Cheyenne Dictionary

 Cheyenne

V - v

-v   sfx. EP. hevoestó-vevóho their dresses.

-vá   sfx. oblique (locative and instrumental) suffix. méoné-va (cf. meo'o; méóne) on the road. kȧhamȧxéhé-va (cf. kȧhámáxe) with the stick. mȧheóné-va (cf. mȧhēō'o; mȧheóne) on the house. naa móhnáno'tȧhehéhe ameméohéstó-va and she was the best one at running (1987:245). Évovéstomohe hahpenó'ėstó-va. She was taught sewing. See: /-é/; -va obviative. Category: positions.

-va   sfx. obviative suffix for nouns. ma'heóne-va God (an alternate obviative to ma'heono). Ma'méha'eva Red Woman (1987:245). This suffix can appear in combination with the more usual -ho obviative suffix, for example: Johnevaho John. See: -vá oblique. Category: grammar.

-váa'esé   vai. expert; for example, be especially good at beading. É-váa'ēse. He's an expert. A: Néohkeoxa'ȯhenehe? B: Hée éváa'ēse! A: Do you bead? B: Oh, (I'm an) expert! vti: -váa'tá; vta: -váa'tov.

-váa'tá   vti. pay attention only to s.t. Ná-váá'ta. I pay attention only to it. Náohke-váá'ta ame. I pay attention only to pemmican (that's all I'm eating, I like it so much). vta: -váa'tov; vai: -váa'esé. See: -hohamátsestá; -háe'ahtá. Category: cognition.

-váa'tov   vta. pay attention only to s.o. Ná-váá'tóvo. I pay attention only to him. vti: -váa'tá. See: -hohamátam. Category: interpersonal.

-váen   fti. quickly. Éhese-váéna. He snatched/grabbed it. (cf. -hestan).

fta. var: -éváen. Éam-eváenóho. He quickly passed him (for example, on the road). Náahkó'e-váéno I pushed him by hand and he rolled/fig. I 'rolled' him (for his money). Náé'kotse-váena. He hugged me. Éóo'xeeše-váenóho. He slashed him. See: -oese; -oest. Category: time.

-váhka'hahtsé   vai. yank s.t., jerk s.t. É-váhka'hāhtse. He yanked it. Reduplicated -vávȧhka'hahtsé. Category: move.

Váhkótsé'e   na. Little Noisy Walking Woman. derived from Améváóhtsé'e. Category: names. Ques: grace flying bear quiver Simplified Spelling waodzif, waotsifa.

váhkótséva   na. Gram: dim little deer. Plural váhkotseváhne; Obviative váhkotseváhne; Non-diminutive váótséva.

váhkotseváhéso   na. Gram: dim fawn. doubly marked as a diminutive. Plural váhkotseváhesono; Obviative váhkotseváhesono. Category: animals.

-vahpe   vai. greedy. for example, of someone who kills all the game and doesn't share it with others. É-váhpe. He became greedy. Usage: obsolescing See: oetȧhome- ??; nėhetáa'e.

váhpe-   pv. until the end; regardless; reluctantly. Ná-váhpeovóhnėhešého. I took care of him until the end. See: a'ene-. Category: time.

-váhpe'tov   vta. make s.o. have enough. É-váhpe'tovóho. He makes him have enough. Ná-váhpe'tóéne. He makes us have enough.

-váhtá   fti. persuade; urge; cause to by speaking. Étó'hé-váhta. He stopped it by persuasion. fta: -vám. Category: speak.

váhtome-   pv. anyway, nevertheless. Néh-váhtomėševátamemeno! Have pity on us anyway! oha éh-váhtomeévaameohtsésesto They just nevertheless came on (1987:37:27). See: kánome-; vé'eveto.

váhtometo   p. nevertheless, still, even so. oha váhtometo étaohkemanéstove but nevertheless there is always drinking (1987:60).

-vá'kohe   vai. bobtailed. for example, of a dog or horse. var: -vá'ohe.

vá'kȯhéáse   na. prairie chicken, pheasant. var: vá'kȯhéáso, vá'ȯhéáso; Plural vá'kȯhéaseo'o; Obviative vá'kȯhéasóho. Category: birds.

É-vá'kohe. He is bobtailed. Category: horses.

vá'kȯhéáse   na. prairie chicken, pheasant. var: vá'kȯhéáso, vá'ȯhéáso; Plural vá'kȯhéaseo'o; Obviative vá'kȯhéasóho. Category: birds.

É-vá'kohe. He is bobtailed. Category: horses.

vá'kȯhéáse   na. prairie chicken, pheasant. var: vá'kȯhéáso, vá'ȯhéáso; Plural vá'kȯhéaseo'o; Obviative vá'kȯhéasóho. Category: birds.

vá'kȯhéáso   na. prairie chicken, pheasant. var: vá'kȯhéáse, vá'ȯhéáso; Plural vá'kȯhéaseo'o; Obviative vá'kȯhéasóho. See: mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéáso; tsėhe'ėsevotonáhe. Category: birds.

-vá'kȯhé'hamé   vai. have a bobtailed horse. É-vá'kȯhé'háme He has a bobtailed horse. Category: horses.

Vá'kȯhé'haméhe   Bobtailed Horse. Category: names.

Vá'kȯhéso   na. Little Bobtail. Category: names.

vá'ne-   pv. just, merely, only. Ná-vá'neée'amēhne. I'm just taking a walk. Éohke-vá'nenėhesémaneo'o. They just act that way (for example, that they like you). É-vá'nenėhevoo'o. He just said that. (for example, he 'broke his promise'). vá'nė-hóhta'heonȯtse regular stories. [1987:170] Ná-vá'netoēna. I'm just holding it. (can refer to having to urinate so badly you feel about to pop).

vá'nenėhesémanéhe   na. hypocrite, pretender. Usage: neologism coined by missionary Rev. Habeggar Lit: just-pretend-one

vá'ȯhéáse   na. prairie chicken. var: vá'kȯhéáse, vá'kȯhéáso. Category: birds.

-vá'ȯhéasévȯhomó'heohe   vai. prairie chicken dance. Ná'ȯhke-vá'ȯhéasévȯhomó'heohe. I danced the prairie chicken dance. [1987:177] Usage: probably a neologism coined on the spot by a Cheyenne, but can be understood by others clearly Category: dance.

vá'ȯhéáso   na. pheasant. var: vá'kȯhéáso. See: mo'ȯhtávėšenéva'ȯhéáso. Category: birds.

vá'oht-   i. complete. Ná-vá'ȯhtána I completed it by hand. See: vá'ȯse-; éx-; má't-; má'se-.

vá'ȯhtáma   p. place-of-honor, welcome. This refers to the place-of-honor in a tepee opposite the door; some people use this word today to welcome someone. See: ó'hóóma; heséóxe. Category: tepee, greetings.

vá'ȯhtámo'héé'e   p. place-of-honor, welcome. Ques: recheck ending

-vá'ȯhtamoo'e   vai. sit in the place-of-honor. É-vá'ȯhtamoo'e. He is sitting in the place of honor. Ques: recheck pitches, possibly évá'ȯhtámoo'e?? Phon: vs See: -ameotseh; -vovóehné. Category: sit.

-vá'ȯhtoéstóne   vai. complete school to the maximum. É-vá'ȯhtoéstóne. He completed school to the maximum. typically refers to completing the highest level of education possible, such as graduating from college. Category: school. See: -hoéstóné.

-vá'ȯhto'eétahe   vai. accomplish. É-vá'ȯhto'eétahe. He accomplished (something). See: -éxo'eétahe. Category: do.

vá'os-   i. complete. See: vá'oht-.

vá'ȯse-   pv. complete, fulfilled.

-vá'ȯsenōne   vai. complete singing. É-vá'ȯsenōne. He sang the last song. Category: sing.

-vá'vanohe   vta. Gram: pass fanned (out). esp. in baseball. Usage: probably loan transl. É-vá'vanohe. He got fanned out. Category: baseball.

vá'vanȯhēō'o   ni. fan. Plural vá'vanȯheonȯtse. Phon: redup; vs Non-reduplicated Vánȯhéó'o. Etym: cf. O wewese'igan. See: tootómȯhéó'o. vta: -vá'vanoh(n). Category: tools.

-vá'vanoh(n)   vta. 1 • fan s.o. See: -vá'vanohe. Ná-vá'vanȯhestse. I fanned myself.

2 • strike out s.o. É-vá'vanȯhnóho. He fanned him (for example, struck him out in baseball). Usage: loan transl. Category: baseball.

-vá'vanȯsé'ham   vta. fan the belly of s.o. É-vá'vanȯsé'hamóho. He fanned his belly. Nėstama'xėhóe-vá'vanȯsé'hamȧtse. (If you don't behave) I'll throw you out and fan your belly. (a humorous threat). Usage: humorous Category: body.

-vá'vanȯsé'ó   vai. throw up hands and give up. É-vá'vanȯsé'o. He threw up his hands and gave up. Category: hand.

-vam   fta. urge. Éóo'haé-vamóho. He cautioned him (lit. careful-urged). fti: -váhtá. See: -em. Category: speak, influence.

Vánȧhéóéso   na. Little Sage Standing. Category: names.

Vánȧhéoeve   na. Standing Sage. Category: names.

Vánȧhéó'o   na. Sage Woman. Category: names.

-váno'eéno'e   vai. taste of sage. É-váno'eéno'e It tastes of sage (for example, antelope meat). Category: taste.

-váno'éméa'há   vii. smell of sage, sage smell. É-váno'éméá'ha. It smells of sage. Category: smell.

-váno'émea'xe   vai. smell of sage, sage smell. É-váno'émea'xe. He smells of sage. fai: -méa'xe. Category: smell.

Váno'eméóná'e   na. Sagebrush Trail Woman. Category: names.

vánó'ėstse   ni. Gram: pl sage brush. Locative váno'ēva. There are names for a number of different varieties of plants which are considered by Cheyennes to be various kinds of sage, for example: hetanévánó'ėstse 'man sage'; he'évánó'ėstse 'woman sage'; mo'ȯhtáevánó'ėstse 'black sage'; xamaevánó'ėstse 'natives age'; vé'ȯhkevánó'ėstse 'bitter sage.'. This is usually pronounced as a grammatical plural because it is regarded as plants, just as Cheyenne 'grass' is usually plural. Category: plants.

Váno'étane   na. Northern Arapaho person. Lit: sage-person Plural Váno'étaneo'o. Category: tribes.

váno'ēva   loc. sagebrush area.

Váno'évo'néhe   na. Wolf Sage. See: hó'nehe. Category: names.

Vánó'ke   na. Little Sage. Category: names.

-váohe   vai. throw. É-váohe. He threw (it). Nétaése-váohema! Let's play basketball! (lit. into-throw). váohestȯtse slingshot.

vti. Gram: ai+o See: -a'ham; -a'hahtsé; -a'hasené. Category: throw.

váohestȯtse   ni. weapon, slingshot. Seems to have referred primarily to a traditional slingshot, the kind with cords, which is whirled. Semantically extended to other weapons. ne-váohéstovevótse your (pl) weapons (1980:6:12). See: heškóvaneo'o; tamȯhēō'o. Category: hunt.

váótséva   na. Diminutive váhkótséva. deer. Category: animals. Plural váotseváhne. AltPl = váotseváhno Obviative váotseváhne.

váotseváheho'éeve   n. deer hide. part of Sun Dance equipment. Category: Sun Dance.

váotseváhe-ho'évohkȯtse   ni. deer meat.

váotseváhe-kȧse'ééhe   na. deer that has turned into a young woman. deer are said to have special powers, one of which is the ability to turn into young women who can lure men; they can also turn into young men. é'ȧseohtséhaesesto váotseváhe-kȧse'éeheho the deer-woman led/lured him away.

-váotseváhe-kȧse'éehéheve   vai. be unsettled. Lit: be a deer young=woman this figurative expression refers to the rapidity with which a deer takes off. É-váotseváhe-kȧse'éehéheve She is unsettled. Final /-éve/.

váotseváhe-kȧsovááhe   na. deer that has turned into a young man.

váotseváhéso   na. little deer. Category: animals.

-váotseváheveotse   vai. turn into a deer. Éstȧsé'hove-váotseváheveotséhoono. They suddenly turned into deer.

Váotseváo'hé'e   ni. Deer Creek. located about 25 miles east of Fort Reno in Oklahoma. Category: rivers.

-vásem   na. Gram: poss younger sibling (noun stem). tséhe-váseméto the one who is my younger sibling. tséhe-váseméstovėstse the one who is younger sibling. he-vásemo his/her younger sibling. vai: -he-váseme. See: násemahe. Category: relatives.

-vȧsém   vta. kiss s.o. É-vȧsémóho. He kissed her. var: -mȧsém, -vȯsém. Category: romance.

Vášėtaēno   ni. Washington, D.C. Usage: phonetic (partial-word) borrowing from English, probably with the Ch. place final -enó See: -hóo'oohe.

-vášėtaevoeme   vai. Washington, D.C., valued. that is, be President. É-vášėtaevoeme He is President. tsé-vášėtaevoemėstse the President (lit. the one who is Washington valued).

-vávaahe   vai. swing. É-vávaahe He is swinging. Etym: cf. M wae:wepesow. Nétȧhé-vavaahémáne! Let's go swing! Category: phys. ed..

vávaahestȯtse   ni. Gram: nom swing play. Category: games.

-vávaa'hahtsé   vti. swing s.t. É-vávaa'hāhtse He's swinging it. Category: move.

-vávaeohtsé   vai. walk with a swinging gait. É-vávaeōhtse He's walking with a swinging gait.

-vávȧhka'ham   vta. shake s.o. É-vávȧhka'hamóho. He shook him up.

-vávȧhka'xe   vai. jerk. éma'xease-vávȧhka'xe He really jerked away (for example, when angry at s.o.). Final -a'xe.

-vávȧhkeoesta'ham   vta. shake s.o. É-vávȧhkeoesta'hamóho He shook him. nėsta-vávȧhkeoesta'hamȧtse I'll shake you up. (sounds humorous). Náh-vávȧhkeoesta'hamaehéhe Ma'hēō'o God shook me up (1987:196).

-vávȧhkeoesta'xe   vai. stir; jerk. oha no'ka éstȧxaetšėšeéevá'ne-vávȧhkeoesta'xéhoo'o He only stirred once (surp.). (1987:271).

-vávanehe   vai. be cranky. É-vávanehe. He is cranky. See: -méstȧhano'xe. Category: personality.

-vávaóésem   vta. rock s.o. to sleep. É-vávaóesemóho. She rocked him to sleep. Vávaóesemeha! Rock him to sleep! See: -vávaahe; -vávaóestovohe. Category: sleep.

-vávaóestovohe   vai. rock baby to sleep, lull. É-vávaóestovohe. She's rocking her baby to sleep. fai: -óvohe; fta: -vávaóesem. Category: babies.

vavé'kȯtse   p. surely, Be sure! ?? LF: The way it is, the way things are.

-váxéé'e   vai. dress formally. See: -é'sáne. É-váxéé'e. He dressed formally (for example, dressed in a war bonnet or for a special dance). Category: groom. Morph: -váxeé. Phon: vs vta: -váxeén.

-váxeén   vta. dress s.o. formally. éxhóse-váxeénȯhoono hestse'emo He again got his wife all dressed up fancy. [The Rolling Head (1980:53:11)] Category: groom.

-ve   fai. be. requires a preceding noun stem. var: -éve. allomorph of -éve. Éhotóa-veo'o. They are buffaloes. Éméenó-veo'o. They (an.) are feathers. Phon: The first /é/ does not appear when the preceding stem is vowel-final. Etym: *-iiwi. Category: identity.

-ve   fai. be. var: -(é)ve. used in frames such as 'he is a man' é-hetaneve. used perhaps even more naturally in certain reportative constructions, for example, é-hesta'seve 'it's snowy'; é-ma'eve 'it's bloody'; é-heše'keve 'it's dirty'. Éšé'še-ve. He is a duck. alternate analysis for preceding é-šé'š-eve: where noun stems appearing to end in /e/ instead have that /e/ as the initial vowel of the equative final; it may be that historically the final was /-éve/ but so many Cheyenne singular nouns ended with /e/ prompting native speaker reanalysis of the final to /-ve/ alone. Éó'kȯhoméhe-ve. He is a coyote. Ého'évȯhkotse-ve. It is meat. Éméenó-veo'o. They (an.) are feathers. Category: identity.

-véám   vta. sleep with s.o. It is said that this traditionally did not refer to sexual intimacy, but can today, perhaps due to influence from English. É-véamo. He slept with him. É-véámóho. (younger speakers). Ná-véámo. I slept with him. É-véamȧhtsésesto. It is said they were sleeping together (for example, caught making love). Etym: *newiihpe:ma:wa I sleep with him.. Category: sleep.

-véámátanó'tov   vta. want to sleep with s.o. hetaneo'o tséohke-véamatanó'tovȧhtsese homosexuals (lit. men who want to sleep with each other). See: -véám.

-véeamȯhóné   vai. be a good guesser in hand game. É-véeamȯhóne. He's a good guesser/he found them every time. fai: -ohóné. See: -amȯhóné; -ová; -nȯsȯhová.

-vee'e   vai. camp. É-vee'e. He camped. É-véeo'o. They camped. tséh-véévótse where we were camping. Phon: vs IndepNoun vee'e. Etym: *wiikiwa. See: -eehe. Category: tepee, camp, live.

vee'e   ni. dwelling, tepee, tent, lodge. Phon: apoc; vs English 'wigwam' < PA *wiigiwaampi (Go67), from which Cheyenne would have 2 reflexes, the separate words vee'e and ome. he-véenóvevóho their lodges (an.; 1987:18). Ques: why is this entry animate?? Plural véenȯtse; Locative vééno; vai: -vee'e. See: xamaevee'e; vehke; -ome; vé'ho'éome. Etym: *wiiki. Category: tepee.

vée'ėse   ni. tooth. Plural véesȯtse; BodyPartMedial -onené; fti: -óhtá; fta: -óm. Morph: /vées/. Etym: *wiipitali his teeth. Phon: apoc; vs See: -véesané; ne'tóo'ėse; Hevée'ėse; -he-véese. Category: body.

-véem   vta. ask for s.o. É-véemóho. He asked for him. vti: -véestan. See: -véestomev. Category: speak.

véen   loc. in the tepee. Móstaéstsėhnėhevóhe vééno. They went into the tepee. (1987:269). Morph: /véenó/.

véeno'e'e   ni. reed. See: véesevó'e.

-véenónané   vai. make tepees. É-véenónáne He makes tepees.

véenóva   obl. in the tepee. See: vee'e.

véeséheséeotséve'ho'e   na. dentist. Category: jobs. Lit: teeth-medicine-ve'ho'e See: pó'onené'hasenéhe.

véesenaa'éve'ho'e   na. dentist. Lit: teeth-doctoring-ve'ho'e

véesevó'e   ni. reed. Lit: tooth-weed Plural véesevó'ėstse. So. Ch's used these for windbreaks; they have sharp-edged blades. Category: plants.

véésta   ni. temple (of head). na-véésta my temple. [PD; Smith] Category: body.

-véestá   vti. ask for s.t. See: -véestan. É-véésta. He asked for it. Eéšėhó'ta nevenȯtse tsé-véestomo. Your tepee is there that you wished for. (1987:260). vta: -véem.

-véestáá   mbp. temple (of head). É-ónėševéestááóhtse He has pain in the temple. É-póevéestááxe He fell and hit his temple. Category: body.

vééstáá'e   obl. temple (of head). na-vééstáá'e on my temple(s). See: véesta. Category: body.

-véestan   vti. ask for s.t., request s.t. This is asking for in the sense of requesting. É-véestāna. He asked for it.

vta. ask for s.o., request s.o. É-véestanóho. He asked for him. See: -véem; -véestá; -nȯhtsestá; -nȯhtsėstov ask s.o.; -nȯhtsem. Category: speak.

-véestomev   vta. ask for something from s.o., request (something) from s.o. This verb has a different meaning from -nȯhtsėstov which means 'to question s.o.', but some speakers sometimes use -nȯhtsėstov to cover both meanings. É-véestomevóho. He asked for (something) from him. Nétavá'ne-véestomevatsenȯtse mȧhtohto? May I borrow $10 from you? Ma'hēō'o né-véestomevȧtse. God, I ask you for (it). Ná-véestomoo'e. He asked me for it. See: -véstomev; -nȯhtsėstov. vai: -véestomo'he. Category: speak.

-véestomo'he   vai. request, ask for. É-véestomo'he. He asked for (something). Náhehpe-véestomo'he. I asked for more than allowed (or that I intended to ask for). Naa nȧháóhe tséstȧho'eohtsévȯsemó'évanėše-véestomó'hehevóhe. And when they got over there they made that request. (1987:39). Návé'še-véestomo'he tséxhesto'éto. I asked (for a loan) using my land (as collateral). [1987:233] vta: -véestomev. See: -éve'tomo'he.

-véestomó'hevomotah   vta. request for s.o., ask for on behalf of s.o. Ééva-véestomó'hevomotȧhahtséstove Ma'hēō'o You (reflexive impersonal) must ask God to forgive you.

-véestomósáne   vai. ask of people. É-véestomósáne. He asked (for something) from people. Category: speak.

-véestove   vii. Gram: impers be camping. tsé'ȯhke-véestove campground (lit. where-regularly-camp). Category: camp. vai: -vee'e.

-veestóvohe   fai. rear child. É-nésta'omeéveestóvohe. He brought up (raised) children in the old way. É-vé'ho'é-veestóvȯheo'o. They raise children the white way. See: -vé'ho'éveestóvohe. Category: family.

-véh   vta. call s.o. by name. É-veho. He called him by name. var: É-véhóho. (younger speakers). Nétónėše-véhe? What is your name? (lit. How are you called?) Ná-véhoo'o. I mentioned them. É-veho vé'ho'éotoa'o. He promised a beef. Névááso tséno'evéheto? Who are you named for? Étónėše-véhéto? What is its (for example, a city) name? Reduplicated -vovéh. See: -oesevéh; -vého'ót; -vového'ót. Etym: *wiinle:wa. Category: name, speak.

-vėháne   fna. personifier. Hoo'kȯhóvėháne Rain. He'haév-ėháne Cold. See: -hé agentivizer. Category: identity.

