Ve'ho'e and the Coyote

told by Mrs. Charles Whitedirt

(Note: This interlinear format only aligns sentences; it attempts to align
Cheyenne words with their English translation, but does not do so perfectly,
where naturalness of the English translation would be sacrified. For such
strict alignment, see the numbered clauses format following this paragraph
style. As usual, in the current time period, the Cheyenne word ve'ho'e is 
translated as 'whiteman,' rather than with its previous meaning, of 'trickster,'
before encounters with the whiteman.)

     Naa v'ho'e nthsmo.      Mhna'tnhhe.  Votsevhne mhna'hohevhe.  
     I'll tell about a whiteman.  He killed game.  He killed a deer.  

Naa nhe'e m'e'oenhevhe.  Msthp'o'snhnhhe ma't'e.  
And then he skinned it.  He built a big fire in the timber.

Mhma'xhonhthhe honoo'o.
He made a big roast.

     Naa nhe'e tshnenvhonnse mxho'ha'hahanhe.  
     And then the wind came up while he was roasting.

Tsohkheenstnv'xvse htotevee'tovhtsvosstse (hohtseto) 
The way they made a noise   whenever (the trees) rub(bed?) against each other 

that's the way they sounded.

     "Nxaeposem'e tshetshe-hotoo-," mxhethevhe  nhe hohtseto.
     "They bug me,"                          he referred to the trees.

     Naa mstae'evonhnhhe.  Nhhe mst'hovhe'on'hhe ohtsheta 
     And then he climbed up.   He stuck his hand right there where 

hnhhe tshnstoneva'xetsse.  
(those trees) were rubbing together making noise.  

Msthe'konhotxotshevhe, mxho'nevho'heoesta'hatse.
They got stuck where they were crossed, the wind had ceased blowing.

     Naa ts'the 'khme mnhm'ho'eohtshhe.  Hne mxhho'hhthhe 
     And then the coyote showed up.                He came up to 

where the roast was.

     Naa nhe'e mstatshehhe v'ho'e, "hne thehst'e 
     And then the whiteman said,         "That one on the side 

onntse,                messtse,"      mxhethevhe.
take it out of the fire, eat it,"        he told him.

     Hne mstaonnhhe.        Non'hn'e 
     He (coyote) took that out.  He kept     

taking (the roast) out until he got all of it out of the fire.  

"Hp'e hne nto'semese," m'htaohkhethevhe.
"I'm going to eat that piece," he tried to tell him.

     Oxsta mxhee'hanhhe.  Tsstaem'semhestotsse 
     (The coyote) kept eating.  After he ate it all 

mstantsevav'hoveotshevhe ts'the m'kemhne/(hohtseto).  
the trees came apart.

     Mhne'anhevonhnhhe.           (E)hma'xenhovsesto.  Naa 
     He (whiteman) then climbed down.  He chased him all over.  And 

tsa'e hee h'hamose meenhhe enva.  
somewhere in the sun on the hillside he (coyote) was lying on the sandrocks. 

He had a big belly from eating so much. 

He (whiteman) came up to him.

     "Nxa'e /(taxa'e), naa   nme'tatne'tvosstse?  H'taomo 
     "Wait,              well, what shall I do with him?  If I hit him 

naa mato h'themo       nme'taonhxhestsenaho,"               mxhehhe.
or if I startle/scare him I might cause him to be bloodshot/bruised," he said.  

     Naa nhe'e m'xo'snhnhhe, (ms)thp'o'snhnhhe. 
     And then    he started a fire,    he made a big bonfire.  

Mxxaethe'kene'hahtnhevhe.  Mstamhaas'a'hamhevhe  ho'stva.  
He quietly grabbed both of his legs. He tried to throw him into the fire. 
Mstao'omek'a'xhhe nhe 'khme.  Mxhtavhsenhovhevhe.  
The coyote jumped over the fire.      He (whiteman) tried to chase him again.  

Mhvon'xvaenaehevhe tsohkhehohohtstsvvse 'khomheo'o.
(The coyote) eluded him as coyotes are very cunning/sly.

     That's it/the end.


Notes:  This text was transcribed from tape, with the help of a native speaker,
on August 7, 1984. The helper was very familiar with this story, and her
interpolations or alternate wordings are found within parentheses.

Paragraphing is based on Wayne Leman's guesses.


Title: Ve'ho'e and the Coyote
Told by: Mrs. Charles Whitedirt
(diacritics are omitted.)


