóne 
MG  and this:AN child     

TX  móssó'nénêhéhe.            
MR  mó -h  -só'  -néné -hé -hé 
MG  DUB-PST-still-nurse-NEG-NEG
40  And that child (little son in the family) was still nursing.

TX  "Náhko'ééhe éxaenêhe'énehe,"        
MR   náhko'ééhe é-xae -ne   -he' -énehe 
MG   my.mother  3-just-ANAPH-thus-taste 

TX  éxhéhoo'o.    
MR  é-h  -hé -hoon
MG  3-PST-say-PRET
41  "My mother tastes just like this," he said.

TX  "naa váotseváhe-ho'évohkôhtse," 
MR   naa váotseváhe-ho'évohkôhtse   
MG   and deer      -meat            

TX  éxhetaehoono           
MR  é-h  -het -ae -hoon-o  
MG  3-PST-tell-INV-PRET-OBV
    
TX  hemeho.             
MR  he -meh         -o  
MG  3PS-older.sister-OBV
42  "Well, it's deer meat," his older sister told him.

TX  tséhnêšenámêsêhévôse      
MR  tsé-h  -nêšená-mésehe-vós 
MG  CJT-PST-while -eat   -3PL 

TX  éhmé'eésto'eohétónêse                  mè'ko.
MR  é-h  -mé'e  -ést-ó'e -ohe-tó -né -s    mé'kon
MG  3-PST-appear-in -roll-go -FII-FII-ATTR head  
43  While they ate, a head rolled in.

TX  naa nêhe'še é'amâxésesto.       
MR  naa nêhe'še é-h  -amaxe-sest-o  
MG  and then    3-PST-flee -ATTR-OBV
44  And then they ran away.

TX  éhnéhóévóvôse                héne mè'ko.
MR  é-h  -néhov-óe -vó -vó -s    héne mé'kon
MG  3-PST-chase-INV-3PL-OBV-ATTR that head
45  That head chased them.

TX  "nákâhaneotse     namêhäne              
MR   ná-kâhane-otse   na -meh         -ané  
MG   1 -tired -RESULT 1PS-older.sister-FNA  

TX  éxhéhoo'o.    
MR  é-h  -hé -hoon
MG  3-PST-say-PRET
46  "I'm tired, sister," he said.

TX  naa nêhe'še 
MR  naa nêhe'še 
MG  and then    

TX  "ôhtséveévo'sóetònôtse              
MR   oh      -ts  -éve  -évo'sóe-tó-not 
MG   CJT:ITER-INTR-about-play   -1 -ITER

TX  heškóvó'êstse éohkêhoháo'eóénêstse."     
MR  heškóvó'-ét   é-ohke -ho -háo'e-óé   -nét
MG  thorn   -PL   3-HABIT-RED-thick-stand-PL
47  And then, "Whenever I used to play, thorns were really thick."

TX  tséstanêhéese             hestóxemé'one
MR  tsé-h  -ta  -ne   -hehe-s hestóxemé'one
MG  CJT-PST-TLOC-ANAPH-say -3 behind

TX  éhmâheóetsenêsestôtse.          
MR  é-h  -mâhe-óé   -tse-ne -sest-ot
MG  3-PST-all -stand-OBV-FII-ATTR-PL
48  When she said that, behind them (thorns) stood.

TX  éxhosotómoesesto.      
MR  é-h  -hosotómoe-sest-o 
MG  3-PST-rest     -ATTR-PL
49  They rested.

TX  naa nêhe'še mè'ko 
MR  naa nêhe'še mé'kon
MG  and then    head

TX  móhnêstónêšê-
MR  mó -h  -neh-tónêše -
MG  DUB-PST-CIS-somehow-

TX  sóhpo'eohétôhanéhe.  
MR  sóhp   -ó'e -ohe-tó -hane    -hé  
MG  through-roll-go -FII-NEG:INAN-NEG 
50  And then the head came through somehow.

TX  éxhóseamâxésesto.        
MR  é-h  -hóse -amaxe-sest-o 
MG  3-PST-again-flee -ATTR-PL
51  They fled again.