-véhé   fai. named. Nétónėše-véhe? What is your name? (lit., how are you named?) Épėhéve-véhe. He has a good name. Category: name.

véhestȯtse   ni. Gram: nom Oblique véhéstóva. name.

-véhestȯxe'ėšená'tov   vta. Gram: ai+o sign as authority for s.o., proxy for s.o. for ex., when you sign as guardian for a child or handicapped person. Ná-he-véhestȯxe'ėšenanȯtse. I signed for him. See: -mȯxe'ėstóné. Category: write.

-véhétó   vii. how named, how called. Étónėše-véhéto? What is its (for example, a city) name? fai: -véhé. Category: name.

vehke   ni. Gram: dim dwelling; tepee (dim.) véhkenȯtse dwellings/tepees. Non-diminutive vee'e. Usage: probably rare

vého   na. chief. Plural véhoo'o. rare as singular but extant; tsévéhonevėstse is probably more common for the singular. Possessive -véhoname. There were various kinds of Cheyenne chiefs. Some especially counseled peace and cautioned warriors not to be too quick to go to battle. Some exhorted their people with teachings which are still remembered today, such as: Pėhéve'tovahtse! 'Be good to one another!,' Méhotahtse! 'Love each other!' Évananóvahtse!' Recognize each other again (that is, be reconciled to each other)!' and Évaa'xaótahtse! 'Shake hands with each other again (a sign of reconciliation)!'. Category: people.

Véhóéso   na. Littlechief. This name is the origin of the current family name King. Category: names.

-vého'é   vai. sing words. É-véhó'e. He put words in the song. Éohke-vého'énove. (This song) has words. (1987:300). vta: -vého'ót. See: -vého'ósané. Category: sing.

-vého'ósané   vai. sing songs with words for people. Éohke-vého'ósaneo'o. They sing songs with words for people. See: -vého'é.

-vého'ót   vta. call s.o. by name, praise s.o. É-vého'oto. He called him by name. "Néto'se-vého'otȧtse," náxhéto. "Néto'se-vovóhnėheševého'otȧtse." "I'm going to praise you in song," I told (God). "I'm going to praise you in song." (1987:156). éheše-vého'oto Ma'heóneva that's how she praised God (1987:168). See: -véh; -vovéh. Reduplicated -vového'ót. Category: sing, name.

véhon-   i. chief, main, best, prominent, noble. É-véhonátamáno'e. It (for example, heaven) is a beautiful place. See: véhone-; veho. Category: appearance, quality.

véhon   na. chief. Gram: poss na-véhoname my chief. he-véhonamo his/her chief.

Véhóná'e   na. 1 • queen. Cheyennes have not had queens, but "queen" is a reasonable translation of this Cheyenne word. Lit: chief-woman Plural véhona'eo'o.

2 • Chief Woman. Category: names.

-véhona'eve   vai. be a queen. É-véhona'eveo'o. They are queens. Morph: /-véhóná'éve/. Phon: hpo

-véhoname   na. chief. Gram: poss na-véhoname my chief. IndepNoun vého.

-véhonaov   vta. make s.o. boss. É-véhonaovóho. He made him boss. See: -hóna'ovevéhonaov. Category: work.

-véhonátamaahe   vai. look like a chief. É-véhonátamaahe He looks like a chief.

-véhonátamáno'e   vii. beautiful place (situation, etc.) É-véhonátamáno'e. It is a beautiful (place). Lit: chief-environment This is said of heaven. Phon: iah Category: environment.

véhone-   pv. chief; main; best; prominent; noble. See: náno'se-. véhonema'kaata gold (lit. chief-metal).

véhonėhomȯséhe   na. chief cook; head cook. Category: jobs. var: tsé-véhonėhomosėstse.

véhoneka'ėškóne   na. chief child. The child of a chief. véhoneka'ėškóneho and ma'heóneka'ėškóneho were traditionally treated in a special way. Often they were not expected to do work as other children were. See: ma'heóneka'ėškóne. Category: sacred.

véhonemȧhēō'o   ni. chief's house.

véhonema'kaata   ni. gold. Lit: chief-metal perhaps only refers to gold coins, with the véhone- "chief" modifier referring to the Indian chief head which has appeared on some old gold coins. See: heóvema'kaata. Category: metal.

véhonema'kaataehóhkėha'e   ni. crown. See: néma'ó'ȯhkėha'e. Lit: gold-hat var: véhonema'kaataévȯhkėha'e.

véhonema'kaataévȯhkėha'e   ni. crown. Usage: this entry may be more credible than véhonema'kaataehóhkėha'e Lit: gold-hat var: véhonema'kaataehóhkėha'e.

véhonemata   na. chief peyote button. This button sits where the "moon" is in a peyote meeting, right in front of the "chief". Plural véhonemátaho. See: mata. Category: ceremonial.

véhonématanaéve'ho'e   na. police chief, sheriff. Lit: chief-policeman Category: jobs.

Véhonemé'éhnėstse   na. Chief Appears in Sight, Chief Appearing. Category: names.

Véhonemé'ėškó'e   Mexican Chief. Category: names.

véhoneme'ko   na. tribal council chairman. Lit: chief-head Category: jobs.

véhonemé'koná'e   na. tribal council chairwoman. Category: jobs.

véhonemé'kono   na. Gram: pl tribal council. Category: jobs.

Véhonemónáhtsėstse   Chief Young Wolf. Category: names.

Véhonena'hane   na. Chief Kills. Category: names.

Véhonena'hané'e   na. Chief Kills Woman. Category: names.

véhonenoo'ȯtse   ni. chief song. a special class of song. Category: sing. Plural véhonenootȯtse.

Véhonenótȧxeo'o   Chief Soldiers. Probably corresponds to name of véhoo'e for a society. See: véhoo'o (véhoo'e ??). Category: societies.

Véhoneo'hé'e   ni. Chief River. the north fork of the Republican River. Category: rivers.

véhoneome   ni. chief's lodge. Category: lodges.

Véhonėsé'hasēne   na. Chief Sopping. Category: names.

-véhoneve   vai. be a chief; be a boss. É-véhoneve. He is a chief/boss. tsé-véhonevėstse the one who is chief (1987:205). tsé-véhonevese the bosses. tsétsėhése-vehonevese Cheyenne bosses. na: vého. Category: quality.

-véhonévétanó   vai. want to be boss. É-véhonévétáno. He wants to be the boss.

-véhonevoem   vta. regard s.o. as chief. tsé-véhonevoemėstse the general (lit., the one valued as chief). See: -véhoneve.

véhonevȯhomó'hestȯtse   ni. chiefs' dance. fai: -ohomó'he. Category: dance.

-véhonoem   vta. regard s.o. as a chief. É-véhonoemóho. He regards (values) him as chief. tsé-véhonoemese officials (lit. those who are valued as chiefs (leaders)). tsé-véhonoemóvose their own chiefs (1987:14). É-véhonoeme. He is in charge. See: -véhonevoem; -vovóoem; -hóna'ovoem.

-véhonoéstomo'he   vai. have a chief's personality. É-véhonoéstomo'he. He has a chief's character. for instance, kind, sharing. Category: personality.

-véhono'eétahe   vai. do something in a chiefly way. É-véhono'eétahe. He did something in a chiefly way. Category: do.

véhono'emanestȯtse   ni. Gram: nom chiefly government; kingdom. See: ho'emanestȯtse. Ma'hēō'o he-véhono'emanestȯtse Gods' kingdom.

-véhonoo'e   vai. sit as chief; reign. É-véhonoo'e. He sits as chief. Category: sit. Phon: vs Final /-oe/.

-véhonotse'ohe   vai. king - be, foreman - be. Lit: chief-work É-véhonotse'ohe. He is foreman. Category: work.

véhonȯxe'ėstónéhe   na. chief clerk. Category: jobs.

véhoo'o   na. Gram: pl chiefs. common noun and name of one of the societies. Singular vého. Category: societies.

véhp-   i. empty, hole, hollow, concave. Etym: *wiimp-.

-véhpahe   vai. be hollow. Móh-véhpȧhehéhe néhe ma'xėhoohtsėstse. That big tree (log) was hollow. (1987:248). Category: shapes.

-véhpȧho'he   vai. cooked hollow. É-véhpȧho'he. He was cooked until he got hollow. Category: cook.

Véhpȧhoo'ȯtse   1 • ni. hollow wood. véhpȧhootȯtse hollow pieces of wood. Category: wood. Morph: /véhpahoot/.

2 • na. Hollow Wood. Category: names.

-véhpa'xané   vai. cry until hoarse, cry until no more tears. Lit: hollow-cry É-véhpa'xāne. She used up all her tears (from crying). Category: cry.

-véhpa'xe   vai. empty. É-véhpa'xe. He is emptying. for instance, of a bag (animate) that is emptying itself. fai: -a'xe.

-véhpan   vti. hollow s.t., empty s.t. É-véhpána. He emptied it out ; he hollowed it out.

vta. empty s.o., hollow s.o. É-véhpanóho. He hollowed him by hand. Category: space.

véhpanaema'kaata   ni. aluminum. Lit: light-metal Category: metal.

véhpanaévetohko   ni. aluminum pail. Category: containers. Usage: probably a neologism Lit: light-container Category: containers.

-véhpananeta   vai. light. in weight. É-véhpananeta. He is light (in weight). vii: -véhpananó. See: -vó'netó; -vóhpó. Category: weight.

-véhpananó   vii. light. in weight. É-véhpanāno. It's light (in weight). vai: -véhpananeta. See: -vó'néto light (of the environment); -vóhpo light (in color). Category: weight.

-véhpanao'xe   vai. carry a light load. such as when carrying game that is light in weight. É-véhpanao'xe. He carried a light load. Antonym -háanao'xe. Category: carry, weight.

-véhpanao'xéotse   vai. carry a light load. É-véhpanao'xéotse. He's carrying a light load. Antonym -háanao'xéotse. Category: carry, weight.

-véhpanaomóhtahe   vai. feel light. É-véhpanaomóhtahe. He feels light. e.g. light-headed. Category: emotions.

véhpȧsékȯhkonȯhēō'o   ni. white bread. that is, white yeast bread. Lit: hollow-belly-bread Ques: Why was it called this? BodyPartMedial -asé2. See: kóhkonȯhēō'o. Category: food.

véhpe-   pv. empty; hole; concave. éhmȧhe-véhpene'ho'tánėse Everything was empty. [JOURNEY.TXT]

-véhpehá   vii. empty. Lit: empty-lie É-véhpéha. It is empty. vti: -véhpėhahtsé; Synonym -véhpo'ená; Final -ehá. See: -hehpehá. Category: lie, space.

-véhpėhahtsé   vti. empty s.t. É-véhpėháhtse He emptied it. Lit: empty-lie.cause-it Final -ehahtsé. Category: containers.

-véhpe'esé   vai. have an anus. Nėhē'še ééšeno'hósemáme-véhpe'ėséhoo'o! Now you even have a big asshole! (Croft 1988:28:15). Final -'esé. Usage: vulgar Lit: concave-arse Category: vulgar.

-véhpe'está   vai. have a hole in the ear. É-véhpe'ēsta He has a hole in his ear. Reduplicated -vovéhpe'está. Category: ears.

-véhpe'hahe   vai. have a deep, low voice. for example, a teenaged boy undergoing voice change of puberty. É-véhpe'hahe. He has a low voice. Antonym -éškȯse'hahe; BodyPartMedial -e'hahe. Category: voice.

-véhpe'šeme   vai. make a hollow sound. É-véhpe'šeme. He made a hollow sound. Category: sounds. fai: -'šeme.

-véhpene'ho'tá   vii. be vacant; empty (of a room). É-véhpene'hō'ta. The space (room, house, etc.) is empty. tséoh-véhpene'hō'ta (the cabin) was vacant. [1987:30] Final -ene'ho'tá. Category: room.

-véhpeoen   vta. skin s.o. as a taxidermist. É-véhpeoenóho. He "empty-skinned" him (for example, as a taxidermist skinning out a muskrat, leaving the body form of the animal intact; fig. = he (child) exactly resembles him (his parent)). Mó'ȯhke-véhpeoenȯhevóhe. They would do taxidermy on (the animals). [1987:186] Category: butcher.

-véhpeoene   vai. do taxidermy. É-véhpeoene. He did taxidermy. [1987:186] Lit: hollow-skin Category: jobs.

-véhpeoeváen   vta. skin s.o. É-véhpeoeváenóho. He skinned him. See: -oen. Category: animals.

-véhpeome'tá   vii. be vacant (of a dwelling). É-véhpeomē'ta It (for example, house) is vacant. Category: house.

-véhpėsó'é   vai. without pants. Lit: empty-crotch ?? especially refers to not having any clothing covering the private parts; term is socially crude; typically said of a woman; used as a play on words with é-véhpȯsó'émáto 'it is a clear space'. É-véhpėsó'e. He/she is without underwear or pants. BodyPartMedial -só'é. See: -vóvo'kahe. Category: dress, vulgar.

-véhpeše   vai. lie hollow, lie empty. for example, of an empty melon lying on the ground. É-véhpéše. He's lying empty. Category: lie.

-véhpevone   vii. sound hollow, hollow sound. É-véhpevone. It sounds hollow. Category: sounds.

-véhpó   vii. be hollow. É-véhpo. It's hollow. See: -véhpehá. Category: shapes.

-véhpohá   vti. hollow s.t. by tool. É-véhpóha. He hollowed it out (with a tool). [pd551] Etym: *wiimpahamwa.

-véhpoh(n)   vta. hollow s.o. by tool. É-véhpȯhnóho. He hollowed him out (with a tool).

-véhpo'ená   vii. empty. of a container. É-véhpo'ēna. It's empty. Synonym -véhpehá; Antonym -ó'otómo'ená. Category: space.

-véhpo'ėséotse   vii. empty. É-véhpo'ėséotse It's emptied (for example, a woman's belly after childbirth).

-véhpȯsó'émátó   vii. clear space. esp. in the brush or under bushes. É-véhpȯsó'émáto It is a clear space (for example, under plum bushes). [1988:288] See: -véhpėsó'é.

véhpotȯtse tsé'ȯhkėhohtóvȧhtove   vii. Gram: cj flower shop. Lit: where flowers are sold Usage: neologism See: -hohtóvá.

vehpȯtse   ni. leaf, flower. primarily means 'leaf' but is sometimes extended to mean 'flower.'. Plural véhpotȯtse. Category: trees.

Véhpotséeše   ni. Palm Sunday. Lit: leaf-day var: Véhpotséma'heóneeše. Category: holidays.

Véhpotseéše'he   na. Leaf Moon, May. possible alternative month name; may have covered part of April also. See: Matse'oméeše'he. Category: time, months.

véhpotséhohpe   ni. tea. Lit: leaf-broth See: mo'kȯhtávėhohpe coffee. Category: drink.

Véhpotséma'heóneeše   ni. Palm Sunday. Lit: leaf-holy-day var: Véhpotséeše. Category: holidays.

-véhpotseve   vai. be in leaf. ééše-véhpotséveo'o They (trees) already have leaves. Category: trees.

-véhpotsévoestá   vai. wear a flowered dress. É-véhpotsévóésta. She's wearing a floral dress. Category: dress.

-véhpotsévȯhtȧheve   vai. have a flower design. É-véhpotsévȯhtȧhévénėstse. They (inan.) have a flower design. Hoestȯtse é-véhpotsévȯhtȧheve. The dress (an.) has a floral pattern. Category: designs.

-véhpotsévoneane   vii. have a flower design of long bead strands. É-véhpotsévoneanēnėstse They (Crow moccasins) have flower designs of long bead strands. Category: designs.

-véhpoxá   vti. hollow out s.t. by cutting. naa mátȯ=héva hová'éhe móhnėhetaa'-véhpȯxȯhéhe ó'xéáno and also that hole was big enough for whatever he had where he dug out in the cliff (1987:287). Category: cut.

véhpȯxe'ėstoo'o   ni. box. Lit: empty/hollow-paper See: mȯxe'ėstoo'o. Category: paper.

vé'-1   pv. Gram: cj conditional conjunct preverb. Phon: final /e/ is added preceding a vowel sáa-vé'nėhešemá'totse'óhééstse if he had not finished working (1987:199). Phon: takes morpheme-final /e/ when followed by a vowel We label this a conditional preverb, but its range of meaning appears broader than that of a prototypical conditional morpheme. There is an element of conditionality or dependency in each use of this preverb, however. It apparently has a slightly different meaning from the hése- causal preverb, even when vé'(e)- is used with causal type meanings. (??) often used with preceding /mah-/ conjunct prefix in conditionals with "real" modality: Náto'seméohotse'ohe ma'ta-vé'pėhévatamáno'e (or manėh-vé'pėhévatamáno'e) I'm going to work tomorrow if it's a nice day. éohkėsáa'évėhéne'enóhehane tséévėhešévėstove heómaa'eȯhta-vé'hestanee'ėstse you don't know what you are doing, too much if you take it (drink)(1987:56). in counterfactual conditional sentences vé'(e)- occurs in the protasis and the preverb me'- in the apodosis: tséh-vé'nėševátsėstaese because he is caring. Náme'ánovetāno vé'hoo'kōho. I would be sad if it rained. Hétsetseha vé'só'eametanénėstse ho'néoxháaestse na'nóhtȯhnó'ehóhtȧhnésȯhtoha éme'nėhestȯheaénáma Now if Jim One Bear (Brave Wolf) were still living, he would be 87 years old. (1987:32). oha tā'se hápó'e vé'-pėhéveéšeevetseéme'nėhešėháa'éšėho'ȯhtseo'o but had it been a good day they would have gone further (1987:42). oha eho vé'hého'enȯhevato néme'nėhešenȧha'enemeno only if you use your father for bait, that's the only way you're going to catch us (1987:314). vé'-sáanééhéto if I had not been standing. naa tséh-vé'hoháetonéto hénėhéóhe móhnėxxaevá'netšėšeo'omeésevonėhnėhevóhe vóxéva but because it was so cold there they had to crawl inside those caves(1987:42-43). mó'évȧhóseméo'étanȯhevóhe tsé'tó=tsésta-vé'vonanevȯse héva éxhésenėhešėtanóohtsėhevóhe (the Siouxs) wanted to fight because of these (Cheyennes?) that had been killed, that's probably the reason they thought that way (1987:44). éstaosee=ta'se=havėsévetanóotséhoo'o tsé'tó=kȧse'éeheheéháme tséssáa-vé'ho'vé'hahtséhetsėse like, this young lady really felt bad because her husband did not come(1987:58). See: mȧhvé'-; ȯhvé'-; hése-; homá'xe-; vé'še-. Category: grammar.

vé'-2   pv. don't, prohibitive. it is possible that this preverb is the same morpheme as the conditional preverb, but if so, it is a morpheme which is polysemous, since the conditional and prohibitive meanings do not appear to share much semantically. Phon: preverb-final /e/ used when a vowel follows Né-vé'nėhešéve! Don't do that! Né-vé'nėhešévéme! Don't do that (said to more than one person)! Né-vé'e-a'xaame! Don't cry! Né-vé'némenéme Don't sing! (said to more than one person). Nėstse-vé'mésehe! Don't (future) eat! Nėstse-vé'eóxȯheve! Don't (future) say anything! Apparently this is the same preverb that can appear in contexts in which something is referred to which should not be the case; here non-second person, as well as second person, subjects can occur, and verbs can be of either the independent or conjunct orders (but the vé'(e)- cannot occur as the first conjunct prefix, giving a conditional meaning, as found in some examples in the preceding entry): Ma'háhkėseho éohke-vé'no'oestsénove. Old people can't hide it (for example, some story). É-vé'na'xévaenóho. He beat her up (lit. killed her; an idiom for beating up one's wife; the vé'-here gives some or all of the following meaning: he did that over there; he wasn't supposed to do it; he had no consideration for what else was going on there, for example, in a meeting). Heé, nééšetaome-vé'nėhetóhta'haove. Hey, you had already told me that story yourself. [1987:175] Éta-vé'nétȧhévotse'óhtánóvo. They use it in a different way. [1987:211] É-vé'nėhešéve. He shouldn't do that. See: oh-; hótse-; sáa-; ho'nó-. Category: grammar.

vé'ee'e   na. flicker (bird). Phon: vs Plural vé'eeho; Obviative vé'eeho. Usage: obsolescing Category: birds.

Vé'eénėhé'e   na. Sweet Woman. Category: names.

-vé'eénéh(n)   vta. slap s.o. in the face. É-vé'eénehno. He slapped him in the face. BodyPartMedial -éné. See: -vé'eestséáh(n). Category: face, violence.

-vé'eéno'e   vii. taste sweet. tsé-vé'eéno'e wine (lit. that which tastes sweet). var: -vé'keéno'e. Category: taste.

-vé'eestséáh(n)   vta. slap s.o. in the head. Ná-vé'eestséáhno. I slapped him in the head. See: -póestséáh(n); -vé'eénéh(n). Category: head, violence.

-vé'eévoh(n)   vta. snap s.o. esp. to snap s.o. with a towel. É-vé'eévȯhnóho. He snapped him (with a towel).

-vé'ėhahe   vai. be of the same age. É-vé'ėhahe He is of the same age. Synonym -séetó'ėhahe. Category: ages.

-vé'ėhahém   vta. be of the same age as s.o. É-vé'ėhahemo. He is the same age as him. Ná-vé'ėhahémo. I am the same age as him. Category: ages.

vé'e'so'hestȯtse   ni. plate. specifically, one for eating from. See: kȧhkoetohko. Category: containers.

-vé'enėstsém   vta. speak the same language as s.o. É-vé'enėstsemo. He speaks (language) like him. Né-vé'enėstsémaeneo'o. They (for example, Sutaio) speak like we (for example, Cheyennes) do. Category: speak, languages.

-vé'eohe   vai. swish, drill. especially to swish a shot from a long distance in basketball. É-vé'eohe. He drilled it. Vé'eoestse! Swish (it)! Category: basketball.

-vé'eoh(n)   vta. spank s.o. É-vé'eohnóho. He spanked him. var: -vé'he'eoh(n), -vé'he'eoestoh(n), -vé'he'oh(n).