\Cheyenne:Ve'ho'e and the Coyote

  1  Naa  ve'ho'e   natahosemo.
     and  whiteman  I'll tell about him.

  2  Mohna'tonehehe.
     He killed game.

  3  Vaotsevahne   mohna'hohevohe.
     A deer (obv)  he killed.

  4  Naa  nehe'e  mo'ee'oenohevohe.
     And  then     he skinned it.

  5  Mostahpe'o'asenahnehehe  ma'taa'e.
     He built a big fire      in the woods.

  6  Mohma'xehonohtohehe  honoo'o.
     He roasted           a roast.

  7  Naa  nehe'e  tsehneenavahononese   moxho'ehaa'hahanehe.
     And  then     while he was roasting  the wind arrived.

  8  Tseohkeheenestoneva'xevose  ohtotoeveoe'tovahtsevosestse
     The way the make a noise     whenever they rub together

     (hoohtseto)  mohneheenestoneva'xehevohe.
     (trees)      that's how they sounded.

  9  "Naxaepeosemaa'e  tsehetosehee-hotoo-,"
     They bug me       as (?) thusly continually-HESITATION

     moxhetohevohe       nehe   hoohtseto.
     he said about them  those  trees (obv)

 10  Naa  mostae'evonehnehehe.
     And  he climbed down.

 11  Neheohe  mosto'hovehe'ona'ohehe     oohtseheta     heneheohe
     There    he stuck his hand between  right there ?  there

     where they were making noise.

 12  Mostahe'konehotoxaotsehevohe,
     They got stuck where they were crossed,

     the wind had ceased blowing.

 13  Naa  tse'tohe  o'kohome  monehme'ho'eohtsehehe.
     And  this      coyote    showed up.

 14  Hene          moxheho'ehohtohehe  tsehonohetse.
     That (roast)  he came to it       what was roasted.

 15  Naa  nehe'e  mostatsehehehe ve'ho'e,   "hene
     and  then     he said        whiteman,  "That one

     teheehesto'e               ononotse,
     which is on on the side (?)  take it out (of the fire),

     mesestse,"  moxhetohevohe.
     eat it,"    he told him (obv).

 16  Hene         mostaononohehe.
     That (INAN)  he took it out.

 17  Nono'hono'e    mostama'seononohetsehehe.
     More and more  he completely took it out.

 18  "Hapo'e    hene  nato'semese,"          mo'ohtaohkehetohevohe.
     "Likewise  that  I'm going to eat it,"  he tried to tell him.

 19  Ooxesta  moxhee'hanahehe.
     Kept on  he thusly ate.

 20  Tsestaeema'semaheestotsese          mostanotseevavo'hoveotsehevohe
     After he finished swallowing it all  they came apart

     tse'tohe  me'ekemahne/(hoohtseto).
     these     box elders/(trees).

 21  Mohne'anohevonehnehehe.
     He (whiteman) climbed down.

 22  (E)hma'xenehovosesto.
     He chased him (obv) all over.

 23  Naa  tosa'e     heeee     ho'hamose
     And  somewhere  in the sun  on the hillside

     moeeenahehe         eeneva.
     he (coyote) was lying  on the sandrocks.

 24  Mohma'xetahpe'asevo'enohehehe.
     He had a big belly from eating so much.

 25  Moxho'ehotohevohe.
     He (whiteman) came up to him.

 26  "Noxa'e,  /(taaxa'e),   naa  name'tatonee'tovosestse?
     "Wait,    (let's see),  and  what should I do with him?

 27  Ho'taoomo     naa  mato  ho'tahaemo
     If I hit him  and  also  if I startle him

     name'taonahaxehestsenaeho,"          moxhehehe.
     I might cause him to be bloodshot,"  he said.

 28  Naa  nehe'e  mo'exo'asenahnehehe,  (mos)tahpe'o'asenahnehehe.
     And  then     he started a fire,    he made a big fire.

 29  Moxxaeteehe'kenee'hahtanohevohe.
     He quietly grabbed both of his (obv) legs.

 30  Mostamehaase'a'hamohevohe    ho'estava.
     He tried to throw him (obv)  into the fire

 31  Mostao'omeka'a'xehehe      nehe  o'kohome.
     He jumped over (the fire)  this  coyote.

 32  Moxohtaevahosenehovohevohe.
     He (whiteman) tried to chase him (obv) again.

 33  Mohvone'oxevaenaehevohe  tseohkeheehohaohtsetsevevose
     He (obv) eluded him      the way they are very cunning


 34  Hena'haanehe.
     That's it (=the end).
Copyright 1997

Return to the Cheyenne stories main page.

Return to the main page of the Cheyenne Language Web Site.