TX  éstâhósená'tseohtsesêstse         
MR  é-h  -ta  -hóse -ná'tse -ohtsé-sest 
MG  3-PST-TLOC-again-exhaust-go   -ATTR 

TX  hetané-ka'êškóne.
MR  hetané-ka'êškóne 
MG  man   -child     
52  The boy got tired again.

TX  "namêhäne             
MR   na -meh         -ané 
MG   1PS-older.sister-FNA 

TX  náéšêhósená'tseöhtse,"         
MR  ná-éše    -hóse -ná'tse -ohtsé 
MG  1 -already-again-exhaust-go    

TX  éxhetóhoono.           
MR  é-h  -het -ó  -hoon-o  
MG  3-PST-tell-DIR-PRET-OBV
53  "Sister, I'm already tired again," he told her.

TX  "ôhtséveévo'sóetònôtse              
MR   oh      -ts  -éve  -évo'sóe-tó-not 
MG   CJT:ITER-INTR-about-play   -1 -ITER

TX  éohkêhoháeheškóvo'ésáóó'e,"         
MR  é-ohke -ho -háe -heškóvo'-ésá-óé    
MG  3-HABIT-RED-much-thorn   -?  -stand 

TX  éxhósêhèsêstse      
MR  é-h  -hóse -hé -sest
MG  3-PST-again-say-ATTR
54  "Whenever I played there were lots of thorns," she said.

TX  éhnêxhótsê-
MR  é-h  -neh-hótse- 
MG  3-PST-CIS-fail -

TX  sóhpo'eohtsétótsénêse.             
MR  sóhp   -ó'e -ohtsé-tó -tse-né -s   
MG  through-roll-go   -FII-OBV-FII-ATTR
55  It (the head) couldn't come through.

TX  éxhósêhosotómoesesto.         
MR  é-h  -hóse -hosotóm-oe -sest-o  
MG  3-PST-again-rest   -sit-ATTR-OBV
56  They rested again.

TX  tá'mâhové'še
MR  tá'mâhové'še
MG  finally

TX  móhnêstónêšêhósê-
MR  mó -h  -neh-tónêše -hóse-
MG  DUB-PST-CIS-somehow-again-

TX  sóhpo'eohétôhanetsëhe.                   
MR  sóhpo'eohe-tó -hane    -tse-hé 
MG  through.go-FII-NEG:INAN-OBV-NEG
57  Finally, it (the head) somehow got through again.

TX  éxhóseamâxésesto.        
MR  é-h  -hóse -amaxe-sest-o 
MG  3-PST-again-flee -ATTR-PL
58  They ran on again.

TX  "namêhäne             
MR   na -meh         -ané 
MG   1PS-older.sister FNA 

TX  náéšêhósená'tseöhtse,"         éxhéhoo'o.    
MR  ná-éše    -hóse -ná'tse -ohtsé é-h  -hé -hoon
MG  1 -already-again-exhaust-go    3-PST-say-PRET
59  "Sister, I'm already tired again," he told her.

TX  "ho'honáeo'o éohkêhoháehótoanáeo'o,"          
MR   ho'honáé-o  é-ohke -ho -háe -hótoaná  -e  -o 
MG   rock    -PL 3-HABIT-RED-much-difficult-sit-PL

TX  éxhesêstse.   
MR  é-h  -hé -sest
MG  3-PST-say-ATTR
60  "Rocks used to be piled up in a difficult way," she said.

TX  éxhósêhosotómoesesto.        
MR  é-h  -hóse -hosotóm-oe -sest-o 
MG  3-PST-again-rest   -sit-ATTR-PL
61  They rested again.

TX  tá'mâhové'še móhnêxhósê-
MR  tá'mâhové'še mó -h  -neh-hóse -
MG  finally      DUB-PST-CIS-again-

TX  sóhpo'eohétôhanetsëhe.                 
MR  sóhp   -ó'e -ohe-tó -hane    -tse-hé  
MG  through-roll-go -FII-NEG:INAN-OBV-NEG 
62  Finally, it (the head) somehow got through again.

TX  éxhóseamâxésesto.        
MR  é-h  -hóse -amaxe-sest-o 
MG  3-PST-again-flee -ATTR-PL
63  They ran on again.