-vé'eoho'hamé   vai. whip horses. Ná-vé'eoho'hāme I whipped horses. var: -vé'he'eoho'hamé. Category: horses.

vé'eoho'hamestȯtse   ni. Gram: nom whip. Lit: whipping-livestock-NOM Plural vé'eoho'haméstotȯtse. See: póeva'haseo'o; o'hamévoo'xe. Category: horses.

Vé'ése   Bird. See: vé'kése. Category: names.

Vé'ėséhéméó'o   na. Bird Trail. var: Vé'kėséhéméó'o. Category: names.

-vé'ėstȧhém   vta. same height as s.o. Ná-vé'ėstȧhémo. I'm the same height as he is. Éto'ėstó'-vé'ėstȧhemo. He is almost as tall as he is. Éto'ėstó'-vé'ėstȧhémóho. He is almost as tall as he is. (pronunciation of younger speakers). Category: size.

vé'ėstovȧhá'enestȯtse   ni. Gram: nom microwave. Lit: fast-cooker Usage: neologism Category: cook.

-vé'ėstovenestse   vai. rapidly speak, talk fast. É-vé'ėstovenestse. He speaks rapidly. See: -nėševenestse. Category: speak.

-vé'ėstovoo'kohó   vii. rain rapidly, rapidly rain. É-vé'ėstovoo'kōho. It's raining rapidly. Category: weather.

ve'ev-   i. concave.

vé'evėšéstótó'e   na. cedar. Lit: fine. Leaf(??)-pine Not a true cedar but commonly called "cedar" in English byCheyennes. This word refers to the juniper shrub. ?? See: šéstótó'e. Category: trees.

vé'eveto   p. nevertheless ??

vé'evetoo'o   ni. bowl. Lit: concave-container Phon: vs Plural vé'evetóonȯtse. See: hetohko. Category: containers.

-vé'evó   vii. be concave; be a corner. var: -vé'kevó. É-vé'évo It's concave; it's a corner. vai: -vé'evahe. Category: shapes.

-vé'evo'tá   vii. sit in a dip; sit in an indentation, sit in a corner. É-vé'evō'ta. It's sitting in a dip/corner/indentation. Category: sit inan.

-vé'evótoo'e   vii. be a cave; be a concave shaped hole. É-vé'evótoo'e. It is a cave/it is a concave shaped hole. has been used to refer to a vagina. Phon: not vs See: -vé'évo; -tóne'éhotoo'e; -tsėhe'éhotoo'e. Category: vulgar, sex.

vé'h-   i. contain; wrap.

-vé'hahtsé   vai. accompany; go with. See: -vé'ȯhtsém. É-vé'háhtse. He went along.

-vé'han   vti. wrap s.t., enclose s.t. É-vé'hána. He wrapped it. See: -vé'ho'tsé; -vé'hoestsé; -vé'hoo'e; vé'še'ėsénȯhestȯtse.

vta. wrap s.o., enclose s.o. É-vé'hanóho. He wrapped him. See: -hohpo'an; -móhean. Etym: cf. *newyiixkwe:pi0a:wa I wrapped, enclosed him.

vé'hanēō'o   ni. container. for example, a serving dish or envelope. See: vé'ho'sēō'o; vé'hanoo'e; vé'hano'ȯtse. Plural vé'haneonȯtse. Category: containers.

vé'hano'ȯtse   ni. scabbard (for gun); sheath ?? Lit: container Ques: vé'hanoo'ȯtse ?? See: mótȧhkó'e; vé'hanēō'o; vé'hanoo'ȯtse. Category: containers, guns.

vé'-hé-   pv. should not here/there. These preverbs are used to bawl someone out. They do not create questions; instead they create emphatic statements similar to English rhetorical questions, which are not real questions. Né-vé'hénéméne! Don't sing here/over there! / Why did you sing here! Né-vé'hémėsehe! Don't eat here/over there! / Why did you eat here! Né-vé'héoxȯhetoo'o! Don't say that to them over there! / Why did you say that to them over there! See: me'-hé-.

-ve'he   vai. be singed. É-ve'he He is singed. É-vé'heo'o They are singed.

-vé'he'eoestoh(n)   vta. Medial -oest. spank s.o. See: -vé'eoh(n); -vé'he'eoh(n). É-vé'he'eoestȯhnóho He spanked him (instantly by tool). Initial drive a car fast (as if you are whipping it to go faster).

-vé'he'eoh(n)   vta. whip; spank s.o. É-vé'he'eohnóho. He whipped him. See: -vé'he'oh(n). var: -vé'eoh(n).

-vé'he'eoho'hamé   vai. whip horse. É-vé'he'eoho'hāme. He whipped his horse(s). Category: horses. var: -vé'eoho'hamé.

-vé'he'eohová   vai. whip. É-vé'he'eohōva. He whipped.

-vé'he'eo'ho'hamé   vai. whip horse. É-vé'he'eo'ho'hāme. He's whipping his horse. var: -vé'he'eoho'hamé. Category: horses.

-vé'he'oh(n)   vta. whip s.o. (for example, a horse). Éohkeáahtse'hésenėšeame-vé'he'ȯhnóho. He would whip him (obv; his horse) along. [FAMILY.TXT] See: -vé'eoh(n); -vé'he'eoh(n).

-vé'heneoestȧho'he   vai. singe eyebrows. See: -véoestȧho'he; -ve'he. É-vé'heneoestȧho'he He singed his eyebrows (or eyelashes).

-vé'henosé   mbp. eyebrow, eyelash. É-tónovevé'hénóse He has thick eyebrows. oo'kevé'henȯsénȧhtsestȯtse tweezers (lit. eyebrow plucker). É-tó'ėsevé'hénóse He has long eyelashes. É-sáahevé'henȯséhe He has no eyebrows. Category: body.

vé'henȯtse   na. eyebrow. Plural vé'henoto. See: ma'éxae-vé'henȯtse. Category: eyes, record.

-vé'h(n)   vta. singe s.o. É-ve'no (var. of younger speakers: é-vé'nóho) He singed his hair off (for example, off of a puppy for the Sun Dance; must be a mutt, not a nice species of dog, for the Sun Dance). Morph: /-vé'hn/. Phon: /h/ is not pronounced when /n/ occurs hair is also singed off prairie dogs before they are eaten. Category: meat.

-vé'hoeheše   vai. lie wrapped. esp. lying wrapped in a blanket, typical of a baby. É-vé'hoehēše. He's lying wrapped in a blanket. Category: lie.

-vé'hoeóe'tov   vta. stand and watch s.o. Ná'ȯhkeée-vé'hoeóe'tovoo'o I used to stand and watch them (1987:222). éhvone'ėše-vé'hoeóe'toesesto (The skunk; obv.) stood there and stared at him for quite some time. [1987:283]

-vé'hoeotsé'tá   vti. look at s.t. quickly. É-vé'hoeotsé'ta. He looked at it quickly. Náhtȧhé-ve'hoeotsé'ta. I went (down) to look at (the cabin). [1987:30] Category: sight.

-vé'hoeotsé'tov   vta. look at s.o. See: -vé'hoom; -vé'hoešé'tov. É-vé'hoeotsé'tovóho He looked at him. [1987:391]

vé'hoestȯtse   ni. Gram: nom casket, coffin. Plural vé'hoéstotȯtse; Oblique vé'hoéstóva. Category: death.

-vé'hoestsé   vti. wrap s.t. É-vé'hoēstse. He wrapped it. See: -vé'han.

-vé'hoešé'tov   vta. look at s.o. Nėhē'še éhnėše-vé'hoešé'tovóhoono. Then he kept looking at her. See: -vé'hoom; -vé'hoeotsé'tov. Category: sight.

-vé'hoéševaen   vta. reprimand; rebuke; bawl out; castigate s.o. appears to be harsher and/or of more sudden action than -vé'hoét. Náma'xe-vé'hoéševaena He really bawled me out. Final -évaen.

-vé'hoet   vta. wrap up s.o. É-vé'hoetóho She wrapped him (for example, her baby) up. vé'hoešeha Wrap him up! See: -vé'hoét; -hóheet.

-vé'hoét   vta. rebuke s.o., reprimand s.o., bawl out s.o. seems to include that the rebuke is done with anger. É-vé'hoeto. He rebuked him. Vé'hoéšeha! Reprimand him! (cf. vé'hoešeha 'Wrap him up!'). Naa móhma'xe-vé'hoétaehevóhe náhe má'kó'se. And (the older son; obv.) got after the youngest one. [1987:315] É-vé'hoehe. He was scolded. See: -vé'hoéševaen; -vé'hoet; -hóet; -ne'hó'etová'tov; -óešeoesem. Category: speak.

-vé'ho'á'ame   na. Gram: poss white woman (poss.) for example, used when an Indian man is speaking of his white wife. na-vé'ho'á'ame my white woman. See: -vé'ho'á'one.

vé'ho'á'é   na. 1 • white woman. Plural vé'ho'á'eo'o; Obviative vé'ho'a'o; Masculine vé'ho'e. See: -vé'ho'á'ame. Category: people.

2 • queen (of cards). Category: cards.

3 • White Woman. var: ma'xevéhóná'e, Vé'ho'ká'e. Category: names.

Vé'ho'á'éso   na. Little White Woman. Category: names.

-vé'ho'á'événé   vai. white woman face. É-vé'ho'á'événé. She has a white woman face. Masculine -vé'ho'événé. Category: face.

-vé'ho'á'évenóohe   vai. look like a white woman. É-vé'ho'á'evenóohe. She looks like a white woman.

-vé'ho'á'evoestá   vai. wear a white woman dress. É-vé'ho'á'evoēsta She has on a white woman dress. Category: dress.

-vé'ho'á'one   ni. Gram: poss ankle bone(s) ?? na-vé'ho'á'one my ankle bone(s)?? Ques: Achilles=tendon ?? See: -'a'one; -'háónóno. Category: body.

vé'ho'e1   na. 1 • whiteman, non-Indian. Plural vé'hó'e; Obviative vé'hó'e; Homonym vé'ho'e2 spider; Feminine vé'ho'á'e; Diminutive vé'ho'ke. Etym: *wii'sahke:cya:hkwa culture hero; cf. C wiisahke:ca:hk. aéstome-vé'ho'e lit. false-whiteman; an epithet used of Cheyenne Indians who don't have some of the traditional characteristics of Cheyennes; esp. said of Cheyennes who don't talk Cheyenne (this term is often used to tease them or put them down). ó'xe-vé'ho'e half breed; lit. half-whiteman. tsėhése-vé'ho'e lit. Cheyenne-whiteman (extant? How is this used?) vé'ho'e ésáavésėstánóvéhe nėhe'xóvéva évaveto The whiteman was not living (here) at that time in the past. (1987:115)(This illustrates that a singular may be used as a generic, as in English.) [PD38: American (note that Petter also translates vé'ho'e as 'non-Indian')] Usage: Of all the semantic uses of vé'ho'e today, including reference to the homonym vé'ho'e 'spider', by far, the predominant meaning is 'whiteman'. Even though this word originally meant 'trickster, Algonquian culture hero', this meaning is essentially lost today. The etymology and social ramifications of vé'ho'e make a very fascinating study. The word vé'ho'e has been a very important word in the history of Cheyenne, and it continues to evoke strong emotional feelings and semantic connotations within Cheyenne speakers. Lexically, it can be shown from contrasts between words that vé'ho'e today "means "something like 'non-Indian', for example, ma'e-vé'ho'e 'German (lit. red-vé'ho'e)'. The word mo'ȯhtáe-ve'ho'e 'Negro (lit. black-vé'ho'e) is considered humorous by speakers because, tothem, it initially sounds like a contradiction in terms, i.e. black-whiteman. The term vé'ho'e, presumably in the 'non-Indian' sense is also extended to certain occupational roles which are today increasingly held by Indians, for example, matanaé-ve'ho'e 'policeman (lit. chest-vé'ho'e, perhaps so named because of the policeman's medal worn on the chest). The humor in apparent contradiction in the meaning of the term for 'policeman' is also pointed out by speakers. This relatively short word is one of the most important terms in the cultural, emotive scheme of Cheyenne life, and it can be seen from this discussion that it also has a very complicated semantic conceptualization, including historical development, semantic extension, folk reanalysis, and intense emotive associations. The preverb, vé'ho'é-, typically has the meaning of 'good, modern, top-quality', contrasting with ordinary, Indian things, which are sometimes viewed as inferior. See discussion under vé'ho'é-mȧhéó'o 'modern house' and vé'ho'évo'ha 'top quality horse'. There can also be strong pejorative connotations associated with terms for 'whiteman', for example, see discussion under ma'heóne-vé'ho'e. The verb é-vé'ho'éveotse 'he turned into a whiteman' is strongly negative in emotive association. The words for 'whiteman' and 'spider' are the same in two Plains Algonquian languages, Cheyenne and Arapaho. This homonymy is often discussed by Cheyenne speakers. Various folk etymologies are given by Cheyenne speakers to account for the use of vé'ho'e as the designation for the whiteman; the two most frequent folk etymologies are: (1a) The whiteman was given the same name as the spider because he fenced in the rangelands making it look like a spider's web. (1b)A variant of the folk etymology connecting the whiteman and the spider is that the whiteman was perceived as being intelligent and ingenious as the spider is said to be perceived by Cheyennes. (But many people question that Cheyennes perceive the spider as being particularly intelligent.) (2) Sweet Medicine predicted that a person (vo'ėstane) would come to the Cheyennes who would be wrapped up (tsevé'hoo'e 'he will be wrapped up'), in the whiteman's non-Indian clothing which entirely covers the body, not the looser, sparser traditional clothing of the Indian. According to one folk etymology, the word vé'ho'e 'whiteman', then, is a contraction of the verb stem which Sweet Medicine used, -vé'hoo'e. Historically, the word vé'ho'e descends by regular sound rules from the old Algonquian word for 'trickster' or 'culture hero'. The Algonquian trickster continues in Cheyenne folk tales today. Cheyenne stories frequently highlighted the trickster vé'ho'e long before the whiteman was ever encountered. Semantically, to native speakers, today, the word vé'ho'e almost always conjures up the meaning of 'whiteman', with various emotive connotations, ranging from stinginess, greed, prejudice, sneakiness, to prestige. (Many speakers are aware that the word also means 'spider', but this is not the first meaning that comes to mind when they hear the word vé'ho'e.)Although extant Cheyenne folk tales clearly indicate the historical nature of the meaning of 'trickster', this meaning seems to be never offered by native speakers today. When vé'ho'e stories are translated into English the trickster word vé'ho'e seems always to be translated as 'whiteman'. From a technical linguistic viewpoint, one would say that Cheyennes gave the Algonquian trickster term to the whiteman because the whiteman was perceived to have many of the qualities of the trickster. It is probably an accident of history that the word is homophonous with the term for 'spider'. The Cheyenne prophet, Motsé'eóeve (Sweet Medicine), told the Cheyennes of the coming of a person (vo'ėstane) tothem; this person was apparently the whiteman. Sweet Medicine said: Néto'sėho'a'ó'tóévo vo'ėstane. Tsemȧhevé'šenohe, tósa'e tsėsáapo'vé'šenóhéhe tsé'tóhe vo'ėstane tséto'sėho'a'ó'tóése. Néto'sevonéanotáévo netao'o hová'éhe tséohkeéeméhaane'étamése, éto'semȧhevonéanōhtse....Naa tsé'tóhe tséto'sėho'a'ó'tóése tsemȧhetáeotsé'ta ho'e tséxhetaa'óma'o'e. Translation: A person is going to come to you (pl). He will be all sewed up (enclosed in clothes), nowhere will he not be sewed up, this person who is going to come to you. He is going to destroy for you everything that you used to depend on, he is going to destroy everything....And this one who is going to come to you will take over all the land throughout the world. (1980:4-5) (It has been repeatedly pointed out that Sweet Medicine never said that the ve'ho'e was going to come to the Cheyennes. Likewise, it is pointed out, that he never said a vóhpė-hetane 'white man' would come to the Cheyennes. Instead, he simply said that a vo'ėstane 'person' was going to come to the Cheyennes.) See: ho'evȯtse; anonéhováhe. This Algonquian 'culture hero' term is reflected in English by the phrase "Whiskey-Jack", which, to English ears, sounded close to the Algonquian word. See: he'ama-vé'ho'e.

2 • Whiteman. This has apparently been a longtime Cheyenne personal name. In the mid to late1800's, when English translations of this name were given to government agents, the word vé'ho'e had already apparently come to mean almost exclusively 'whiteman', rather than its original Algonquian meaning of 'trickster'. Category: names.

3 • trickster. Usage: The meaning of 'trickster' is now obsolescent for Cheyenne ve'ho'e, except that many Cheyenne legends have the Algonquian trickster, but the word for the trickster is only translated today as 'whiteman,' not trickster.

vé'ho'e2   na. spider. mo'ȯhtáevé'ho'e black spider. tó'ėseóhtavé'ho'e daddy-longlegs. Plural vé'hó'e; Obviative vé'hó'e; Homonym vé'ho'e1 whiteman. For discussion about the word for 'spider' sounding the same as the word for 'spider,' see discussion under the entry for vé'ho'e 'whiteman'. Category: bugs.

vé'ho'é-   pv. whiteman, modern, American. See discussion under vé'ho'e regarding semantic extension of the word for whiteman to forms with this preverb having meanings of 'modern, fancy, top-quality, etc.'. vé'ho'é-mȧhéó'o modern house. vé'ho'é-hene'enovȧhéstóva according to white knowledge (education) (1987:238). vé'ho'e-maahe bullet (lit. whiteman-arrow). vé'hoévo'ha top quality horse. Vé'ho'évo'ha American Horse (a proper name, which became a Cheyenne family name).

Vé'ho'e Oxháa'ėstaestse   na. Tall Whiteman. Category: names.

-vé'ho'éešeeh   vai. raise s.o. in the whiteman way. É-vé'ho'éešeehóho. He raised him in the white way. See: -tsėhéseéšeeh. Category: family.

-vé'ho'éešeestóvohe   vai. raise child(ren) in the whiteman way. É-vé'ho'éešeestóvohe. She raised her children in the white way. var: -vé'ho'éveestóvohe; Final -óvohe. See: -nésta'omeéšeestóvohe; -veestóvohe. Category: family.

vé'ho'éhemene   na. pigeon. See: hemene. Category: birds. Lit: whiteman-dove Plural vé'ho'éheméneo'o; Obviative vé'ho'éhemeno.

vé'ho'ékȯhkonȯhēō'o   ni. bakery bread; white bread. Lit: whiteman-bread See: kóhkonȯhēō'o. Phon: vs Category: food.

vé'ho'emaahe   ni. bullet. Lit: whiteman-arrow Plural vé'ho'emaahōtse. Category: guns.

vé'ho'émȧhéó'o   ni. modern house. Lit: whiteman-house A house with more than one room; an elder gave this as an illustration of how Cheyennes use the form vé'ho'e in a way that shows they have felt inferior to the whiteman. See: vé'ho'évo'ha; méave'ho'e; mȧhēō'o. Category: buildings.

vé'ho'émahpe   ni. whiskey, hard liquor. Lit: whiteman-water Ques: recheck second high pitch??

vé'ho'émȧhpémȧhéó'o   ni. saloon, tavern, bar. Lit: whiteman-water-house Category: buildings, drink.

-vé'ho'émȧhpéméa'há   vi. smell of whiskey, whiskey smell, liquor smell. É-vé'ho'émȧhpéméá'ha. It smells of liquor. Final -méa'há. Category: smell.

-vé'ho'émȧhpémea'xe   vai. smell of whiskey, whiskey smell, liquor smell. É-vé'ho'émȧhpémea'xe. He smells of liquor. Final -méa'xe. See: -manémea'xe. Category: smell.

-vé'ho'émȧhpévomóhtahe   vai. be an alcoholic. See: -vé'keemȧhpévomóhtahe. É-vé'ho'émȧhpévomóhtahe He is an alcoholic. Category: sickness. Lit: whiteman-water-physically.feel

vé'ho'émaxe   ni. barrel. Éamó'éna vé'ho'émaxe. He rolled a barrel. Category: roll.

vé'ho'émé'šéško   ni. commercial buckskin. Category: handcraft.

-vé'ho'émėsehe   vai. eat as a white person. for example, fancy, with a fork, napkin, with dainty fingers. É-vé'ho'é-mėsėheo'o. They eat as whites. See: -mésehe. Category: whites, eat.

-vé'ho'énestse   vai. talk English. Naa'éve'ho'e nánėheta náohketo'sėsáa'-évamanéhe vé'ho'émahpe. The doctor told me I'm not going to drink whiskey anymore. See: manestȯtse; pó'ėho'hémahpe. Category: drink.

vé'ho'émȧhpémȧhéó'o   ni. saloon, tavern, bar. Lit: whiteman-water-house Category: buildings, drink.

-vé'ho'émȧhpéméa'há   vi. smell of whiskey, whiskey smell, liquor smell. É-vé'ho'émȧhpéméá'ha. It smells of liquor. Final -méa'há. Category: smell.

-vé'ho'émȧhpémea'xe   vai. smell of whiskey, whiskey smell, liquor smell. É-vé'ho'émȧhpémea'xe. He smells of liquor. Final -méa'xe. See: -manémea'xe. Category: smell.

-vé'ho'émȧhpévomóhtahe   vai. be an alcoholic. See: -vé'keemȧhpévomóhtahe. É-vé'ho'émȧhpévomóhtahe He is an alcoholic. Category: sickness. Lit: whiteman-water-physically.feel

vé'ho'émaxe   ni. barrel. Éamó'éna vé'ho'émaxe. He rolled a barrel. Category: roll.

vé'ho'émé'šéško   ni. commercial buckskin. Category: handcraft.

-vé'ho'émėsehe   vai. eat as a white person. for example, fancy, with a fork, napkin, with dainty fingers. É-vé'ho'é-mėsėheo'o. They eat as whites. See: -mésehe. Category: whites, eat.

-vé'ho'énestse   vai. talk English. Naa'éve'ho'e nánėheta náohketo'sėsáa'-évamanéhe vé'ho'émahpe. The doctor told me I'm not going to drink whiskey anymore. See: manestȯtse; pó'ėho'hémahpe. Category: drink.

vé'ho'émȧhpémȧhéó'o   ni. saloon, tavern, bar. Lit: whiteman-water-house Category: buildings, drink.

-vé'ho'émȧhpéméa'há   vi. smell of whiskey, whiskey smell, liquor smell. É-vé'ho'émȧhpéméá'ha. It smells of liquor. Final -méa'há. Category: smell.

-vé'ho'émȧhpémea'xe   vai. smell of whiskey, whiskey smell, liquor smell. É-vé'ho'émȧhpémea'xe. He smells of liquor. Final -méa'xe. See: -manémea'xe. Category: smell.

-vé'ho'émȧhpévomóhtahe   vai. be an alcoholic. See: -vé'keemȧhpévomóhtahe. É-vé'ho'émȧhpévomóhtahe He is an alcoholic. Category: sickness. Lit: whiteman-water-physically.feel

vé'ho'émaxe   ni. barrel. Éamó'éna vé'ho'émaxe. He rolled a barrel. Category: roll.

vé'ho'émé'šéško   ni. commercial buckskin. Category: handcraft.

-vé'ho'émėsehe   vai. eat as a white person. for example, fancy, with a fork, napkin, with dainty fingers. É-vé'ho'é-mėsėheo'o. They eat as whites. See: -mésehe. Category: whites, eat.

-vé'ho'énestse   vai. talk English. É-vé'ho'énestse. He talks English. Final -nestse. See: -vé'ho'évó'ané. Category: languages, speak.

vé'ho'énėstsestȯtse   ni. Gram: nom English. Oblique vé'ho'énėstséstóva. Category: languages.

Vé'ho'énȯhnéhe   Lame Whiteman. Spelled Vehoenxne in the literature, this is the name of a Cheyenne who was killed at the Battle of the Little Bighorn. Where he fell is now marked with a sign. See: Nóhné'áhe. Category: names.

-vé'ho'énoné   vai. sing in English, sing in the whiteman way. É-vé'ho'énóne. He sang in English. See: -tsėhésenoné. Category: sing.

vé'ho'énootȯtse   ni. Gram: pl whiteman songs. Category: sing.

vé'ho'éo'ėséena   na. file. See: ó'ėséena. Category: tools. Lit: whiteman-sharpening.stone

Vé'ho'éo'hé'e   ni. Whiteman River, Frenchman's Fork, Rio Grande River. Known to others as Frenchman's Fork, it is the northernmost tributary of the Republican River. The Cheyennes also called the Rio Grande River by this name. Category: rivers.

Vé'ho'éo'kénéhe   na. One-eyed Whiteman. Category: names.

vé'ho'éome   ni. tent. Lit: whiteman-lodge Oblique vé'ho'éoméé'e; fni: -ome1. See: vee'e; xamaevee'e; éškȯseome. Category: lodges.

vé'ho'éotóaho'éeve   na. cowhide. See: ho'éeve. Category: material.

vé'ho'éotóaho'évohkȯtse   ni. beef. Usage: This word is not commonly used. Lit: cow-meat Category: meat.

vé'ho'éotóá'e   na. cow. Lit: whiteman-buffalo Phon: By the regular phonological rule of Cheyenne called vowel-stretching we expect this word to be pronounced vé'ho'éotóá'a, which may be an extant pronunciation, but the word as spelled here is the most common pronunciation. Plural vé'ho'éotóao'o; Obviative vé'ho'éotoa'o. See: hotoa'e. Category: animals.

-vé'ho'éotóaméa'há   vii. smell of cows. É-vé'ho'éotóaméá'ha. It smells like cows. Category: smell.

-vé'ho'éotóavoéstomo'he   vai. have a cow personality. É-vé'ho'éotóavoéstomo'he. He thinks like a cow/fig. he can't think fast/he is stubborn. He can be said to be like this 'because he drank cow's milk'. Category: personality.

vé'ho'ėškóovo'hestȯtse   ni. needle. See: heškóovo'hestȯtse. Category: handcraft. Lit: whiteman-toothpick

vé'ho'é-ta'emenonȯtse   ni. Gram: pl hominy. Lit: whiteman-hominy whiteman kind of corn treated with lye. See: mȧhaemenȯtse; ta'emenonȯtse. Category: food.

-vé'ho'étanó   vai. act like a whiteman. É-vé'ho'étáno. He acts like a white person. Otaxa éneeme'se-vé'ho'étanoo'o. They just think like white people (STORIES.TXT). See: -vé'ho'é-vėsetanó; -vé'ho'évetanó. Category: cognition.

-vé'ho'éva'ó   vai. act like a white person, adapt to be like a white person. considered an inappropriate way for Cheyennes to act. É-vé'ho'évá'o. He's acting like a white person. See: -vé'ho'évetanó. Category: whites.

vé'ho'éva'ȯhéáse   na. pheasant. Lit: whiteman-prairie.chicken called this because they are not native to Montana; they are said to have come from China. said to be the older term compared to vá'kȯhéáse but vá'kȯhéáse seems to be more commonly used. See: vá'kȯhéáse; tó'ėsévotonáhe.

-vé'ho'eve   vai. be a whiteman. can be said pejoratively of an Indian. É-vé'ho'eve. He is a whiteman. Émȧhe-vé'ho'éveo'o. They are all white (that is, entirely of white race).

-vé'ho'éveestóvohe   vai. raise child(ren) in the whiteman way. É-vé'ho'éveestóvȯheo'o. They raise children the white way. var: -vé'ho'éešeestóvohe. See: -nésta'omeéšeestóvohe. Category: whites, family.

-vé'ho'éveéšeestóvohe   vai. raise child(ren) in the whiteman way. É-vé'ho'éveéšeestóvohe. She raised her children in the white way. var: -vé'ho'éešeetóvohe; Final -óvohe. See: -nésta'omeéšeestóvohe. Category: family.

-vé'ho'éve'hahe   vai. have a whiteman voice. É-vé'ho'éve'hahe. He has a whiteman voice. Category: voice.

vé'ho'éve'ohko   na. whiteman pipe. Category: smoke.

-vé'ho'événé   vai. whiteman face. É-vé'ho'événé. He has a whiteman face. Feminine -vé'ho'á'événé. Category: face.

-vé'ho'évenóohe   vai. look like a whiteman. É-vé'ho'évenóohe. He looks like a whiteman (for example, he is dressed as one). Final -nóohe. Category: appearance.

-vé'ho'éveotse   vai. become a whiteman. Usually has strong negative connotations. Can be a pejorative statement made about an Indian who associates with whites, or has taken on some white characteristics, or has extensive white education, or has become a Christian, etc.

-vé'ho'évėsetanó   vai. hurry as a whiteman. É-vé'ho'évėsétáno. He is whitemanishly in a hurry. See: -vésetanó. Category: whites, personality.

-vé'ho'évetanó   vai. want to be a whiteman. When said of someone, this is a put-down of him. É-vé'ho'évétáno. He wants to be a whiteman. See: -vé'ho'éva'ó; -vé'ho'étanó. Category: whites.

-vé'ho'évevestá   vti. explain s.t. in English. É-vé'ho'évevēsta. He explained it in English. Category: speak, languages.

-vé'ho'évoéstomo'he   vai. have a whiteman personality. É-vé'ho'évoéstomo'he. He has a whiteman's personality. Category: whites.

-vé'ho'évóéstóne   vai. read English. É-vé'ho'évóéstóne. He is reading English. Category: school.

-vé'ho'évȯhomo'he   vai. whiteman dance. for example, dance the Foxtrot or a waltz. É-vé'ho'évȯhomo'he. He's dancing a whiteman dance. É-vé'ho'évȯhomó'heo'o. They are dancing a whiteman dance. Category: dance.

vé'ho'évȯhomó'hestȯtse   ni. Gram: nom whiteman dance. Final -ohomó'he. Category: dance.

-vé'ho'évȯhóne   vai. whiteman sign, sign ASL, finger sign. É-vé'ho'évȯhóne. He's doing finger signs/signing as a white person. Category: sign. fai: -ohoné.

vé'ho'évȯhtá'hohkȯhtse   ni. leather. var: vé'ho'évȯhtá'hoo'ȯtse. Category: handcraft.

vé'ho'évȯhtá'hohkȯtse   ni. leather. Lit: whiteman-tanned.hide var: vé'ho'évȯhtá'hoo'ȯtse. Category: material.

vé'ho'évȯhtá'hohkotsévȯhonȯtse   ni. Gram: pl leather arm bands, war dance cuffs. var: vé'ho'évȯhtá'hootsévȯhonȯtse. Category: warfare.

vé'ho'évȯhtá'hoo'ȯtse   ni. leather. Lit: whiteman-tanned.hide var: vé'ho'évȯhtá'hohkȯtse. Category: material.

vé'ho'évȯhtá'hootsévȯhonȯtse   ni. Gram: pl leather arm bands, war dance cuffs. Category: warfare. var: vé'ho'évȯhtá'hohkotsévȯhonȯtse.

-vé'ho'évó'ané   vai. utter English, speak English. É-vé'ho'évó'áne. He uttered English. See: -vé'ho'énestse. Category: speak, languages.

vé'ho'évo'eha   ni. whiteman shoe; shoe. Sometimes modern shoes are simply called this, while mo'kėhanȯtse would imply 'moccasins.'. Plural vé'ho'évo'ėhanȯtse. See: mo'keha. Category: shoes.

vé'ho'évo'ha   na. 1 • top quality horse; beautiful horse. Lit: whiteman horse This has been cited by native speakers to illustrate that there has been a Cheyenne feeling of inferiority to the whiteman. See: mo'éhno'ha. Preverb vé'ho'é-; Final -o'ha.

2 • American Horse. A proper name which became a Cheyenne family name. Category: horses, names.

-vé'ho'évo'kėhané   vai. have on shoes. See: mo'keha. Ná-vé'ho'évo'kėhāne I have on shoes. Category: clothing. Lit: (be.)whiteman-shoed

vé'ho'évo'ota   ni. necktie; bowtie. Lit: whiteman-choker See: ho'ota. Category: groom.

-vé'ho'évoo'xevá   vai. announce in English. É-vé'ho'évoo'xēva. He announced in English. See: -hóo'xevá. Category: speak.

-vé'ho'évȯxe'ohá   vti. write in English. É-vé'ho'évȯxe'ōha. He's writing in English. See: -mȯxe'ohá. Category: languages, school.

-vé'ho'h   vta. enclose s.o., contain s.o., put s.o. in a container. É-vé'ho'hóho. He put him in a container. vti: -vé'ho'tsé. See: -vé'han.

Vé'ho'ká'e   na. Gram: dim 1 • little white woman. Non-diminutive vé'ho'á'e.

2 • Little White Woman. See: Vé'ho'kevá'e. Category: names.

vé'ho'ká'késo   na. Gram: dim little white girl. Plural vé'ho'ká'kėsono; Obviative vé'ho'ká'kėsono; Non-diminutive vé'ho'á'e. Category: whites.

Vé'ho'ke   na. Gram: dim 1 • little white boy. Non-diminutive vé'ho'e.

2 • Little Whiteman. Category: names.

vé'ho'kéhotóaho'éeve   Ques: eeve?? na. rawhide calf (rattles) ?? part of Sun Dance equipment. Category: Sun Dance.

vé'ho'kémaahōtse   ni. Gram: dim-pl Non-diminutive vé'ho'é-maahōtse. .22 shells. Category: hunt.

vé'ho'kēso   na. Gram: dim Non-diminutive vé'ho'ke. 1 • little white boy. Category: names.

2 • Little Whiteman. See: Vé'ho'ke.

Vé'ho'kevá'e   na. Little White Woman. See: vé'ho'á'e; vé'ho'ká'e. Category: names.

Vé'ho'kȯhtsēso   na. Little Sweetgrass. Category: names.

vé'ho'kóseestȯtse   ni. Gram: pl whiteman earrings. See: hósee'ėse. Category: groom.

vé'hó'ȯhtse   ni. sweet grass. var: vé'hó'kȯhtse; Plural vé'hó'óhtsėstse. See: motsé'eonȯtse; Motsé'eóeve. Category: plants.

vé'hó'óhtsėstse   ni. sweet grass. grammatically plural. Singular vé'hó'ȯhtse. See: motsé'eonȯtse; Motsé'eóeve. Category: plants.

-vé'ho'ȯhtsévo'o'é   vii. sweet grass grow. tsé-vé'ho'ȯhtsévo'ō'e where sweet grass grows. Medial -ó'o'e. Category: plants.

Vé'ho'ȯhtsévóse   ni. Sweetgrass Hills. in Montana, north of Fort Benton, near the Canadian border. Category: places.

Vé'ho'ȯxháa'ėstaestse   Tall Whiteman. Category: names.

vé'ho'sēō'o   ni. par fleche, suitcase. These were suitcases used in tepees, for example, used as backrests when not used as suitcases on a trip. This seems to be more commonly known today than ho'seo'o. Plural vé'ho'seonȯtse. Phon: vs Diminutive vé'ho'seško. See: vé'haneo'o; ho'sēō'o; vé'šeesēō'o; ma'xevé'ho'sēō'o. Category: containers.

vé'ho'seško   ni. Gram: dim purse, small suitcase. Category: containers. Non-diminutive vé'ho'sēō'o; Plural vé'ho'šėškonȯtse.

-vé'ho'tsé   vti. put s.t. in a container. É-vé'hó'tse. He put it in a container. vta: -vé'ho'h. See: -vé'han; -vé'hoo'e; -vé'hoestsé. Category: put.

-vé'hóóhta   vti. look at s.t. É-vé'hóóhta. He looked at it. Vé'hóóhtȯtse! Look at it! Morph: -vé'hóóhtá. Phon: In several constructions this TI stem (and related -vóohtá) acts as if it is phonemically /-vé'hóóhtá/ with regards to pitch behavior, for example, nétavé'hoohtanone 'Let's go look at it!' (nétavé'hoohtánone is expected) vta: -vé'hóom. Category: sight.

-vé'hoo'e   wrapped. Phon: vs One folk etymology says this verb stem shortened to become the word vé'ho'e 'whiteman' since Sweet Medicine predicted that a person (the whiteman) would come who would be wrapped up(totally enclosed in non-Indian clothing; see discussion under vé'ho'e.) É-vé'hoo'e. He is wrapped up/he is contained. See: -vé'ho'tsé; vé'ho'e; -hóheehe. Category: sit.

-vé'hoom   vta. look at s.o. É-vé'hoomóho. He looked at him. Nésáa'ée-vé'hooméhe. You weren't even looking at me. (for example, when I was trying to shake your hand). Vé'hoomėstse! Look at me! Vé'hoom-a! Look at him! vti: -vé'hoohtá. See: -vé'hoešé'tov; -ne'evávoom; -vóom. Category: sight.

-vé'hoosané   vai. watch; look on. esp. at a powwow or watching T.V. É-vé'hóósáne. He looked on. Nétȧhé-ve'hoosanémáne! Let's go look on. Category: sight.

vé'hoosanestȯtse   ni. Gram: nom T.V.; movie. See: -momóhtȯxe'a'ha??. Lit: watching-thing

vé'ke-   i. sweet. Etym: *wiiškwep-.

-vé'keahonóné   vai. make a cake. É-vé'keahonóne. She made cake. See: -honóné bake. Category: cook.

vé'keahonoo'o   ni. cake. Category: food. Lit: sweet-baked Plural vé'keahonóonȯtse.

-vé'keaše'še   vai. drink something sweet. É-vé'keaše'še. He's drinking something sweet. Category: drink, taste.

vé'kee-   pv. sweet. See: Vé'eénėhé'e. var: vé'ee-. Category: taste.

vé'keeheséeo'ȯtse   ni. sweet medicine. See: Motsé'eóeve. Category: plants. probably a loan translation from English, given to Grinnell; perhaps motsé'eonȯtse or vé'hó'ȯhtse was intended. See: motsé'eonȯtse; vé'hó'ȯhtse.

vé'keehoohtsėstse   ni. sugar maple. See: hoohtsėstse. Category: trees. Usage: neologism? Lit: sweet-tree

vé'keekóhkonȯhēō'o   ni. cookie. Lit: sweet-bread Plural vé'keekóhkonȯheonȯtse. See: vé'keahonoo'o; kóhkonȯhēō'o. Category: food.

-vé'kee'haná   vai. eat candy. Lit: sweet-eat É-vé'kee'hāna. He's eating candy. Category: taste.

vé'keemahpe   ni. sugar. Lit: sweet-water probably named for the process of making sugar from maple syrup. Category: food. Plural vé'keemāhpėstse 'candy'.

-vé'keemȧhpémea'xe   vai. smell of wine. See: -vé'eéno'e. éosee-vé'keemȧhpémea'xe He really smells of wine. Category: smell.

vé'keemāhpėstse   ni. Gram: pl candy. Lit: sweet-waters See: vé'keemahpe sugar. probably named for the process of making candy (for example, taffy) from boiling sugar in water.

-vé'keemȧhpeve   vai. have diabetes, diabetes - have. É-vé'keemȧhpeve. He has diabetes. Lit: sweet-water-physically.feel See: -vé'keemȧhpévomóhtahe. Category: sickness.

-vé'keemȧhpévomóhtahe   vai. have diabetes, diabetes - have. É-vé'keemȧhpévomóhtahe. He has diabetes. Lit: sweet-water-physically.feel See: -vé'keemȧhpeve. Category: sickness.

vé'keemanestȯtse   ni. Gram: nom juice; Kool-Aid. Lit: sweet-drink

-vé'keénehe   vai. taste sweet. See: Vé'eénėhé'e. É-vé'keénehe He tastes sweet. Category: taste.

-vé'keéno'e   vii. taste sweet. var: -vé'eéno'e. É-vé'keéno'e. It is sweet tasting. tsé-vé'keéno'e wine (lit., that which is sweet tasting). Étaome-vé'keéno'e. He brought something (for example, a black eye) on himself due to drinking wine. (lit., it-self-sweet). See: vé'ho'émahpe; tsévé'keéno'e. Category: taste, drink.

vé'kenȯhestȯtse   ni. pocket. Plural vé'kenȯhestotȯtse. Náévenō'ho he-vé'kenȯhéstotȯtse hes?? I searched in his pockets. See: vé'kevenóhe; -vé'ketó. Category: containers, clothing.

vé'keonéhestȧhtōtse   ni. Indian baloney. See: hestȧhtōtse. Category: meat.

vé'kése   na. bird. This is likely the older of the two pronunciations, vé'kése and vé'késo. Some modern Ch. speakers have reanalyzed the /-sé/endings of some nouns, now apparently regarding them as having the diminutive ending /-só/. Some examples are: vé'kése 'bird', oeškēse 'dog', ma'háhkése 'old man', vóhkése '(kit) fox', honóxeāse 'meadowlark', vá'kȯhéáse 'prairie chicken'. var: vé'késo; Plural vé'kėseho; Obviative vé'kėseho. See: oeškēse; oeškēso. Category: birds.

Vé'kése Ȯhvéhonevėstse   Bird Chief. See: Vé'kėséhevého. Category: names.

Vé'kėséhá'e   na. Bird Woman. Category: names, birds.

vé'kėséhe-   pv. bird. vé'kėséhema'evo beak (lit. bird-nose). vé'kėsémėstaa'e owl (lit. bird-spook).

Vé'kėséhema'evo   na. Bird Nose. Category: names. Usage: a kind of sound translation which originated from the family name Beardneau

Vé'kėséhéméó'o   na. Bird Trail. var: Vé'ėséhéméó'o. Category: names.

vé'kėséhemėstaa'e   na. owl. Lit: bird-spook Plural vé'kėséhemėstaeo'o; var: méstaa'e. Éohkeévee'heo'o vékėséhemėstaeo'o. Máto mȧheónehó'éetáxeoešenávȯhtse nėhéóhe vo'ėstane tséhéemȧheónėstsemato mó'ȯhkeévėhováneehehéhe. Matoé'ȯhkeméhaenėheto'e'heo'o. Owls are also feared. When they alight on a house, there the person who owned the house, also (it was believed) he would die, that was what they (owls) were blamed for. Vé'kėsémėstaeo'o éohkėhevoōne, "Kóhkonȯheo'o néxhéoxomėstse!" Owls say, "Feed me bread!" [1979:205] Phon: vs Obviative vé'kėséhemėstaoho. Category: birds.

-vé'kėséhemėstaévéné   vai. owl face. É-vé'kėséhemėstaévéné. He has an owl looking face. Category: face, birds.

Vé'kėséhenȧhkohe   na. Bird Bear. See: náhkohe. Category: names.

vé'kėséhéso   na. Gram: dim little bird. Plural vé'kėséhesono; Obviative vé'kėséhesono; Non-diminutive vé'késo. See: mónevata young bird. Category: birds.

-vé'kėséheve   vai. bird - be a. É-vé'kėséheve. It (animate) is a bird. See: -hováheve be an animal. Category: birds.

Vé'kėséhévého   na. Bird Chief. See: Vé'kése Ȯhvéhonevėstse; vého. Category: names, birds.

-vé'kėséheve'šeme   vai. sound like a bird. É-vé'kėséheve'šeme. He's making a sound like a bird. Category: sounds, birds.

-vé'kėséhevȯhtȧheve   vai. have a bird design. É-vé'kėséhevȯhtȧhévénėstse. They have a bird (incl. eagle) design. Category: designs.

Vé'kėséohnéšese   na. Two Birds. Category: names. var: Vé'késȯhnéšese.

Vé'kėseo'ȯxháestȯxese   na. Heap Of Birds, Many Birds. Lit: birds which are many John Heap of Birds, of Oklahoma, composed several Cheyenne spiritual songs. Category: names.

vé'késo   na. bird. See discussion of the variant endings under vé'kése. var: vé'kése; Plural vé'kėseho; Obviative vé'kėseho; Diminutive vé'kėséhéso. Category: birds.

Vé'késȯhma'heónevėstse   na. Medicine Bird. Category: names. See: Ma'heónevé'kése.

Vé'késȯhnéstooestse   na. Howling Bird. var: Vé'késȯhnéstoohe. Category: names.

Vé'késȯhnéstoohe   na. Howling Bird. var: Vé'késȯhnéstooestse. Category: names.

Vé'késȯhnéšese   na. Two Birds. Vé'kėséohnéšese (variant). Vé'késȯhnéšéso (variant). Category: names, birds.

Vé'késȯhnėševe'háooestse   na. Bird Flies Fast. Category: names.

Vé'késȯhno'kaestse   na. One Bird. Category: names.