TX  naa nêhe'še 
MR  naa nêhe'še 
MG  and then    

TX  móstâhósekâhaneotsêhéhe              
MR  mó -h  -ta  -hóse -kâhane-otse  -hé -hé  
MG  DUB-PST-TLOC-again-tired -RESULT-NEG-NEG 

TX  hetané-ka'êškóne.
MR  hetané-ka'êškóne 
MG  man   -child
64  And then the boy got tired again.

TX  "namêhäne             
MR   na -meh         -ané 
MG   1PS-older.sister-FNA 

TX  náéšêhósená'tseöhtse."         
MR  ná-éše    -hóse -ná'tse -ohtsé 
MG  1 -already-again-exhaust-go    
65  "Sister, I'm already tired again."

TX  "ôhtséveévo'sóetònôtse                ho'e
MR   oh      -ts  -éve  -évo'sóe-tó -not  ho'e
MG   CJT:ITER-INTR-about-play   -FII-ITER land

TX  éohkeó'xoma'eotse,"       
MR  é-ohke -ó'x  -óma'e -otse 
MG  3-HABIT-split-ground-RESULT 

TX  éxhetóhoono.           
MR  é-h  -het -ó  -hoon-o  
MG  3-PST-tell-DIR-PRET-OBV
66  "Whenever I played, the ground would open up," she told him.

TX  éstâhóseó'xoma'eotsétsénêse                     
MR  é-h  -ta  -hóse -ó'x  -óma'e -otse  -tse-né -s    
MG  3-PST-TLOC-again-split-ground-RESULT-OBV-FII-ATTR 

TX  ho'e.
MR  ho'e 
MG  land 
67  The ground opened up again.

TX  éstâhósêhosotómoesesto.           
MR  é-h  -ta  -hóse -hosotóm-oe -sest-o 
MG  3-PST-TLOC-again-rest   -sit-ATTR-PL
68  They rested again.

TX  "nóoo náhtse   néxhóxovêhähtsêstse  
MR   nóoo náhtse   néh-hóxov -eha-htsé-t   
MG   Wow! daughter CIS-across-lie-FTI -IMPV

TX  nekâhamâxéhame!"       
MR  ne -kâhamâxé-ham   -e  
MG  2PS-stick   -FNA:PS-FNA
69  "Oh, daughter, put your stick across (the hole)!"

TX  éstâhóxovêhahtsénôse.           
MR  é-h  -ta  -hóxov -eha-htsé-nó -s   
MG  3-PST-TLOC-across-lie-FTI -FTI-ATTR
70  She put it across.

TX  éstae'ôsé'hahtsénôse.           
MR  é-h  -ta  -e'ôsé'hahtsé-nó -s   
MG  3-PST-TLOC-turn.over   -FTI-ATTR
71  She turned (the stick) over.

TX  éstano'óma'eotsénêse                    
MR  é-h  -ta  -no'    -óma'e -otse  -né -s    
MG  3-PST-TLOC-include-ground-RESULT-FII-ATTR 

TX  héne mè'ko. 
MR  héne mé'kon 
MG  that head   
72  That head got covered up.

TX  éstâhe'keasésesto.             
MR  é-h  -ta  -he'ke -ase  -sest-o 
MG  3-PST-TLOC-slowly-leave-ATTR-PL
73  They slowly left.

TX  naa nêhe'še "tatsêhetóó'ôtse            
MR  naa nêhe'še  ta  -tse   -het -óo'ó-t    
MG  and then     TLOC-CATAPH-thus-see -IMPV 

TX  namêhäne!"          
MR  na -meh         -ané
MG  1PS-older.sister-FNA
74  And then, "Look over there, sister!"

TX  éxhesêstse     ka'êškóne.
MR  é-h  -hé -sest ka'êškóne 
MG  3-PST-say-ATTR child
75  the child said.

TX  "váótséva," éxhesêstse.   
MR   váotseváhn é-h  -hé -sest
MG   deer       3-PST-say-ATTR
76  "(He's a) deer," he said.

TX  "ma'taéševé'hoomo                   
MR   mah      -ta  -éše    -vé'hoom-o   
MG   CJT:IRRLS-TLOC-already-look.at-DIR 

TX  móme'hénaeotse."       
MR  mó -me'   -hé -nae-otse
MG  DUB-should-INT-die-RESULT
77  "If I look at him, he won't die!"