Vé'késȯhtameōhtsėstse   na. Walking Bird. Category: names.

Vé'késȯhtoháá'ėstse   na. Rising Bird. Category: names.

Vé'késȯhvéhonevėstse   na. Bird Chief. Category: names.

Vé'késȯhvó'komaestse   na. White Bird. Category: names.

Vé'késȯhvovó'haestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Spotted Bird. Category: names.

Vé'kėsȯxháahketa   na. Littlebird. Category: names.

Vé'késȯxheóvaestse   na. Yellow Bird. Phon: contracted to Heóvaestse Category: names. See: Heóvevé'késo.

-vé'ketó   vii. be a corner. tséh-vé'kéto where it's in the corner.

-vé'kevan   vti. make pocket out of s.t./s.o., put s.t./s.o. in a corner. Éstšėše-vé'kevanánoho. He made a pocket of it (pret.). (Croft 1988:40:40).

vé'kevenóhe   Ques: nohe?? na. pocket. See: vé'kenȯhestȯtse. Plural vé'kevenóheo'o. Category: clothing.

-vé'keveše   vai. lie in corner. É-vé'kevēše. He's lying/sleeping in the corner. Category: lie.

-vé'kevó   vii. concave. É-vé'kévo. It's concave. See: -vé'evó. Category: shapes.

-vé'kevo'tsé   vti. keep s.t. in a corner, put s.t. in a corner. É-vé'kevó'tse. He put it in a corner. fti: -o'tsé.

ve'kȯtse   ni. heart bag (dried pericardium). used as a container, for example, for carrying pemmican. Category: containers. var: hestáheve'kȯtse.

-vé'n   vta. singe s.o. É-ve'no. He singed the hair off of him. É-vé'nóho. He singed the hair off of him. (younger speakers). This is done to animals before they are cooked. Phon: allomorph of -vé'h(n)

-vé'ȯhéneotse   vai. pucker; wince. É-vé'ȯhéneotse. His face puckered up (esp. from eating something sour). Lit: sour-face-become BodyPartMedial -éné.

vé'ohk-   i. bitter, sting, pain. Etym: *wii'sak-.

-vé'ȯhkahe   vai. be easily offended, be prickly, have a quick temper, always say something terrible back. Lit: bitter É-vé'ȯhkahe. He is prickly, easily offended. See: -néhestáhá; -totá'kovahe. Category: personality.

-vé'ohkahtse   vai. negative talk; talk negatively; negative. Lit: bitter-mouth É-vé'ȯhkáhtse. He speaks negatively. Category: speak.

-vé'ȯhka'ov   vta. irritate s.o. Náohkėsó'-vé'ȯhka'oo'e. It's like a thorn in my side/it still hurts. Category: interpersonal.

vé'ȯhke-   pv. bitter. vé'ȯhkė-heóvemá'xeme lemon (lit. bitter-yellow-big-fruit). Évé'ȯhke-tonéto. It's very (lit. bitter) cold. Category: quality.

-vé'ȯhkeéno'e   vii. taste bitter, taste sour. for example, the taste of lemonade without sugar. É-vé'ȯhkeéno'e. It tastes bitter. See: -vé'ȯhkó'eéno'e. Category: taste.

vé'ȯhkėheóvemá'xeme   na. lemon. Category: berries. Lit: sour-yellow-big-fruit Phon: iah var: heóvemá'xeme; Plural vé'ȯhkėheóvema'xemeno; Obviative vé'ȯhkėheóvema'xemeno.

vé'ȯhkėheséeo'ȯtse   ni. bitter medicine. that is, horsemint. Category: plants, medicine.

-vé'ȯhké'ahtá   vti. taste s.t. as sour. É-vé'ȯhké'áhta. It tastes sour to him. Category: taste.

Vé'ȯhké'héhe   na. Bitter Woman. Category: names.

Vé'ȯhkemahpe   Bitter Water, Red River. Cheyenne name for the Red River which formed the southern boundary of the Indian Territory (Oklahoma). Category: rivers.

-vé'ȯhkeméa'há   vii. sour smell, smell sour. É-vé'ȯhkeméá'ha. It has a sour smell. Category: smell.

-vé'ȯhkeméa'xe   vai. smell sour, sour smell, putrid smell. É-vé'ȯhkeméa'xe. He smells sour. for example, a lemon (animate). See: -háeméa'xe. Category: smell.

-vé'ȯhkemenóo'e   vii. very cold. É-vé'ȯhkemenóo'e. It's very cold. See: -koemenóo'e. Category: temperature.

vé'ȯhkémȯxėšéne   ni. bitter perfume, sweet flag. Category: plants.

Vé'ȯhkenáhkȯhá'e   na. Bitter Bear Woman. Category: names.

Vé'ȯhkene'hāne   ni. Bitter Lakes. located northwest of Pawnee Fork. Category: places.

vé'ȯhkevánó'ėstse   ni. Gram: pl bitter sage. See: vánó'ėstse. Category: plants.

-vé'ohko   vii. bitter. É-vé'óhko. It is bitter.

-vé'ȯhkó'eénehe   vai. taste sour, sour taste. e.g. be so sour in taste you pucker up at the jowls. É-vé'ȯhkó'eénėheo'o. They taste sour. Category: taste.

-vé'ȯhkó'eéno'e   vi. taste sour, sour taste. e.g. be so sour in taste you pucker up at the jowls. É-vé'ȯhkó'eéno'e. It tastes very sour. (causing you to pucker up). Category: taste.

-vé'ȯhkó'emátó   vti. thorny brush; thorny weeds. É-vé'ȯhkó'emáto. It's thorny (brush/weeds).

vé'ȯhkono   ni. shin. Usage: obsolete See: -'a'one; -a'ōna; -vé'ho'á'one. Category: body.

vé'ȯhkonóno'e   ni. some kind of pole. Category: wood.

-vé'ȯhtsém   vta. 1 • accompany s.o.; go with s.o. É-vé'ȯhtsemo. He accompanied him. É-vé'ȯhtsémóho. He accompanied him. (pronunciation of younger speakers). Éase-vé'ȯhtsemo. He left with him. See: -vésev; -vé'hahtsé; -véstoem.

2 • go with s.o. romantically, married to s.o. tsévé'ȯhtsémose his (or her) companion (or spouse). Category: interpersonal, romance.

-vé'ȯhtsémó'tá   vti. accompany s.t. Násó'-vé'ȯhtsémó'ta. I still go by (the spiritual way).

-vé'ȯhtsémȯsané   vai. accompany; go with. É-vé'ȯhtsémȯsáne. He accompanied. Phon: vs

-vé'oohé'seh   vta. race s.o. that is, cause s.o. (for example, a horse) to run in a race. É-vé'oohé'sėhóho. He ran him (for example, in a race). É-vé'oohé'sėhóho novėše'évo'hāme. He ran a horse (in the race). Category: horses.

-vé'otse   vai. 1 • warpath go on. É-vé'otse. He went on the warpath.

2 • journey. This word initially referred to going on a warpath, but it has been extended to going on any journey. See: -náheohtsé. Usage: obsolescing Category: warfare.

Vé'otsé'e   Warpath Woman. Category: warfare, names.

Vé'otsénȧhkohe   na. Warpath Bear, Journeying Bear. Category: names.

Vé'otséna'hanē'e   na. Warpath Kills Woman. Category: names.

vé's-   i. rapid, fast. É-vé'soo'kōho. the rain is falling fast. É-vé'sééto. It's snowing finely. Category: speed.

vé'se-   pv. rapid, fast. É-vé'senestse. He speaks rapidly. Category: speed.

Vé'sėhéévá'e   na. Fine Haired Woman. Category: names.

-vé'semenoo'é   vii. be tiny (berry shaped). only of plural subjects. É-vé'semenoo'énėstse They (berries) are tiny. Category: size.

-vé'seva'ham   vta. bounce s.o. É-vé'seva'hamóho. He bounced him (for example, baby). Category: babies.

-vé'seva'xe   vai. bounce. See: -ka'a'xe. É-vé'seva'xe He bounced (for example, a baby).

-vé'soehné   vai. have babies rapidly close together, bear children rapidly close together. É-vé'sóéhne. She had babies rapidly close together. See: -ménotó'evóehné. Category: babies.

-vé'soo'kohó   vii. rain fall fast and in small drops. É-vé'soo'kōho. Rain is falling fast. Usage: rarely said Category: weather.

-vé'sovésé   vai. have fine (textured) hair. É-vé'sovése. He has fine hair. BodyPartMedial -ovésé. Category: hair.

vé'še-   pv. by; with; instrumental; because. primarily registers instrumentality but, by extension, can indicate some causality; the primary causality preverb, however, is hése-. See: hése-; vé'(e)-. Ná-vé'šepėhévetanóotse. It made me happy. Ná-vé'šeoomaa'e kȧhámáxe He hit me with a stick (cf. náooma 'he hit me'). É-vé'šėhe'pónoto he'óhkono He smoked (with) a pipe. hotáma'e ho'éévéva náme'taéva-vé'šėho'eanȯhestóseohé'tóvo on a hide I could easily haul her back down (the hill) (1987:30). héne násáa'o'ée-vé'šėtsėhe'ȯhtséhénóne that is not the reason why we came (1987:59).

vé'šeesēō'o   ni. medicine bundle, medicine bag. where a medicine man keeps his medicine. Phon: vs Plural vé'šeeseonȯtse; Oblique vé'šeeseōne. See: vé'ho'seo'o; -vonȧhé'xame. Category: containers.

vé'še'émestȯtse   ni. pouch; bag. esp. one for carrying food on a journey. See: ka'emestȯtse. Category: containers.

vé'še'ėsénȯhestȯtse   na. pants, trousers, bloomers (single pair). Lit: enclosed-rump-thing Usage: considered a humorous word Plural vé'še'ėsénȯhestoto; BodyPartMedial -'esé. See: -vé'hoo'e; -vohto; -mȧhove'šee'e. Category: clothing.

-vé'šenohe   vta. enclose s.o. É-vé'šenohe. He is all sewed up/he is all enclosed (for example, with clothes). See: vé'ho'e; -vé'hoo'e; -not sew. fta: -nót. Category: sew.

-vé'šenó'é   vai. sew pouch. É-vé'šenó'e. He sewed a pouch. Category: containers, sew.

-vé'šenot   vta. bag s.o. refers to killing, esp. a game animal. É-vé'šenotóho. He bagged him. fta: -nót. See: -not sew. Category: hunt.

-vé'tóv   na. Gram: poss brother-in-law (of male) (poss. stem). Phon: irregular stem he-vé'tovo his brother-in-law. né'tóve my brother-in-law. é'tóve your brother-in-law. hevé'tovo his brother-in-law. né'tovaneo'o our (excl.) brothers-in-law. See: -vétove; -vétame. Category: relatives.

vén-   i. disagreeable, cross. Etym: cf. M we:ya:tesew. É-vénomóhtahe. He feels dissatisfied/he regrets.

vená-   pfx. now. imperative prefix meaning something like 'be at it' (PG 50). Vená-hemėseestse! Come eat now! Vená-nėševátamemeno! Be merciful now to us! Vená-one'seómatama! Believe (now) in him! Vená-hé'po! Now have a smoke! (1987:204). Vená-tó'ėstse! Get up! (for example, said 2nd/3rd time, after s.o. hasn't gotten up yet). See: nená-; sá'-.

-vénahe   vai. hurt, offended. É-vénahe. His feelings were hurt. vta: -véneh. See: -vénomóhtahe. Category: emotions.

-vénȧhé'heóneve   vai. prickly; touchy; offended easily. É-vénȧhé'heóneve. He is easily offended. See: -vénahe; -vénátsestá; -totá'kovahe. Category: personality.

-vénȧhéškosé   vai. stingy, selfish. considered a very bad thing. É-vénȧhéškóse. He is stingy. É-vénȧhéškȯseo'o. They are stingy. Antonym -hoto'ahe. See: -vénahe; -no'ketanótȯsané. Category: personality.

vénȧho'ȯhtse   ni. heartwood. of a tree. Etym: cf. *wiikwepyi basswood inner bark. Ques: possibly vénȧho'ȯtse? Category: trees.

-vénátsestá   vti. offended by s.t., hurt by s.t. É-vénátsésta. He was offended by it. vai: -vénahe. See: -vénomóhtahe. Category: emotions.

véne-   pv. bitterly; crossly; with hot temper. É-véneameōhtse He's walking bitterly/he's walking dissatisfiedly.

vene   ni. marrow. Category: meat. Etym: *wiini.

-véneéno'e   vii. taste bad. É-véneéno'e It tastes disagreeable/bad (for example, water). See: -hávėséveéno'e. Category: taste.

-véneh   vta. offend s.o., hurt feelings of s.o. Ná-véneha. He hurt my feelings. É-vénėhóho He angered him. See: momáta'-; -ó'ȯhto'eéh; -háestáhem. Category: interpersonal.

-vénem   vta. anger s.o. through talking. É-vénemóho. He angered him through talking. Category: speak.

vénemahpe   ni. vinegar. Lit: sour-water Usage: od Category: food.

-venó   fni. place; town. Háonovȧhé-véno Busby (lit. talkative-place) (name not well known for Busby; named after Mr. Busby who was a talkative whiteman). Mé'e'háóhtsé'é-véno at Flies In Sight Woman's (=Jenny Spang's) house/place. See: -nó2. Category: places, grammar.

vénȯhó'etohko   Ques: (véno'etohko ??) ni. basket. Plural vénȯhó'etóhkonȯtse. Category: handcraft.

vénȯhó'kȯhtse   ni. chokecherry branch. sometimes the "bush" is called ménó'e. Plural vénȯhó'kóhtsėstse. These branches are used in the altar of the Sun Dance. See: véno'hohkȯtse tripe; ménó'e chokecherry busy. Category: plants.

Vénȯhó'kȯhtséo'hé'e   ni. Wild Cherry River. This was what Cheyennes called the south fork of the Republican River. Category: rivers.

vénȯho'kȯhtšėše'e   ni. chokecherry bush area. Category: plants.

véno'hohkȯtse   ni. tripe, paunch. Ó'ȯséé'ėše véno'hohkȯtse. "I'm going to get (some) tripe." (That is, tripe is going to come my way; this is said humorously when someone hiccups.) var: véno'hoo'ȯtse. See: vénȯhó'kȯhtse chokecherry branch. Etym: *wiina:'θakayi 'rumen'. Category: meat.

-véno'hohkotsémea'xe   vai. smell of tripe, tripe smell. É-véno'hohkotsémea'xe. He smells of tripe. Category: meat, smell.

véno'hohkotsévetšėške   ni. fat on top of tripe. Category: meat.

Véno'hoo'ȯtse   1 • ni. tripe, paunch. Phon: vs var: véno'hohkȯtse.

2 • na. Paunch. Category: names.

-véno'óohtséh   vta. rescue s.o. from danger. É-véno'óohtseho. He removed him from danger. Category: interpersonal.

-véno'ótanó   vai. flee from danger. can be used of someone who wants a miracle to get well from an incurable disease. Ná-véno'ótáno. I'm running for my life. É-véno'ótáno. He escaped/he fled/he wanted to escape. tsé-véno'ótanose those who are fleeing from danger.

-véno'ótanó'tov   vta. want s.o. to get well; want s.o. to flee from danger; flee from danger - want s.o. to. tséméhotose héva tsévé'še-véno'ótanó'tóvȯse those he loves, like, (from his Sun Dance vow) he wants them to get well(1987:211). hápó'e mó'ȯhketónėšemȧhe-véno'ótanó'tovėhanéhe likewise everyone wants to get away from danger (1987:286).

-véno'tá   vii. smoky, hazy. for example, smoky in the atmosphere or tepee. É-vénó'ta. It's smoky. See: -véno'tavoománo'e; -me'atova; -sé'továóó'e. Category: weather.

véno'táeše   ni. smoke (for example, in a tent or room). nesta vo'ėstaneo'o mó'ȯhkeméhaavé'šėhotónȧhtsėhevóhevéno'táeše Indians used to send messages to each other by smoke. Category: smoke.

-véno'támeeho'tá   vii. smell of smoke. É-véno'támeehō'ta It smells of smoke. Category: smoke.

-véno'távoománo'e   vii. smoky, hazy in the environment. É-véno'távoománo'e it's hazy/smoky. Category: weather. Phon: iah

-vénom   vai. offend s.o. by speaking. See: -véneh; -vénátsestá. Ná-vénómo I offended him by what I said.

-vénomóhtahe   vai. regret. É-vénomóhtahe. He regretted. for example, feeling bad because he gave something away that meant a lot to him, or feeling bad because he lost something that meant a lot to him. See: -vénahe; -vénátsestá. Category: emotions.

-vénomóhtȧhé'tá   vti. regret s.t., feel remorse about s.t. can be about loss of something dear to you. É-vénomóhtȧhé'ta. He regretted it/he felt remorse about it. Category: emotions.

-vénomóhtȧhé'tov   vta. miss s.o. for ex., missing someone who had died or moved away. Ná-vénomóhtȧhenȯtse I miss him. Category: emotions, interpersonal.

-vénótse   ni. Gram: poss Gram: obl at home, at the camp. na-vénótse at (or in) my camp. ne-vénótse at your tent. he-vénótse at his home. na-vénótáne at our (excl.) home. See: -venȯtse; vee'e. Category: house.

-venȯtse   ni. Gram: poss home, tepee, tent; dwelling, camp, lodge. na-venȯtse my tent/my dwelling. he-venȯtse his camp. he-vénóvo his home (1987:96). nánóváne our (excl.) home (probably older form than navénónáne). na-vénónáne our (excl.) home. énóváne our (incl.) home. né-vénóvévo your (pl) home. Ques: Can this also mean 'my marrow'?? Oblique -vénótse. See: -ome; mȧhēō'o; vee'e; hóo'ȯhtsestȯtse; énóváne. Category: positions.

-véoestȧho'he   vai. be singed. É-véoestȧho'he He got singed (for example, his hand or hair). See: -vé'heneoestȧho'he; -ve'he.

-veo'o   na. Gram: poss co-wife (poss.) i.e. relationship of one woman to another wife of her husband. See: -he-veve; -osevéona. na-veo'o my co-wife. na-véono my co-wives. na-véonasėstse my co-wives (voc.) he-véono her co-wife. Category: relatives, marriage. Phon: apoc; vs

-vésȧše'še   vai. drink with. É-vésȧše'še. He's drinking with others. fai: -ase'še. Category: drink.

vése-   pv. with, accompany, also. Né-véseonóomāne. I was invited also. É-vésėhó'taváhéne. He (with others) is fighting a fire. See: no'-; máto; naa. Etym: *wiici.

-vésėha'ov   vta. hurry s.o., rush s.o., pressure s.o. Éma'xe-vésėha'ovóho. He really put pressure on him. Category: interpersonal.

-vésėhan   vti. Ná-vésėhána. I hurried it (for example, some food that needs to be cooked faster).

vta. hurry s.o. Ná-vésėhanoo'o. I hurried them (for example, to get ready for school). Éxxae-vésėhanaehoono. He (obv.) tried to hurry her. [1987:260] See: -vésetanó. Category: interpersonal.

-vésėhévam   vta. hurry s.o. by telling, tell s.o. to hurry. É-vésėhévamóho. He told him to hurry. Category: speed, interpersonal.

-vésėho'ėstȯxe'ohe   vai. enrolled with. É-vésėho'ėstȯxe'ohe. He is enrolled with. See: -vésȯxe'eše.

-vése'é   na. Gram: poss friend (female friend of female). na-vésé'e my friend (newer form than nésé'e 'my friend'). he-vése'óho her friend. na-vése'eo'o my friends. Masculine -vésene. Category: relatives.

-vése'há   vai. fly with, fly also. É-vésé'ha. He flew with (others). Category: fly.

-vése'haná   vai. eat with. É-vése'hāna. He ate with (the group). Mónėstse-vése'hāna? Are you also going to eat? vta: -vése'hanám. Category: eat.

-vése'hanám   vta. eat with s.o. É-vése'hanamo. He ate with him. É-vése'hanámóho. (pronunciation of younger speakers). vai: -vése'haná. See: -mésehe. Category: eat.

-vése'háoohe   vai. fly with. É-vése'háoohe. He's flying with (others). Category: fly.

-véseméohe   vai. run also. É-véseméohe. He also is running. can refer to physical running or running for a political office. fai: -méohe. Category: run.

-vésené   na. Gram: poss friend (poss.) (male to male). traditionally this word is only used by males about males; it is considered improper for women to use this word. Néséne is the older way to pronounce the same meaning as na-véséne. néséne my friend. na-véséne my friend. he-vésenóho his friend. ésenéhane our friend. Phon: irregular paradigm with some competition between older and newer forms Feminine -vése'é. Category: relatives.

-vésenome   vai. sleep with. É-vésenome. He's sleeping along with / he also slept. For example, after your baby goes to sleep then you go to sleep, also. Category: sleep. fai: -énome. See: -véám.

-vésenoné   vai. sing with. É-vésenōne. He sang with (others). fai: -noné. Category: sing.

-vésenóohe   vai. appear with. É-vésenóohe. He appears with (others).

-véseóém   vta. stand with s.o. É-véseóemo. He stood with him. Véseóememeno! Stand with us! Final -óé. See: -née'tov; -vésev. Category: stand.

-véseóev   vta. stand with s.o. Final -óé. See: -véseóém. Category: stand.

-véseohová   vai. flee with. É-véseohōva. He fled with (others). Final -ohová. Category: motion.

-véseóó'e   vai. stand also. É-véseóó'e. He is standing also (along with others). Category: stand.

-véseotse   vai. do (s.t.) nonstop; become hurried. See: -vésetanó; nėševe-. éstavé'-véseotséhoo'o He became very busy (Stamper 1991:4).

-véseová'hem   vta. eat out of same plate with s.o. É-véseová'hemóho ?[ He shared the same plate with him/he ate out of the same plate with him. See: -vése'haná; -vése'hanám. Category: eat.

-vésesó   na. Gram: poss sibling. For siblings of the same biological parents, specific terms for the relationships are typically used, for example, na-mėhāne, ná-semáhe, na-'neha, nȧ-htánéme. This word includes cousin. na-véséso my sibling. na-vésėsono my siblings. ne-vésėsono your siblings. he-vésėsono his/her sibling(s). tséhevésėsónėstovėstse the one who is sibling. tséhe-vésėsónéto the one who is my sibling. tséhe-vésėsónetono the ones who are my siblings. vai: -he-vésėsone. The entire list of words is somewhat irregular, with some competition between older and newer terms, for example, néséso vs. na-véséso 'my sibling'. var: néséso. Category: relatives.

-vésėstanomev   vta. live with s.o. as co-citizen. Mo'évea'ene-vésėstanomevȯhevóhe Ho'óhomo'óho. He lived with the Sioux. [1987:50] Category: live.

-vésėstánómó'tá   vti. live with s.t. Násó'-vésėstánómó'tánóne. We are still living with (the spiritual way). [1987:104]

-vésėstanove   vai. live with. This means to be a co-citizen with. It does not refer to staying in the same dwelling. É-vésėstanove. He lived with. Nėhéóhe ésáa-vésėstánóvéhe. He is not a permanent resident there. É-vésėstanoveo'o. They (an.) lived with. tsé-vésėstanovese all of the people/those who live (together). Final -éstanove. See: -vonéstanove; -améstanove; -vo'ėstanéheve. Category: live.

-vésėstánóvem   vta. live with s.o. as co-citizen or neighbor. É-vésėstanovemóho. He lives with him. Ná-vésėstánóvémo. I live with him. Category: live.

-vésėstave   vai. live with. as a co-citizen or neighbor. É-vésėstave. He lives with. See: -vésėstánóve; -vésev.

-vésėstótsem   vai. be with but against s.o. Ná-vésėstótsema He's with me but plotting against me. É-vésėstótsemo He's with them but plotting against (s.o.). See: -vésto'tsem.

-véseše   vai. lie with. É-véséše. He's lying with. refers to lying at the same time as one or more other people. See: -véám; -vésȯxe'eše. Category: lie.

-vésétáno   vai. hurry, rush, impatient. É-vésétáno. He is in a hurry / he can't wait. Naa éohke-vésetanoo'o, ta'se énėšéveotséto héstanovestȯtse. (Now people) are in a hurry, like life is rushed. [1987:224] Antonym -óehnovahe. See: -vé'ho'évėsétáno; -véseotse; -nonótovahe; -onótovanené. Category: emotions.

-vésetsestá   vti. impatient for s.t., hurry for s.t. É-vésétsésta. He's in a hurry for it. Category: emotions.

-vésetsėstov   vta. impatient for s.o. É-vésetsėstovóho. He's impatient for him; expecting him early. Éh-vésetsėstóvȧhtsésesto. They were in a hurry. Category: emotions, interpersonal.

-vésév   vta. be with s.o. É-vésevo. He is with him. var: É-vésevóho.. Etym: *wiicye:we:wa. See: -vé'ȯhtsém; -véstse'enám. Category: interpersonal.

-vésevoo'o   na. Gram: poss partner (poss.), companion (poss.) na-vésevoo'o my partner/my companion. na-vésevoono my partners. Phon: vs See: néstaxe; -véstaneo'o. Category: interpersonal.

-vésevoonané   vai. select marriage partner. É-vésevoonāne. He selected a mate. Category: marriage.

-vésȯxe'eše   vai. be enrolled. See: -vésėho'ėstȯxe'ohe; -véseše; -véstȯxe'ohe. tósa'e né-vésȯxe'ēše Where are you enrolled?

vést-   i. with. See: vése-.

-véstá   vti. promise s.t., name s.t. É-vésta. He promised it. É-véstanȯtse noho ma'kaatanėstse He promised $5 (for example, for the Christmas powwow). Etym: *wiintamwa he named it. vta: -véstomev.

-véstaenóvem   vta. have fun with s.o., fun with s.o. - have. tséohkeéeméhae-véstaenóvemose those he use to have fun with. See: -háaenóvem; -ná'so'eém; -vésta'ėstsém; -vésto'sóem. Category: interpersonal.

-véstȧhá'ené   vai. cook along with (others). É-véstȧhá'éne. She is also cooking. Category: cook.

-véstahe   vai. have a share. nėhéóhe ná-véstahe I have a share there.

-véstahe   vai. help. É-véstahe. He helped. vta: -véstȧhém. See: -véstȧhémosané.

-véstȧhém   vta. help s.o. É-véstȧhemo. He helped him. É-véstȧhémȧhtséstove. There is helping one another. Naa máto nótȧxévé'hó'e héne ta'se návé'še-véstȧhémónóvo héne nȧháóhe háoenahtȯtse. And also the soldiers, I asked for help for them there in the prayer. [1987:99] Néh-véstȧhemėstse! Help me! Ná-véstȧhémaa'e. It helped me. vai: -véstahe.

-véstȧhémȧhtsétanó   vai. want to be helped. É-véstȧhémȧhtsétáno. He wants to be helped.

-véstȧhémȧhtsétanó'tov   vta. want to be helped by s.o. É-véstȧhémȧhtsétanó'tovóho. He wants to be helped by him (obv). Véstȧhémȧhtsétanó'tova Ma'hēō'o! (You pl.) ask God for what you need! Véstȧhémȧhtsétanó'toveha Ma'hēō'o! Ask God for his help! (lit. Want to be helped by God!) Móhnėhnėheše-véstȧhémȧhtsétanó'toehevóhe. That's how he (obv.; frog) wanted help from (the man). [1987:286]

-véstȧhémȯsané   vai. help (people). É-véstȧhémȯsáne. He helps (people). See: -véstahe. Final -ósané.

-véstȧhéotse   vai. help. É-véstȧhéotse He helped. Final -otse (see discussion there).

-véstȧhéotsém   vai. help s.o. quickly. É-véstȧhéotsemo. He helped him quickly. É-véstȧhéotsémóho. (younger speakers). See: -véstȧhém.

-véstȧhtóohe   vai. speak for a side. É-véstȧhtóohe. He is speaking for that side. Néh-véstȧhtóohémemeno! Speak on our behalf! fai: -ahtóohe; vta: -véstȧhtóohem. See: -véstȧhévá; -amȧhtóohe; -hoonéstȧhtóohe; -néstoohe; -éestomótȧxevá. Category: speak.

-véstȧhtóohém   vta. speak for the side of s.o., speak on behalf of s.o. É-véstȧhtóohemo. He spoke for his side. Ná-véstȧhtóohema Ma'hēō'o. God is on my side (that is, he speaks for my side). See: -véstamáotsé'tov. Category: speak.

-vésta'ėstsém   vta. collaborate with, involved with s.o. for example, working or dancing together. See: -véstotse'óhem. É-vésta'ėstsemo. He is 'in it' together with him. É-vésta'ėstsémóho. (pronunciation of younger speakers).

-vésta'haso'he   vai. ride horse along with. É-vésta'haso'he. He is riding horse along with (others). Category: horses.

-vésta'ó   vii. fall with. É-véstá'o. He fell with (others). Category: fall.

-vésta'ó'sem   vta. buddy to s.o., hang out with s.o. É-vésta'ó'semóho. He is a buddy to him. Usage: obsolescing See: -he-vésta'ó'seoné'tov. Category: interpersonal.

-vésta'xané   vai. cry with. É-vésta'xāne. He cried with. vta: -vésta'xaném. See: -a'xaame cry. Category: cry.

-vésta'xaném   vta. cry with s.o. É-vésta'xanemo. He cried with him. See: -a'xaame cry. Category: cry.

-véstamaotsé'tov   vta. take s.o.'s side; be on a side with s.o. É-véstamaotsé'tovóho. ?[ He took his side. See: -véstȧhtóohem.

-véstámȯsané   vai. be with on the same side with people. Móhnėšenévėhevóhe tsé-véstamȯsanese. There were four who were on (the humans') side. [1987:245] See: -véstȧhémȯsané.

-véstaneo'o   na. Gram: poss companion (poss.), helper (poss.) na-véstaneo'o my companion/my helper. na-véstaneono my companions (pl. and obv.) Phon: vs See: -vésevoo'o. Category: interpersonal.

-véstȧše'še   vai. drink with. É-véstȧše'še He drank with (someone else). Final -ase'še. Category: drink.

-véstȧšé'šem   vta. drink with s.o. usually implies drinking alcohol. É-véstȧšé'šémóho. He's drinking with him. Ná-véstȧšé'šémo. I drank with him.

-véstatamao'ó   vai. laugh with. É-véstatamaō'o. He laughed along with (someone else). Category: laugh.

-véstaxe   vai. belong; be a member of the group, society, or committee. Ná-véstaxe I'm in that group. See: -véstȧhtóohe; nótaxe. Category: societies.

-véstȧxém   vta. be a member of the group of s.o., be in the same society with s.o., be on the same committee with s.o. See: -hó'xėseohtsé'tov. É-véstȧxemo. He's in his group.

-véstoem   vta. 1 • sit with s.o., stay with s.o. naa nėhe'še no'ka tséxhóse-véstóémȯse na'ėstse hevóohestoto. then one time when (Petter) was staying with one of his relatives. [1987:142] vai: -véstoo'e. See: -véstonóem sit with s.o.; -héstoveé'tov sit beside s.o.. Etym: *newiitapimaawa. Category: sit.

2 • married to s.o. Usage: fig. É-véstoemóho. He's married to her (or, She's married to him). Ná-véstoēmo. I am married to him/her. tsé-véstoemo my spouse (lit. the one I sit with). tsé-véstoemose his/her spouse. É-véstoemȧhtseo'o. They are married (to each other). Mȧhvonéstánóvése á'e nėstse-véstoemȧhtséme ó'hóóma. When your (plural) way of life is gone, you will marry each other, close (relatives), right across (from each other) in the same tepee. (This was predicted by Sweet Medicine. There is a strong Cheyenne prohibition against marrying close relatives.) vai: -véstoo'e; Reduplicated -vovéstoem. See: -nȯhóeve marry into; -asėta'evá take a wife. Category: marriage.

véstoemȧhtsévȯxe'ėstoo'o   ni. marriage license. Lit: marriage-paper Synonym mȯxe'ėstoo'o tsévé'ševé'ho'évėstoemȧhtséstove. Category: paper, marriage.

-véstoemo'seh   vta. cause s.o. to be married; perform marriage ceremony for s.o. É-véstoemo'sėhóho He performed a marriage ceremony for them (or him or her). Category: marriage.

-véstoen   vti. hold to s.t./s.o. with (others). Náéše-véstoēna a'ene'xóvepȧhávėstao'omenėhestȯtse. I am already holding on to everlasting life. [PRAISE.TXT]

-véstoeotse   vai. accompany. Éame-véstoeotse. He is riding as passenger. See: -vé'hahtsé.

-véstóéstóne   vai. read with. É-véstóéstóne. He is reading with (others). Category: school.

-véstȯhóhtse   vai. track with. É-véstȯhóhtse. His tracks go along with (those of others). fai: -ohohtsé.

-véstȯhomo'he   vai. dance with. for example, dance with others in the Sun Dance. É-véstȯhomo'he. He danced with (others). fai: -ohomo'he. Category: dance.

-véstȯhomó'hem   vta. dance with s.o. nȧhta-véstȯhomó'hemoo'o I'll dance with them (1987:396).

-véstȯhóné   vai. sign with. É-véstȯhóne. He's making signs with (others). Category: sign.

-véstȯhoo'e   vai. wade with. É-véstȯhoo'e. He waded with (others). fai: -ohoo'e.

-vésto'ȧhéotse   vai. run also. É-vésto'ȧhéotse. He's running also. Category: run.

-vésto'eétahe   vai. do ceremony with, participate with. É-vésto'eétahe He participated (along with others) in the ceremony. [PD1119] Category: do.

-vésto'hame   na. Gram: poss fellow horse (poss.) See: mo'éhno'ha. he-vésto'hamono his (horse's) fellow horse(s). Final -o'ha(m). Category: horses.

-vésto'o'e   vii. be with among growth. Naa tótseha móh-vésto'o'éhanéhe héne mó'e'e. And long ago this weed was there amongst the others. [1987:238] Category: plants.

-vésto'ó'tsé   vai. camp with. var: -vésto'tsé. Ques: reck variants ?? É-vésto'ó'tse. He's camping with (others). Category: camp.

-vésto'omenehe   vai. poor also. É-vésto'omenehe. He is poor like the rest of us. fai: -o'omenehe.

-vésto'sóem   vta. play with s.o. É-vésto'sóemóho. He played with him. Néxhé-vėsto'sóemėstse! Come play with me! See: -évo'sóeh; -évo'soo'e; -ná'so'eem.

-vésto'tá   vii. be there also. Vóhpoométanéno tsévésto'tatse where Busby also was (located). See: -no'oem. Category: sit inan.

-vésto'tsé   vai. camp with. var: -vésto'ó'tsé. É-véstó'tse. He's camping with. fai: -o'tsé; vta: -vésto'tsém camp with s.o.. Category: camp.

-vésto'tsém   vta. camp with s.o. É-vésto'tsemo. He's camping with him. tsé-vésto'tsémotsee'e neighbors (lit. those who are camped with us). fai: -o'tsé; vai: -vésto'tsé camp with. See: -véstotsėhém smoke with s.o.; -véstse'enám live with s.o.. Category: camp.

-véstóma'é   vai. painted with. Tósa'e tséto'sėhése-véstómá'e nėstsetónetómá'e? On what side (group) do you want to be painted? Which paint do you want? [1987:28] fai: -óma'é. Category: ceremonial, colors.

-véstomev   vta. promise s.o. É-véstomevóho. He promised him. Ná-véstomeva. He promised me. Ná-véstomoo'e. He promised it to me. tsétó'heše-véstomeveto exactly as you promised me. Ná-véstomēvo hová'éhe. I promised him something. Ná-véstomevonȯtse noho ma'kaataānėstse. I promised him $5. Ná-véstomevónoto mo'éhno'hēme. I promised him a horse. vti: -véstá. If someone breaks a promise to another, it is said that he -netse'e or -hotame to that person, both verbs meaning 'lie'. See: -véstomóo'hané; -véestomev; -vovéstomev. Category: speak.

-véstomevónot   vta. promise s.o. to s.o. É-véstomevónoto mo'éhno'hāme. He promised him a horse. Category: speak.

-véstomóo'hané   vai. vow, pledge. appears to be a stronger speech act than -véstomósané. É-véstomóó'háne. He made a vow/pledged/promised. É-véstomóo'haneo'o tsésto'seénemanēvȯse. They made a vow to quit drinking. Usage: not well known by younger speakers today It has been said that in the Cheyenne way "you can break a promise but not a vow"; something MUST be done if it is vowed. See: -véstá; -véstomev; -véstomósané; -sóhpo'eétahe; -nėheto'xevá; -hoxéhé'ševá. Category: speak.

véstomóo'hanestȯtse tsémóna'e   ni. Gram: nom New Testament. See: noónėho'emanestȯtse. Usage: neologism var: ho'emanestȯtse tsémóna'e.

-véstomósané   vai. promise. var: -vestomósené. É-véstomósáne. He promised. Usage: more commonly used than -véstomósené vta: -véstomev. Ques: Petter (PD359) glossed this as 'demonstrate, explain, show'. If this is accurate, might this be the unreduplicated form of -vovéstomósané 'teach'?? See: -véstomóo'hané; -vovéstomósané. Category: speak.

-véstonóem   vta. sit with s.o. É-véstonóemóho. He's sitting with him. vai: -véstonoo'e. See: -véstoem. Category: sit.

-véstonoo'e   vai. sit with. É-véstonoo'e He sitting there also. Phon: vs fai: -ónoo'e; vta: -véstonóem. See: -véstoo'e; -amónoo'e. Category: sit.

-véstonová   vai. discuss with. É-véstónóva. He's discussing with (somebody). fai: -ónová. See: -né'honová. Category: speak.

-véstonovaem   vta. sit discussing with s.o. É-véstonovaemóho. He's sitting there talking with him/them. Category: speak, sit.

Véstoō'e   Sitting With. woman's name. Category: names.

-véstoo'e   vai. sit with, be with, ride with. É-véstoo'e. He's riding/sitting with. Naa nėhéóhe móh-véstoehehéhe. And he was with (them) (for example, in jail). [1987:183] Néto'sevéstoehe? Are you going to ride with (me/us)? Mónėstse-véstoo'e? Do you want to ride along with (me/us)? Phon: vs vta: -véstoem. See: -véstonoo'e. Category: transportation, sit.

-véstȯseše   vai. lie with. an obsolescing way of saying that someone is in a story. É-véstȯséše He's in the story. [Croft] See: -nėhe'ėstóséše. Category: lie.

-véstotsehe   vai. smoke with. É-véstotsehe. He's smoking with (someone else). vta: -véstotsėhém. Category: smoke.

-véstotsėhém   vta. smoke with s.o. esp. of smoking the peace pipe with s.o. É-véstotsėhemo. He smoked with him. Nééše-véstotsėhémoneo'o. We have already smoked with them (= we have made peace with them). vai: -véstotsehe. See: -vésto'tsém camp with s.o.. Category: smoke.

-véstotse'ohe   vai. work also; work with. that is, working along with others. É-véstotse'ohe. He's working also. Category: work.

-véstotse'óhém   vta. work with s.o. É-véstotse'óhemo He worked with him. var: é-véstotse'óhémóho (used by younger speakers). Category: work.

-véstȯxe'a'xe   vai. be in a movie also. É-véstȯxe'a'xe. He is in the movie also.

-véstȯxe'ėstóné   vai. study with. É-véstȯxe'ėstóne. He's studying with (others). tséh-véstȯxe'ėstónéto my school (lit. where I with-study). Category: school.

-véstȯxe'ohe   vai. enrolled with. ééše-véstȯxe'ohe He's already enrolled. See: -vésėho'ėstȯxe'ohe; -ho'ėstȯxe'ohe.

-véstsehné   vai. live with. Lit: walk with Ná-véstséhne. I live with. See: -vé'hahtsé; -vé'ȯhtsém. Category: motion, walk.

-véstsėhném   vta. walk with s.o.; live with s.o. By semantic extension, this verb can refer to living with or socially communing with s.o. É-véstsėhnemo. He's living with him. See: -véstse'enám; -véstoem; -vé'ȯhtsém. Category: live, walk.

-véstse'enám   vta. live with s.o., room with s.o., married to s.o. This word often implies being married to s.o. The more commonly used verb for being married to s.o., however, is -véstoem. É-véstse'enamo. He is living with him. Ná-véstse'enámo. I lived with him. See: -vésto'tsém; -véstsėhném; -vé'ȯhtsém; -vésév; -vésėstánóvem; -néše'enám. Category: live, marriage.

véškeehémenȯtse   ni. Gram: pl strawberries. See: véškee'éhemenȯtse. Lit: sweet-berries

véškeē'e   na. birch; aspen. a kind of tree used for the lodge pole and poles, used in Sun Dance lodge aspen ?? See: véškee'e ??. véškeē'e ?? aspens. véškeē'ėstse some kind of vine (pl.?)? ?? Locative véškee'ēva. Category: trees. Usage: translation uncertain

véškee'éhemenó'ėšé'e   ni. strawberry area; raspberry area; blackberry bush grove. Category: plants.

véškee'éhemenȯtse   ni. Gram: pl strawberries; raspberries; blackberries. See: véškeehémenȯtse. Category: berries. Lit: sweet-berries

véškee'éhoohtsėstse   na. aspen; birch. Usage: translation uncertain said to be "trees with black spots on them". See: hoohtsėstse. Category: trees.

véškee'évó'ėstse   ni. Gram: pl sand lily ?? small plants with tubular flowers having white petals; you can suck on the flower; they taste sweet. Category: plants. var: véškee'émȧhtamȯtse ?? (lit. sweet-foods?).

-véškem   na. Gram: poss grandmother, mother-in-law. Ques: poss 'grandmother' is an irregular stem. See: néške'ééhe; -hke'éehe; éškeme; -hkeme. he-véškemo his grandmother(s). ne-véškeme your grandmother (modern subdialectal variant of éškeme). na-véškeme my grandmother (modern subdialectal variant of néške'ééhe). vai: -he-véškeme. Category: relatives.

veta   ni. fat. var: vetšėške. Usage: This entry and variant are both probably archaic var: vetȧhke. Etym: *wiilenwi. Category: meat.

-vétáme   na. Gram: poss cross sibling-in-law. This is a man's brother's wife, woman's sister's husband, or woman's husband's brother. See: nétame; -vé'tóve; -vétove; -tove; -tame?. he-vétáme her brother-in-law. tséhe-vétaméstovėstse the one who is cross sibling-in-law. tséhe-vétaméstovėstse the one who is my cross sibling-in-law. Category: relatives.

Vétaneo'hé'e   ni. Fat River, South Platte River. Category: rivers.

vétánó'ėstse   ni. Gram: pl cattail. Category: plants.

vétanove   ni. 1 • tongue. Medial -tanevá; Plural vétanovȯtse. Etym: *wii0anyiwi his tongue.

2 • tongue of wagon.

3 • tongue of shoe. Category: shoes, body.

Vétanovéo'hé'e   ni. Tongue River. This is one of the things magpies say when they sing. Vétanóveo'hé'e (nové??) tséxho'ome mouth of Tongue River (at Miles City, Montana). Category: rivers.

Vétapȧhaetó'e   na. Kiowa. Lit: greasy-wood-one? Plural Vétapȧhaetó'eo'o. Category: tribes.

Vétapȧhaeto'e-mȧhoéve'ho'éno   Anadarko, Oklahoma. Lit: Kiowa-town Category: places.

vétoo'ȯtse   ni. penis. Plural vétootȯtse. he-vétoo'ȯtse his penis. Phon: vs Morph: /vétoot/. Etym: *wii0akayi; *mii0akaayi (Pi). BodyPartMedial -ohosé; Euphemism hoo'ȯxe axe; kȧhámáxe stick; tsėhetȯheo'o poker. See: ta'xevȯtse testicle. Category: body, vulgar.

-vétová   n. self. na-vétóva myself. See: -néehove; voxȯtse. Category: identity.

-vétová   mbp. body. Étótȧhpe'e-vétóva. He is tall and heavily built. See: -vétove; -voxe; voxȯtse. Category: body.