TX  "tavá'netsêhetóó'ôtse!"          
MR   ta  -vá'ne-tse   -het -óo'ó-t   
MG   TLOC-just -CATAPH-thus-see -IMPV
78  "Just look over there!"

TX  tséstavé'hóómôse           
MR  tsé-h  -ta  -vé'hoom-ó  -s 
MG  CJT-PST-TLOC-look.at-DIR-3 

TX  éstanaeotsesêstse.      
MR  é-h  -ta  -nae-otse  -sest
MG  3-PST-TLOC-die-RESULT-ATTR
79  When she looked at him, he died.

TX  móstaanétôhevovöhe.                     
MR  mó -h  -ta  -anét   -ó  -hé -vo -vo -hé 
MG  DUB-PST-TLOC-butcher-DIR-NEG-3PL-OBV-NEG
80  They butchered him.

TX  éstâhósevóomósesto.               
MR  é-h  -ta  -hóse -vóom-ó  -sest-o  
MG  3-PST-TLOC-again-see -DIR-ATTR-OBV
81  He again saw them (deer).

TX  "tavé'hoomenáno          namêhäne!"          
MR   ta  -vé'hoom-enáno      na -meh         -ané
MG   TLOC-look.at-IMPV:2:3PL 1PS-older.sister-FNA
82  "Look at them, sister!"

TX  éxhósêhetósesto.             
MR  é-h  -hóse -het -ó  -sest-o  
MG  3-PST-again-tell-DIR-ATTR-OBV
83  he told her.

TX  "ma'taéšetsêhetóo'óto                       
MR   mah      -ta  -éše    -tse   -het -óo'ó -tó 
MG   CJT:IRRLS-TLOC-already-CATAPH-thus-see  -1  

TX  móme'hénaeotseo'o."       
MR  mó -me'   -hé -nae-otse  -o 
MG  DUB-should-INT-die-RESULT-PL
84  "If I look, they won't die."

TX  tséstâhósevé'hóómôse             
MR  tsé-h  -ta  -hóse -vé'hoom-ó  -s 
MG  CJT-PST-TLOC-again-look.at-DIR-3 

TX  éhnaeotsesêstse.   
MR  é-h  -nae-otse  -sest  
MG  3-PST-die-RESULT-ATTR
85  When she looked at him again, he died.

TX  naa nêhe'še éstâhósevóomósesto.               
MR  naa nêhe'še é-h  -ta  -hóse -vóom-ó  -sest-o  
MG  and then    3-PST-TLOC-again-see -DIR-ATTR-OBV
86  And then he saw them (deer) again.

TX  "tavé'hoomenáno!"       
MR   ta  -vé'hoom-enáno     
MG   TLOC-look.at-IMPV:2:3PL
87   "Look at them!"

TX  "ma'taéševé'hoomöno                    
MR   mah      -ta  -éše    -vé'hoom-o  -nó 
MG   CJT:IRRLS-TLOC-already-look.at-DIR-PL 

TX  móme'hénaeotseo'o."       
MR  mó -me'   -hé -nae-otse  -o 
MG  DUB-should-INT-die-RESULT-PL
88  "If I look at them, they won't die."

TX  éstâhósenaeotsésesto.            
MR  é-h  -ta  -hóse -nae-otse  -sest-o 
MG  3-PST-TLOC-again-die-RESULT-ATTR-PL
89  They died again.

TX  naa nêhe'še tséstanéva'ónetotse          
MR  naa nêhe'še tsé-h  -ta  -néva'óne-tó -tse
MG  and then    CJT-PST-TLOC-fourth  -FII-OBV

TX  éstâhósevóomósesto.              
MR  é-h  -ta  -hóse -vóom-ó  -sest-o 
MG  3-PST-TLOC-again-see -DIR-ATTR-PL
90  And then a fourth time he again saw them.

TX  "vé'hoomenáno       namêhäne!"          
MR   vé'hoom-enáno      na -meh         -ané
MG   look.at-IMPV:2:3PL 1PS-older.sister-FNA
91  "Look at them, sister!"

TX  éstâhósevé'hoomósesto.              
MR  é-h  -ta  -hóse -vé'hoom-ó  -sest-o 
MG  3-PST-TLOC-again-look.at-DIR-ATTR-PL
92  She looked at them again.