-vétove   ni. Gram: poss body (poss.) Usage: obsolescing ma-vétove a body. he-vétove his body. nétove my body. var: navétove. étove your (sg) body. nétovanōtse our (excl.) bodies. Medial -vétóva. Category: body.

vétséno   p. right at that time; just then; right then. Vétséno nénȯhtsevóomȧtse. I was just now going to look for you (for example, to tell you something). Vétséno hena'háanéhe! That's it! Véetsēno!! Exactly!! (note the lengthened vowel which indicates greater intensity). [1987:45] var: vótséno. See: vétséóhe; nónȧxeto. Category: time.

vétséóhe   p. right then. See: vétséno. nėhe'še vétséóhe móstaéšemȧhoveotsėhéhe. Then he got weary. (1987:283). See: vétséno; nėhe'xóvéva. Category: time.

vetšėške   ni. fat. Phon: /vétehk/ See: veta. Simplified Spelling vichk. Category: meat.

-vétšėškévȧhonóne   vai. cook fry bread. É-vétšėškévȧhonóne. She's making fry bread. Category: cook.

-vétšėškévȧhonóneméa'há   vii. smell of fry bread. É-vétšėškévȧhonóneméá'ha. It smells of fry bread. for example, the smell in a room when someone is cooking fry bread. Category: smell. fii: -méa'há.

-vétšėškévȧhonónetanó   vai. want to make fry bread. É-vétšėškévȧhonónetanoo'o. They want to make fry bread. Category: cook.

vétšėškévȧhonoo'o   ni. fry bread. Lit: grease-fried Category: food.

vevėstse   na. antler, horn. Usage: sometimes avoided in speech due to sound similarity with, for example, éheveve 'he is having sexual intercourse' Plural véveto. he-véveto his horns. Obviative véveto; Possessive -htsevevėstse; BodyPartMedial -évesé. See: vóhkevėstse; -he-veve. Etym: *wiiwiila his(??) horn. Category: body, vulgar.

-vévohe   vai. move camp, break camp. É-vévohe. He moved. Ȯh-vévȯhévosėstse móhnėhvovóevévȯhehéhe Héna'e. When they broke camp Swan was the first to break camp. [1987:17] Category: motion, camp.

-vévȯhe'ševá   vai. announce breaking of camp. É-vévȯhe'šēva. He announced breaking of camp. See: -hóo'xevá. Category: camp, speak.

-vévȯheotse   vai. break camp. É-vévȯheotse He broke camp/he took down his tent (quick action). Synonym -hámȯhtsehné. See: -vévoxe. Category: camp.

-vévotané   vai. pack. that is, packing things up, for instance to go somewhere. É-vévotāne. He's packing. See: -vévoxe.

-vévotaov   vta. load s.o., put pack on s.o. É-vévotaovóho. He's putting a pack on him (for example, a horse). Category: carry, load.

-vévoxe   vai. carry pack. É-vévoxe. He's carrying a pack. vta: -vévotaov. See: -amo'xe; -vévotané. Etym: *wiiwašiwa. Category: carry.

-vévoxe   ni. Gram: poss pack (poss.) na-vévoxe my pack. Etym: *wiiwaši 'his pack (?)'.

-véxah   na. Gram: poss grandchild, child-in-law (poss. stem). core meaning of 'grandchild' semantically extended to 'child-in-law'. he-véxaho his grandchild. néxahe my grandchild. éxahe your grandchild. vai: -he-véxahe. Category: relatives.

-vo   sfx. inanimate plural suffix. Gram: This morpheme is the allomorph of the inanimate plural suffixes /-né-t/ in II interrogatives. Ques: ?? recheck analysis Category: grammar.

-vo   pro. conjunct relational suffix. Ques: absentative?? See discussion in Leman's grammar (1980:201:fn. 5). Petter called this form oratio obliqua in his grammar (1952:105). This suffix appears when a conjunct verb is in relation to an independent order verb which has a third person subject. If -vo is absolutely word-final, the subject of the verb is first person. This -vo is an allomorph of the independent order relator suffix -vó, but differs functionally slightly from its independent order use in that the latter indicates a relationship to an object possessed by a third person, but in the conjunct usage it is simply the presence of the third person which triggers usage of the relational suffix. tséhnaóotse-vo when I was sleeping (relational). tsé'óetsetano-vo Ma'hēō'o náháóéná'tóvo when I was troubled I prayed to God (Hymn 97; cf. use of the ordinary conjunct indicative, tsé'óetsetanóto, here). tséhvonėšena-vo návéstȧhema when I was lost he helped me. tséhnéehóve-vo myself (cf. tséhnéehóvéto). tséhvoneotse-vȯse when you were lost. tséhvoneotsé-vóse when you (pl) were lost. tséhvoneotsé-vótse when we were lost. naa oha no'pėhévemé'ėstomevoono tsé'tóhe héva tsétó'nėšėhešetano-vo but explain to them how I am thinking (1987:53). éne'ameōhtse hápó'e tséstaameohtse-vo He was coming along just when I was going along (1987:174). tséhmése-vo émomáta'eotse when I ate it he got mad. tsé'tó=hé'e étȧho'hénȯhtsevóomóho tséhešké-voo'o This woman came looking for my mother (obv; 1987:10) (cf. tséheškéto 'the one who is my mother'). tséhéhe-voo'o my father. See: -vó. Category: grammar.

-vo   num. third person plural suffix. esp. for conjunct ?? Ques: also for Inferentials? Ques: also for II questions? Ques: combine AI and TI -vó ?? Phon: -vo > -vó / hé# (of inferential verbs) ?? tséhmané-vȯse when they drank. mȧhnémenē-vȯhtse when ('future') they sing. hó'mané-vȯhtse whenever they drank. Móhvéehe-vóhe. They must have camped. "Néto'sėho'a'ó'tóé-vo vo'ėstane," éxhesanesėstse. "A person will come to you (pl)," (Sweet Medicine) said. (1987:6:9). Category: grammar.

-vo   sfx. OBV.Q. Gram: /-vo/ is the allomorph of the AI third person plural suffix /-o/ in interrogatives. Évóomo-vohe? Did he see him/them (obv)? Category: grammar.

-vo   sfx. 3PL.Q. Gram: /-vo/ is the allomorph of the AI third person plural suffix /-o/ in interrogatives. Névóomo-vohe? Did you see them (an)? Émésėhe-vohe? Did they eat? Category: grammar.

-vo   num. third person plural TI suffix. Phon: allomorph of -vó ?? Ques: combine with -vó 2PL.TI?? esp. for conjunct ?? Ques: also for Inferentials? Ques: also for II questions? Ques: combine AI and TI -vó ?? Phon: -vo > -vó / hé# (of inferential verbs) ?? Éhestanáno-vȯtse. They took it. Category: grammar.

-vo   pro. TA obviative suffix. Évóomae-vohe? Did he/they see him? Category: grammar.

-vo   num. third person plural TA suffix. Évóomo-vo. They saw him/them. See: -vó 2PL. Category: grammar.

-vó   pro. TI relational suffix. Návóohtomó-vo hemȧhēō'o. I saw his house. Éhestanomó-vo hemȯxe'ėstónestȯtse. He took his pencil. Éhestanomó-vonovȯtse hesémonevótse. They took their boats. Náé'ó'tó-vo hestse'ko. I broke his leg. Námése-vonȯtse hemȧhaemenȯtse. I'm eating his corn (pl) (note námésenȯtse mȧhaemenȯtse 'I'm eating corn'). See: -vo. Category: grammar.

-vo   num. second person plural TI suffix. Phon: allomorph of -vó ?? esp. for conjunct ?? Ques: also for Inferentials? Ques: also for II questions? Ques: combine AI and TI -vó ?? Phon: -vo > -vó / hé# (of inferential verbs) ?? Névóohtano-vȯtse. You (pl) saw them (inan). Ného'ȧheno-vohe? Do you (pl) want it? Category: grammar.

Vóahēso   na. Little Animal. said to be abbreviated form of Hóvahēso. Category: names.

Vóahévé'e   na. Separated Woman. translation uncertain; has also been translated as First Woman; PD804 translates it as Pelican Woman. See: -hovóaheve. Category: names.

vóaxáa'e   na. bald eagle. Phon: not vs Plural vóaxaa'eo'o; Obviative vóaxaa'óho. The bald eagle is considered sacred by Cheyennes. If a vow is made and a bald eagle is sighted soon after, it is viewed as confirmation of the vow. Phon: iah See: netse; hoestomo. Category: birds.

Vóaxaa'e Néstoohe   na. Screeching Eagle. var: Vóaxaa'ȯhnéstooestse. Category: names.

Vóaxaa'éma'heóná'e   na. Bald Eagle Medicine Woman. Category: names.

vóaxaa'émeeno   na. Gram: pl bald eagle pin feathers. used in altar of Sun Dance. Category: Sun Dance.

Vóaxaa'éméóná'e   na. Eagle Trail Woman. Category: names. See: Netséméóná'e.

-vóaxaa'évómá'e   vai. eagle-painted. É-vóaxaa'évómá'e. He's eagle-painted. Category: paint.

Vóaxaa'ȯhnéstooestse   na. Screeching Eagle, Screaming Eagle, Whistling Eagle. var: Vóaxaa'e Néstoohe. Category: names.

Vóaxaa'ȯhvó'komaestse   na. White Eagle. Category: names.

Vóehevā'e   na. Does First Woman. Category: names.

Vóe'ameohtsévá'e   na. First Walking Woman. Category: names.

Vóemé'éhne   na. First Appearing. Category: names.

Vóemé'ėhné'e   na. First Appearing Woman. Category: names.

-voéné   mbp. face. Énėše'šé-voéne. He washed his face. Phon: allomorph of -éné See: -éné. Category: face.

vóésta   na. white buffalo calf. considered special or sacred because they were so rare. Plural vóestáhne. Category: animals.

Vóestaā'e   na. White Buffalo Calf Woman. This name is very common for women; at one time there were so many women with this name that people rather humorously distinguished the various women by different prenouns attached to Vóestaā'e: Mo'ȯhtáe-vóestaā'e Black White Buffalo Calf Woman. Ho'sotsé-voestaā'e Dirty White Buffalo Calf Woman. Momáta'é-voestaā'e Angry White Buffalo Calf Woman. Kȧhkoe-vóestaā'e Flat White Buffalo Calf Woman. Vóo'xené-voestaā'e Roman Nose White Buffalo Calf Woman. Sé'henȯhke-vóestaā'e Eyes Darting Around White Buffalo Calf Woman. Ka'e-vóestaā'e Short White Buffalo Calf Woman. See: Mó'ėsá'e. Category: names.

vóestae'kēso   na. buffalo calf. See: mó'kėsá'e. Category: animals.

Vóestaemē'e   na. (woman's name). Category: names.

Vóestaēso   na. Little White Male Buffalo Calf. man's name. See: vóestāso. Category: names.

Vóestȧhmo'ȯhtávaestse   na. Black Crane. Category: names.

Vóestanėstsévá'e   na. (woman's name). Category: names.

Vóestanóehné'e   na. Bears White Buffalo Calf Woman. Category: names.

Vóestaoheoevá'e   na. Healing Rock Woman. Category: names. Usage: translation uncertain

vóestao'honáá'e   na. granite, quartz, agate, white rock. These rocks had special uses for example, as sharpening stones. See: ho'honáá'e. Category: environment. Phon: vs Initial This word can be used in an idiom referring to being steadfast..

Vóestāso   na. 1 • crane, white crane, sand crane(??) some may translate as this as 'swan'. Plural vóestȧsono; Obviative vóestȧsono. Usage: obsolescing Morph: /vóehtasón/. Etym: *wa:pitecya:hkwa; wa:pitecya:hkwaki (pl) 'white crane, whooping crane(?)' (Go88). See: Vóestaēso; ne'potátse. Category: birds.

2 • Little Crane. Category: names.

Vóestȧsóeméóná'e   na. Crane Trail Woman. Category: names.

Vóestȧsóenȧhkohe   na. Crane Bear. Category: names.

Vóestȧsóeve   na. Crane. Category: names.

Vóestasȯhnéstoohe   na. Howling Crane. Category: names.

-voestátó   ni. Gram: poss belt (poss.) na-voestáto my belt. hevoestátonevótse their belts. Navoestáto ného'ȧhehe? Do you want my belt? (= idiom, Do you want a spanking?) IndepNoun hoestáto. Category: clothing.

voestó   na. dress. allomorph of -voestot 'dress (stem)'.

Vóesto'ámeōhtsėstse   na. Walks Ahead ?? Category: names.

-voestón   na. Gram: poss dress. Gram: poss ne-voestónaneo'o our (incl.) dresses. This is an allomorph of the stem -voestȯtse 'dress'. See: -voestȯtse dress (poss.). Category: clothing.

-voestȯtse   na. Gram: poss dress (poss.) na-voestȯtse my dress. ne-voestȯtse your dress. he-voestoto her dress(es). he-voestóvevóho their dresses. ne-voestónaneo'o our (incl.) dresses. IndepNoun hoestȯtse. Category: clothing, dress.

vóeše-   i. happily; joyfully. É-vóešetāno He is happy/he is joyful. É-voešeameōhtse He's walking joyfully. Usage: obsolescing See: hetótae-; pėhéve-; máse-?. Category: emotions.

Vóešėhē'e   na. Happy Woman. Category: names. Ques: Phyllis fisher

Vóešeméóná'e   na. Glad Road Woman. Category: names.

-vóešetanó   vai. joyful, happy. for example, the feeling one has when greeting a friend. Usage: obsolescing É-vóešetāno. He's joyful. See: -pėhévetanó; -másetanó; -hetótaetanó. Category: emotions.

vóetséna'e   ni. clay, white paint (a Sun Dance paint). might also refer today to chalk, as used in school. Category: school.

vóetsena'évetoo'o   ni. pottery dish. See: hetohko; hetoo'o ??. Phon: vs Plural vóetsena'évetóonȯtse.

vóetséna'évȯxe'ėstónestȯtse   ni. Gram: nom chalk. Lit: clay-writing.thing Category: school.

-vóheame   vai. shoot well, good marksman. É-vóheame. He's a good marksman. See: -ame. Category: shoot.

vohe'e   ni. shoestring, shoelace, moccasin lace. he-vȯhe'amevōtse their shoestrings. na-vóhe'e my shoestring. na-vȯhē'ėstse my shoestrings. Plural vȯhē'ėstse. AltPl = subdialectal vóhé'ėstse ?? See: -tȯhevȯhe'éehe tie shoestrings. Category: clothing, shoes.

vȯhe'so   1 • ni. nest. Plural vȯhe'sonȯtse; vai: -vȯhe'sonané. Etym: *waši'0ayi (G); wasye'0anwi (S).

2 • na. Nest. Category: names.

-vȯhe'sonané   vai. make a nest. É-vȯhe'sonāne. He's making a nest. IndepNoun vȯhe'so. Category: birds.

vóheše-   pv. renewed. Éva-vóheševo'ėstanéheve! Live (pl) a renewed life! (for example, Repent!) Reduplicated vóvȯheše-.

-vóhešetanó   vai. feel renewed; fresh. É-vóhešetāno. He feels renewed/he is fresh. Ééva-vóhešetanoo'o. They are renewed. (for example, reconciled after a spat?)

-vóhetan   vti. renew s.t./s.o. See: -vóvȯhetanené. É-vóhetāna He renewed it. É-vóhetanóho He renewed him. ééva-vóhetanahtse He renewed his life/he renewed his ways (for example, he repented).

-vóhetanené   vai. make bed. É-vóhetanēne. He made his bed. O'hooma vóhetanēnėstse! Make your bed on this side! See: -vóvȯhetanené. Category: housework.

-vóhetax   vti. cut out s.t. for example, cut out shape from hide for a buckskin dress or moccasin; this is not cutting with a pattern. Ná-vóhetāxa I cut it out. Category: cut.

-vóhetȯxe'ohá   vti. write s.t. anew. Éva-vóhetȯxe'oohtse! Write it anew/again/better! Category: write.

vóhk-   i. crooked; bent. Reduplicated vovóhk-.

Vóhkaestse   Bent. Usage: possible neologism for a U.S. cavalry officer ?? Category: names.

-vóhkahe   vai. curved. É-vóhkahe. He's curved. vii: -vóhkó; Reduplicated -vovóhkahe. Category: shapes.

Vóhkȧhé'hé'e   na. Bent Woman. Category: names.

-(v)ȯhkȧho'hé-   fai. blended ?? heóvȯhkȧho'hévé'késo canary (lit. yellow-blended-bird?) méhnevȯhkȧho'hēso ?? ground squirrel (lit. serpent-blended?)

-vóhkȧho'he   vai. cooked curled. É-vóhkȧho'he. It's cooked curled. for example, the way bacon fries. Category: cook.

vóhka'éhe   na. banana. Lit: crooked-one Plural vóhka'éheo'o, vóhka'éheono. Ques: recheck

vóhka'éheme   ni. banana. Plural vóhka'éhemeno. Usage: od

vóhka'éhemenékohkonȯheo'o   ni. banana bread. Usage: neologism

vóhka'émene   na. banana. var: vóhka'éhe; Plural vóhka'émeno. Category: food.

vóhka'étoóneohēō'o   ni. staple. Lit: bent-nail Phon: vs Category: tools. See: toóneohēō'o.

-vóhka'haso'he   vai. change course riding horse, turn on horseback. This word is used for going around the pole at the Sun Dance, rather than charging straight at it on horseback. É-vóhka'haso'he. He changed course while riding horse. Category: horses.

-vóhka'ó   vai. turn quickly. Ééva-vóhká'o. He turned around quickly (for instance, to return home).

-vóhka'xe   vai. turn, go crooked, make a sharp turn. for example, make a U-turn in a car. É-vóhka'xe. He made a sharp turn. Naa móhne'ȯhkeéva-vóhka'xėhéhe. Then she would turn and run back. [1987:248] Category: motion, drive.

-vóhkan   vti. bend s.t./s.o. É-vóhkána. He bent it by hand. Etym: *wa:ken. Reduplicated -vovóhkan.

Vóhkee'ėse   Crooked Nose. Category: names, nose.

Vóhkeesá'e   na. Crooked Nose Woman. Category: names. Ques: Lena yellownose

-vóhkeesé   vai. have a crooked nose. É-vóhkeēse. He has a crooked nose. Category: nose. BodyPartMedial = -esé.

Vóhkeēse   na. crooked nose. Usage: teasing epithet Category: nose.

vóhkeéše'he   na. crescent moon. See: ó'xeéše'he. Category: moon.

-vóhkehá   vii. lie crooked. É-vóhkéha. It's lying crooked. vti: -vóhkėhahtsé.

-vóhkėhahtá   vai. crooked foot, foot - crooked. É-vóhkėháhta. He has a crooked foot. BodyPartMedial -hahtá. Category: shapes.

-vóhkėhahtsé   vti. lay s.t. crooked. É-vóhkėháhtse. He lay it crooked. vii: -vóhkehá. Category: put.

-vóhkėha'e   ni. Gram: poss hat (poss.) na-vóhkėha'e my hat. IndepNoun hóhkėha'e; Old Male Speech -vóhtšėha'e. Category: clothing.

-vóhkėhe'oná'o   vai. bend hand. esp. to indicate a person's height with your hand upright and fingers upward and slightly bent. É-vóhkėhe'oná'o ?[ He bent his hand.

vóhkėhéso   na. little fox, fox - little. Usage: obsolescing Plural vóhkėhesono; Singular dim; Non-diminutive vóhkése. See: vóhkéso. Category: animals.

vóhkėhevá'séhe   na. scorpion. Category: bugs. Lit: bent-tail-one Plural vóhkėhevá'sėheo'o; Obviative vóhkėhevá'sėheho; Medial -hevá'sé.

-vóhke'sevó   vii. flow crooked; be a bend in a river. hénėhéóhe tséh-vóhke'sevotse ... tsétsėhéstȧhesemó'ȯhkevéehevóhe there at the bend of the river ... Cheyennes would camp (1987:21). [1987:281]

-vóhkeméohe   vai. turn running. É-vóhkeméohe. He made a turn running. Category: run. fai: -méohe.

-vóhkenóno'e   vii. look bent, bent - look. É-vóhkenóno'e. It looks bent. fii: -nóno'e. Category: shapes, appearance.

-vóhkenóohee'e   vai. looks like sitting crooked. É-vóhkenóohee'e. He looks like he's sitting crooked. Category: sit.

-vóhkeohe   vai. turn. É-vóhkeohe. He turned.

Vóhkeóhtá'héhe   na. Crooked Leg Woman. Category: names.

Vóhkeósá'e   na. Crooked Finger Woman. Category: names.

-vóhkeotse   vii. curved, bent. for ex., of a curved road or a bent object. É-vóhkeotse. It's bent. Reduplicated -vovóhkeotse. See: -némeotse. Category: shapes.

vóhkése   na. kit fox. Usage: Probably this was an earlier form than vóhkéso; both are obsolescing, being replaced in usage by ma'ėhóóhe var: vóhkéso; Diminutive vóhkėhéso. See: ma'ėhóóhe. Category: animals.

Vóhkėséehévá'xe   na. Foxtail. See: vóhkéso. Category: names.

Vóhkėséhetane   na. Gram: pl Swift Fox man. alt: Vóhkėsétane; Plural Vóhkėséhetaneo'o. See: Tóvȯhkéso; vóhkéso; Mótsėsóonetane; Mónėsóonetane. Category: societies.

Vóhkėséhetané'e   na. Gram: pl Swift Fox Woman. Ques: Is this a name and is it spelled right?? alt Vóhkėsétané'e:  Category: names.

Vóhkėsétane   na. Gram: pl Swift Fox man. alt: Vóhkėséhetane; Plural Vóhkėsétaneo'o. See: vóhkéso; Mótsėsóonetane; Mónėsóonetane. Category: societies.

Vóhkėsétané'e   na. Gram: pl Swift Fox Woman. Ques: correct?? Category: names.

vóhkéso   na. kit fox. Usage: obsolescent var: vóhkése; Plural vóhkėseho; Obviative vóhkėseho. See: vóhkėhéso; tóvȯhkéso; ma'ėhóóhe. Etym: cf. *wa:kwehsa ??. Category: animals.

Vóhkésȯhtameōhtsėstse   na. Kit Fox Walking. Category: names.

-vóhkeše   vai. lie crooked, lie bent. É-vóhkéše. He's lying crooked. Category: lie.