TX  éstâhósenaeotsésesto.        
MR  é-ta  -hóse -nae-otse  -sest-o 
MG  3-TLOC-again-die-RESULT-ATTR-PL
93  They died again.

TX  naa nêhe'še 
MR  naa nêhe'še 
MG  and then    

TX  móstâhoháeesenêhehevöhe.                
MR  mó -h  -ta  -ho -háeesenehe -hé -vo -hé 
MG  DUB-PST-TLOC-RED-have.plenty-NEG-3PL-NEG
94  And then they really had lots to eat.

TX  naa nêhe'še ókohke 
MR  naa nêhe'še ókohke 
MG  and then    crow   

TX  móxho'e'háoohehéhe.             
MR  mó -h  -ho'   -e'há-oohe-hé -hé 
MG  DUB-PST-arrive-fly -go  -NEG-NEG
95  And then a crow arrived flying.

TX  éstamétónóvôse                          vétšêške.
MR  é-h  -ta  -mét        -ó  -no -vó -s    vétšêške 
MG  3-PST-TLOC-give.s.t.to-DIR-FTI-3PL-ATTR fat      
96  They gave him (some) fat.

TX  "tatšêhešë'hâtse            tséxho'hoonë'ta!   
MR   ta  -tse   -heš -e'há-t    tsé-h  -ho'hoone'tá
MG   TLOC-CATAPH-thus-fly -IMPV CJT-OBL-camp.set
97  "Fly over to where there is a camp!

TX  tseahkôheohtseo'o. 
MR  tse-ahkôhe-ohtsé-o 
MG  FUT-roll  -go   -PL
98  They will be playing the hoop game.

TX  hé'tóhe   o'ha'otóhtomeo'o!"           
MR  hé'tóhe   o'ha'ot-óht     -ome-o       
MG  this:INAN drop   -by.mouth-FTI-DEL.IMPV
99  Drop this from your mouth!"

TX  éxhetóhoono.           
MR  é-h  -het -ó  -hoon-o  
MG  3-PST-tell-DIR-PRET-OBV
100 she told him (the crow).

TX  "tsénoo'êhésee'e       éhoháeesenêheo'o,    
MR   tsé-noo'ehe  -sé -e   é-ho -háeesenehe -o  
MG   CJT-abandoned-2PL-3PL 3-RED-have.plenty-PL 

TX  heo'o!"     
MR  he -o       
MG  say-DEL.IMPV
101 "'Those who you abandoned have lots to eat,' say (that)!"

TX  móstanêheše'háhéhe.                 
MR  mó -h  -ta  -ne   -heš -e'há-hé -hé 
MG  DUB-PST-TLOC-ANAPH-thus-fly -NEG-NEG
102 He flew that way.

TX  "tavé'hooma                ókohke!
MR   ta  -vé'hoom-a            ókohke 
MG   TLOC-look.at-IMPV:22:3(3) crow
103 "Look at the crow!

TX  hénáá'énêse        énémotóhta."        
MR  hénáá'e  -né -s    é-némot-óht     -á  
MG  something-FII-ATTR 3-hold -by.mouth-FTI
104 He's got something in his mouth."

TX  éstao'ha'otóhtánôse.                    
MR  é-h  -ta  -o'ha'ot-óht     -á  -nó -s   
MG  3-PST-TLOC-drop   -by.mouth-FTI-FTI-ATTR
105 He dropped it (the fat) from his mouth.

TX  éhnóhto'âhéotsé'tánóvôse                   
MR  é-h  -nóht  -o'âhéotse-'t -á  -no -vó -s   
MG  3-PST-toward-run      -FTI-FTI-FTI-3PL-ATTR
106 They ran to it.

TX  "tsénoo'êhésee'e       étáxeetóneo'o,"     
MR   tsé-noo'ehe  -sé -e   é-táxeetóne     -o
MG   CJT-abandoned-2PL-3PL 3-have.much.meat-PL

TX  éxhesêstse.   
MR  é-h  -hé -sest
MG  3-PST-say-ATTR
107 "Those you abandoned have lots of meat," he (the crow) said.

TX  naa nêhe'še éhvévôhéstóvénêse.              
MR  naa nêhe'še é-h  -vévohe    -htove -né -s   
MG  and then    3-PST-break.camp-IMPERS-FII-ATTR
108 And then camp was broken.

TX  éstanêhe'êhésesto.                
MR  é-h  -ta  -ne   -he' -ehe -sest-o 
MG  3-PST-TLOC-ANAPH-thus-move-ATTR-PL
109 They moved there.

TX  naa nêhe'še, "šéaa náhtse!"
MR  naa nêhe'še   šéaa náhtse  
MG  and then      Wow! daughter
110 And then, "Wow, daughter!"

TX  éxhesêstse     néhe    hetane.
MR  é-h  -hé -sest néhe    hetane 
MG  3-PST-say-ATTR this:AN man
111 that man (children's father) said.

TX  "naa néxahe,"      éxhesêstse     
MR   naa néxahe        é-h  -hé -sest 
MG   and my.grandchild 3-PST-say-ATTR 

TX  tsévéhonèvêstse.
MR  tsé-véhon-éve-ht
MG  CJT-chief-be -3 
112 "Well, grandchild," said the one who was chief.

TX  naa móxhestotséhehenovöhe                 
MR  naa mó -h  -he  -htotséhe-hé -no -vo -hé  
MG  and DUB-PST-have-pet     -NEG-FTA-3PL-NEG 

TX  nanóse'häme     naa nákôhóho.  
MR  nanóse'hame-*   naa náhkohe-óhó
MG  lion       -OBV and bear   -OBV
113 And they had a lion and a bear as pets.

TX  naa é'éšenêhetósesto                      
MR  naa é-h  -éše    -ne   -het -ó  -sest-o   
MG  and 3-PST-already-ANAPH-tell-DIR-ATTR-OBV 

TX  néhe     nanóse'häme     naa náhkôhóho.  
MR  néhe     nanóse'hame-*   naa náhkohe-óhó 
MG  this:AN  lion       -OBV and bear   -OBV 
114 And she had already told that lion and bear.

TX  naa mósto'sena'haehétsenotöhe                  
MR  naa mó -h  -to'se-na'h-ae -hé -tse-not-o  -hé  
MG  and DUB-PST-gonna-kill-INV-NEG-OBV-FTA-OBV-NEG 

TX  hehevóho           naa néhe    vého. 
MR  he -he    -vó -hó  naa néhe    vého  
MG  3PS-father-3PL-OBV and this:AN chief 
115 And they were going to kill their father and that chief.

TX  naa tséstâho'êhnévôse        
MR  naa tsé-h  -ta  -ho'   -ehné-vó -s 
MG  and CJT-PST-TLOC-arrive-walk-3PL-3 

TX  éhvonôhósemósesto            hestotséhevóho.      
MR  é-h  -vonôhósem-ó  -sest-o   he -htotséhe-vó -hó  
MG  3-PST-urge     -DIR-ATTR-OBV 3PS-pet     -3PL-OBV 
116 And when they came, she urged on their pets.

TX  heho           naa néhe    vého  
MR  he -h     -o   naa néhe    vého  
MG  3PS-father-OBV and this:AN chief 

TX  éstana'xévaenóvôsesto                 
MR  é-h  -ta  -na'x-eváen  -ó  -vo -sest-o  
MG  3-PST-TLOC-kill-quickly-DIR-3PL-ATTR-OBV

TX  nanóse'häme     naa náhkôhóho.  
MR  nanóse'hame-*   naa náhkohe-óhó 
MG  lion       -OBV and bear   -OBV 
117 The lion and bear quickly killed her father and that chief.

TX  éstamâsóho'eehésesto.               
MR  é-h  -ta  -mâsó-ho'e  -ehe -sest-o  
MG  3-PST-TLOC-all -arrive-move-ATTR-PL 
118 They all moved there.

TX  naa éhvotsénánóvôse               ho'évohkôhtse.
MR  naa é-h  -votsén-á  -no -vó -s    ho'évohkôhtse 
MG  and 3-PST-issue -FTI-FTI-3PL-ATTR meat         
119 And they issued the meat.
Click here to return to the prefatory comments for this story.

Return to the Cheyenne stories main page.

Return to the main page of the Cheyenne Language Web Site.