-vóhkėšem   vta. lay s.o. crooked. É-vóhkėšemóho. He lay him down crooked. Category: put.

Vóhkėšeo'o   na. Crooked Rump. Category: names.

vóhkevėstse   na. sharp horn. See: vevėstse. Lit: bent-horn Obviative vóhkeveto.

-vóhkevo'ohá   vti. hit s.t. crooked, point s.t. crooked. É-vóhkevo'ōha. He hit the nail crooked.

-vóhkevo'oh(n)   vta. make s.o. go crooked. É-vóhkevo'ȯhnóho. He hit (the ball) crooked. Category: baseball.

-vóhkó   vii. bent, crooked. É-vóhko. It's bent. vai: -vóhkahe; Reduplicated -vovóhkó. See: -némó. Etym: *wa:kya:wi. Category: shapes.

-vóhkoenee'o'h   vta. turn around leading s.o. Hestotseho móstaéva-vóhkoenee'o'hohevóhe. He turned his horse around for him. [1987:22] Category: move, horses.

-vóhkóhtá   vti. bend s.t. by mouth. É-vóhkóhta He made it crooked with his mouth (or teeth). Medial -óhtá.

-vóhko'ȧhéotse   vai. turn running. É-vóhko'ȧhéotse. He made a turn running. Category: run.

-vóhko'a'ham   vta. throw s.o. crooked (esp. of a curve ball). É-vóhko'a'hamóho. He threw him (esp. animate ball) as a curve (ball). Category: baseball.

-vóhko'en   vta. bend s.t./s.o. as wood. for example, bend willows for a sweat lodge. Ná-vóhkó'éno ménó'ke I bent the willow. Medial -ó'(e).

-vóhko'xéné   na. Roman nose. Usage: teasing epithet BodyPartMedial -éné. Category: nose.

-vóhko'xéné   vai. have a Roman nose. É-vóhko'xéne. He has a Roman nose. BodyPartMedial -éné. See: Vóo'xénéhe. Category: nose, face.

Vóhko'xénéhe   na. Roman Nose. See: Vóo'xénéhe.

-vóhkóneeše   vai. lie bent (ropelike). É-vóhkónééše. He is lying bent (ropelike). Category: ropelike, lie.

-vóhkóóhe   vai. crooked, slanted, stand crooked. É-vóhkóóhe. It's standing crooked. for example, a fence post that is not positioned as vertically as it should be. Category: stand.

vóhkóóhe   na. 1 • rabbit. Plural vóhkooheho; Obviative vóhkooheho; Diminutive vóhkóóhéso. var: vóóhe. See: aénȯhevóhkóóhe jackrabbit; heóvėsé'táhe cottontail rabbit. Category: animals.

2 • Rabbit. Category: names.

Vóhkóóhe Ȯhvovó'haestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Spotted Rabbit. Category: names.

Vóhkoohémȧhoéve'ho'éno   loc. Rabbit Town. Cheyenne cluster of houses on west side of Tongue River at Ashland, Montana. Category: places.

vóhkooheme   ni. fig. Usage: not well known Lit: rabbit-berry Plural vóhkoohemenȯtse. Category: berries.

vóhkoohémenó'ėstse   ni. Gram: pl rabbit-brush. Category: plants. Usage: neologism?

vóhkóóhéso   na. Gram: dim little rabbit. Plural vóhkoohesono; Obviative vóhkoohesono; Non-diminutive vóhkóóhe. The Rabbit Song, found in this entry, used to be sung to boys to embolden them for hunting; it was probably sung by the boys' mothers; in recent years it has been taught to children in reservation schools; hand motions accompany the song. Vóhkóóhéso hóesta'hama HE! Áhaneo'hohta'ova HE! Pe'peno'ȧsé'ova HE! Vóhkóóhe, vóhkóóhe. Pull the little rabbit out (by his ears)! Kick him until he's dead! Squash him! Rabbit, rabbit. See: vóóhe. Category: animals.

Vóhkoohetane   na. Cree. Lit: rabbit-person Plural Vóhkoohetaneo'o. Category: tribes.

-vóhkoohevahtsená   vai. be harelipped. See: -tovó'áhtse. É-vóhkoohevāhtse He has a harelip. Usage: loan transl.; may not actually be used Lit: rabbit-lipped

-vóhkoohevȯhomó'he   vai. Rabbit Dance. É-vóhkoohevȯhomó'he. He did the Rabbit Dance. Category: dance.

Vóhkoohévȯhomó'hestȯtse   ni. Gram: nom Rabbit Dance. Category: dance.

Vóhkoohévoomahe   na. Paiute. Category: tribes. Lit: rabbit-robed-one Plural Vóhkoohévoomȧheo'o.

-vóhkoonean   vta. lead s.o. off track. É-vóhkooneanóho. He led him off track.

-vóhnėhetaa'ó   vii. be of medium size. See: -nėhetaa'ó; nóhne-(?). É-vóhnėhetaā'o It was of medium size.

-vóhne'éhahe   vai. be the middle age. É-vóhne'éhahe He is of medium age (for example, the in between child (not the oldest and not the youngest)).

vóhne'še   p. medium distance away, a little bit longer, so long. See: vó'héé'ėse. Category: positions, distance.

-voho   ni. Gram: poss bracelet (poss.) na-voho my bracelet. IndepNoun hoho. Category: clothing.

Vóho'kase   na. Light. var: Vó'ho'kase. Category: names.

-vóho'kȧsén   vti. turn s.t. (a light) on. É-vóho'kȧséna. He turned it (light) on. Vóho'kȧsénȯhtse! Turn the light on! Antonym -éno'tován, -hó'tován extinguish s.t./s.o.; var: -vó'ho'kȧsén. Usage: This form is used in more recent years, in contrast with -vó'ho'kȧséná. Category: house.

vóho'kȧsénȧhnestȯtse   ni. Gram: nom light (for example, electric light); lamp. var: vó'ho'kȧsénȧhnestȯtse. See: sóhkomevó'ho'kȧsénȧhnestȯtse; hoóneanatóevó'ho'kȧsénȧhnestȯtse. Category: house.

-vóho'kȧše'še   sparkle, glitter, shine, twinkle. esp. said of stars. var: -vó'ho'kȧše'še, -vó'ėha'ȧše'še. É-vóho'kȧše'še. He's sparkling. É-vóho'kȧšé'šeo'o. They are twinkling/sparkling. See: -ohase'še; -ohasé'há. Category: celestial.

-vóho'kȧše'še   sparkle, glitter, shine, twinkle. esp. said of stars. var: -vóho'ȧše'še, -vó'ho'kȧše'še. É-vóho'kȧše'še. He's sparkling. É-vóho'kȧšé'šeo'o. They are twinkling/sparkling. See: -ohase'še; -ohasé'há. Category: celestial.

vóho'oes-   i. discard.

-vóho'oesané   vai. discard; throw away. É-vóho'oesāne. He threw away trash (for example, dumped or burned garbage). Náhé-vȯho'oesāne. I'm going to throw away garbage. vta: -vóho'oet. Category: housework.

vóho'oesanéhoo'he   na. trash bag. See: hoo'he. Usage: neologism

vóho'oeseonȯtse   ni. Gram: pl trash. Lit: throw.away-things See: ésevóho'oesanestȯtse.

-vóho'oestsé   vti. discard s.t., throw away s.t. É-vóho'oēstse. He threw it away. vta: -vóho'oet. See: -hóesta'hahtsé.

-vóho'oet   vta. 1 • discard s.o., throw away s.o. Vóho'oešeha! Throw him away! vti: -vóho'oestsé. See: -asėtan; -asėta'hahtsé; -asėta'ov; -ta'e'ov.

2 • divorce s.o. É-vóho'oetóho. He threw him (or her) away (esp. refers to divorcing s.o.). É-vóho'oetȧhtseo'o. They are divorced (from each other). Category: interpersonal.

-vȯhónen   vti. lift s.t. É-vȯhónéna. He lifted it.

vta. lift s.o. É-vȯhónenóho. He lifted him up. See: -he'aman; -vónoan; -vonóa'ó'tsé. Category: move.

-vȯhónotsé   obl. Gram: poss groin, genital area, crotch area. ma-vȯhónótse in the groin. ne-vȯhónótse in your crotch. Móne-vȯhónótse? You mean your crotch? (a nasty thing to say to a woman). See: -tȯhovóoná'ov. Category: body, vulgar.

-vȯhóov   fta. sign to s.o. Nášéešé-vȯhoōvo. I motioned him to lie down. Náháóéná-vȯhóóvo. I motioned him to pray. Phon: allomorph of -ohóov See: -ohóov.

vóhp-   i. whitish. Category: colors.

-vóhpahe   vai. be a light color. É-vóhpahe He is a light color. vii: -vóhpó. Category: colors.

Vóhpȧhéso   na. Little Gray, Little Light. name of Cheyenne artist, Daniel Little Chief. Category: names.

-vóhpȧho'he   vai. be faded by sun. can imply wearing faded clothes, for example, a dress. É-vóhpȧho'he She has on a faded dress.

-vóhpȧho'héestse'hená   vai. wear a faded shirt. É-vóhpȧho'héestse'hēna He is wearing a faded (lit. white by sun) shirt. Category: dress.

-vóhpȧho'hévoestá   vai. wear a faded dress. É-vóhpȧho'hévoēsta She is wearing a faded dress. Category: dress.

vóhpȧhtse-náhkohe   na. grizzly bear. Lit: white-mouthed-bear See: náhkohe; vóhpe-náhkohe. Category: animals.

Vóhpȧhtsená'héhe   na. White Mouth Woman. Category: names.

-vóhpa'é   vai. Medial -a'é. have gray hair. Category: hair.

Vóhpá'é'e   na. Whitehaired Woman; Grayhaired Woman. Category: names. Ques: Thelma twotwo

-vóhpan   vta. powder s.o. É-vóhpanóho. He's powdering him. Category: colors.

vóhpe-   pv. whitish, light (in color). étšėšeée-vovóhpėšeéneve (šéen??) there are white sand rocks (1987:42). Reduplicated vovóhpe-. See: -vó'komó white.

-vóhpe   vai. be painted white (esp. for a Sun Dance). É-vóhpeo'o They are painted white. This term seems to refer to body paint, esp. for a Sun Dance, whereas -vóhpéné refers to face paint.

Vóhpeaénohe   na. White Hawk. See: Aénohe Ȯhvó'komaestse. Category: names. Ques: one of the old bull men; Mary ob's husband

-vóhpeenaotse   vii. white snow drifts. É-vóhpeenaotse. There's snow drifts. Category: weather.

-vóhpeenoo'e   vii. covered with snow. É-vóhpeenoo'e. The ground is covered with white snow. Lit: white-snowed See: -háahpe'éenoo'e. Category: snow.

vóhpeeva   na. cotton. See: heévaho. vóhpeévaho cotton (gramm. pl.) Category: material. Usage: extant in sg.? Lit: white-rope (or fur?))

-vóhpėhasené   vai. have white seeds up in the basket game. See: póe'ėhaseono. Ná-vóhpėhasēne I have all white faced up on the seeds (in the basket game). Category: games.

Vóhpėhevá'séhe   na. White Tail. Category: names.

-vóhpe'éxané   vai. have white spots on eyes. É-vóhpe'éxáne. He has white spot(s) on his eyes. Category: eyes.

Vóhpe'éxanéhe   na. White Eyes. Category: names.

Vóhpe'hamé'e   na. White Horse Woman. Category: names.

-vóhpe'xoéné   vai. Medial -éné. be gray faced (esp. of a horse). See: -otá'tavová. éh-vóhpe'xoénėsesto He (horse) was gray faced (surp.) (1987:170). Ques: esp. of a roan?

Vóhpe'xoénéhe   na. Grayface. a horse name. Category: names.

Vóhpeméhé'e   na. White Cow Woman. See: mehe. Category: names.

Vóhpeméstaa'e   na. White Owl. Category: names.

-vóhpén   vta. paint s.o. white on the face. esp. of painting s.o. who will to dance in a Sun Dance. É-vóhpeno. He painted his face white. É-vóhpénóho. He painted his face white. (pronunciation of younger speakers). É-vóhpénáá'e. He (obv) painted his face white. Ná-vóhpéno. I painted him. É-vóhpenėhestse. She powdered her (own) face.

vóhpenáhkohe   na. 1 • polar bear. Lit: white-bear Usage: probably a neologism for this meaning See: náhkohe; vóhpȧhtse-náhkohe.

2 • White Bear. Category: names. See: Náhkȯhvó'omaestse.

-vóhpéné   vai. have a pale face; have a white (for example, painted for a Sun Dance) face. can be of someone painted for a Sun Dance. Etym: O waabiingwe (N). É-vóhpéne He has a pale/powdered face. See: -vóhpe. Category: face.

-vóhpénén   vai. powder face of s.o. É-vóhpenenahtse. She's powdering herself. Category: groom.

Vóhpenonóma'e   na. White Thunder. Category: names.

-vóhpenóohe   vai. appear pale. É-vóhpenóohe. He is pale in appearance. Etym: cf. M wa:penakosew.

-vóhpenová   vai. Sun Dance paint. The Sun Dance pledgers and dancers are painted. É-vóhpénóva. He's painting (that is, painting the Sun Dance pledgers and dancers). tsé-vóhpénóvȧhtse the painter. tsé-vóhpenovase the painters. See: -hahénȯhené. Category: paint.

vóhpenovahtȯtse   ni. Gram: nom Sundance paint.

-vóhpeó'óo'ó   vai. look with white of eye showing. Culturally indicates that you are angry at the person you are looking sideways at. É-vóhpeó'óó'o. He's looking sideways and all you see is the whites of his eyes. See: -ó'óo'ó glare. Category: sight.

Vóhpeoónȧha'e   na. White Frog. Category: names.

-vóhpeoxa'ohe   vai. be (mainly) beaded white. É-vóhpeoxa'ȯhénėstse They (inan.) are mainly beaded white. Category: designs.

-vóhpėsané   vai. dress in light color. É-vóhpėsáne. He's dressed in light colored clothing. fai: -sané2. Category: dress.

-vóhpėstséá'e   vai. have white hair. É-vóhpėstséá'e He has white hair. Category: hair.

vóhpėstséávó'ėstse   ni. Gram: pl white flowers. for example, daisies. Lit: white-headed-weeds Category: plants.

vóhpėšé'hóno   na. white muslin. Lit: white-cloth See: tónovėšé'hóno; šé'hóno. Category: material.

-vóhpetanevá   vai. have thrush. É-vóhpetanēva He has "thrush". Category: body. Lit: (be.)white-tongued Medial -tanevá.

vóhpevóetséna'évȯxe'ėstónestȯtse   ni. Gram: nom white chalk. Category: school.

vóhpevó'aa'e   na. white antelope. Vóhpevo'aeho éohkenėševo'ȧhéotseo'o. White antelope run fast. [1979:204] Ta'se vóhpevó'aa'e móxxaeméoto'ėhéhe. Like a white antelope just got up early in the morning. (This can be a humorous reference to a woman who spent the night having sex and so gets up with sperm stains on her rear.) See: vó'aa'e antelope. Category: animals, vulgar, sex.

vóhpevóneške   na. white bean. See: móneške. Usage: rare as sg. Plural vóhpevonėškeho; Obviative vóhpevonėškeho.

-vóhpo   vii. whitish or grayish-white, light in color. É-vóhpo. It is light in color. vai: -vóhpahe. See: -vó'komó white. Etym: *wa:pe:wi it is white. Category: colors.

-vóhpohá   vti. whitewash s.t.; lighten s.t. É-vóhpóha. He lightened it.

-vóhpoh(n)   vta. whiten s.o., lighten s.o. (in color). Ná-vóhpóhno I painted him. [Croft]

-vóhpo'eeséotse   vii. blossom; turn white headed (of plants). É-vóhpo'eeséotse. It (for example, plant) is blossomed out/it has turned white. Ȯhtséše-vóhpo'eeséotsee'ėstse menō'ėstse naa ma'xemenō'ėstseéénano'éstove. When chokecherry and plum bushes are in bloom you can plant.

vóhpó'ėstse   ni. Gram: pl whiteweed, gromwell, cabbage. Category: plants.

vóhpo'ha   na. white horse. Plural vóhpo'hāme; Obviative vóhpo'hāme. Morph: /vóhpo'ham/. Etym: *wa:pa'0emwa white dog. See: mo'éhno'ha. Category: horses.

Vóhpo'hāme   na. White Horse. Category: names.

-vóhpóma'é   vai. white painted. esp. for the Sun Dance. É-vóhpómá'e. He is painted white. É-vóhpoma'eo'o. They are painted white. See: -vóhpéné. Category: paint.

-vóhpoma'ȯhtame   ni. Gram: poss salt (poss.) ne-vóhpoma'ȯhtame your salt. IndepNoun vóhpoma'ȯhtse.

vóhpoma'ȯhtse   ni. salt. Lit: white-dirt See: ma'oma'ȯhtse. Category: food.

Vóhpoma'ȯhtséo'hé'e   ni. Salt River, Buffalo Creek. Known to whites as Buffalo Creek. It enters the Cimarron or Red Fork of the Arkansas River in Oklahoma. It got its Cheyenne name from the large amount of rock salt found near the mouth of this stream. Category: rivers.

-vóhpoma'ȯhtsévan   vti. salt s.t./s.o. É-vóhpoma'ȯhtsévána He salted it. É-vóhpoma'ȯhtsévanóho. He salted him (for example, fish). É-vóhpoma'ȯhtsévane. It (or he) is salted. éškȯseeséhotame tsé-vóhpoma'ȯhtsévanėstse salt pork. See: -sé'tován.

vóhpoma'ȯhtséve'hanēō'o   vi. salt shaker.

vóhpon-   i. strict.

vóhpone-   pv. must; have to; strictly ?? móho'nóeva-vóhpone'éetotóohevávo'anénove you do not have to repeat words (praying) over and over. [1987:232] Reduplicated vovóhpone-.

Vóhponeo'koestá'e   na. White Skirt. man's name. refers to the white dancing skirt worn by Sun Dancers. Category: names.

Vóhpóóhe   na. Whiteshield, White Claw. shortened nickname for a man whose Indian name was Vóhpóóhévȧhtse. Non-contracted Vóhpóóhévȧhtse. Category: names.

Vóhpóóhéva   na. Whiteshield, White Claw. origin of family name Whiteshield. var: Vóhpóóhévȧhtse. See: Ma'ėhóóhévȧhtse. BodyPartMedial -óohevá. Category: names.

Vóhpóóhévȧhtse   vai. Gram: cj Gram: ppl Whiteshield, White Claw. origin of family name Whiteshield. var: Vóhpóóhéva. See: Ma'ėhóóhévȧhtse. BodyPartMedial -óohevá. Category: names.

-vóhpoome   vii. white water. É-vóhpoome. It's white water. [pd262] fii: -óome. Category: liquid.

Vóhpoome   ni. White River. river in Sioux country in South Dakota where a group of Cheyennes used to live; these people now live in the Busby area. The Cheyennes also called the north fork of the Brazos River by this name. See: Vóhpoométanéno. Category: rivers.

Vóhpoométane   na. White River person; Busby person. Plural Vóhpoométaneo'o. Named for White River area of South Dakota where these Cheyennes. They settled in the Busby area on the Northern Cheyenne Indian Reservation. Category: district.

Vóhpoométanē'e   na. Busby woman. Category: people.

Vóhpoométanéno   ni. Busby. named for the White River area of South Dakota, where the Busby district people lived for a while before coming to the Busby area. Lit: white-water(river)-person-area See: Vóhpoométane White River person. Category: places.

-vóhpoovotóhtá   vti. chew s.t. until it is white. for example, hide or a thong. É-vóhpoovotóhta. (??) He chewed it until it was white. [1987:259] Final -óhtá.

-vóhpovésé   vai. light hair. É-vóhpovése. He has light colored hair. BodyPartMedial -ovésé. Category: body, hair.

vȯhtá'hoo'ȯhtsévȯhono   na. war dance cuffs. Lit: leather-bracelets ?? Category: dance.

vȯhtá'hoo'ȯtse   ni. leather. See: vé'ho'évȯhtá'hoo'ȯhtse. Lit: skin-tanned ??

vȯhta'se   ni. skin. Ques: RECHECK ?? See: vóhtáne; vȯhtase. Category: body.

Vóhtáne   na. Skin. Category: names.

vóhtáne   ni. skin. Plural vóhtánėstse. Mó'ȯhkevá'netoo'ėstsėhéhe hétsėhéóhe he'óhtáá'e he-vóhtáne. He used to tied his skin up on his forehead. [1987:287] BodyPartMedial -o'eevá. Morph: /vóhtané/. Etym: cf. *watehkwe:pyi 'his skin'. See: -htsevóhtáne; vȯhta'se; ho'éeve. Category: body.

vóhtanée-'éxanestȯtse   ni. eyelid. Usage: may be neologism Lit: skin-eye-NOM Plural vóhtanée'éxanéstotȯtse. See: -'éxané. Category: eyes.

Vȯhtase   na. Fat, Leaflard ?? See: vȯhta'se; vóhtáse; vóhtáne. Category: names.

vóhtáse   na. flank. meat hanging from bottom of ribs. See: vȯhtseta'e. AltPl = vȯhtaso ?? Plural vȯhtȧseo'o. Category: meat.

vȯhtato   kidney fat. See: hestsetȧtse. Category: meat.

vȯhtatšėške   flank fat. Category: meat.

-vohtó   1 • ni. legging (poss.) animacy switch with -vohtó 'pair of pants (poss.)'. na-vōhto my legging. na-vȯhtóhonȯtse my pair(s) of leggings. ne-vȯhtóhonȯtse your pair of leggings (possibly preferred to ne-vȯhtóhonȯtse). var: ne-vȯhtoohtse. ne-vōhto your single legging (inan.)/your bloomers/pants (single pair; an.) See: hōhto; navōhto my pair of pants. Etym: *meta:hsi legging.

2 • na. pair of pants (poss.) na-vōhto my pair of pants. na-vȯhtoho my pairs of pants. ne-vōhto your pants. he-vȯhtoho his pants (obv., either pair or pairs). he-vȯhtóhevóho their pants. ne-vȯhtóhaneo'o our (incl.) pants. IndepNoun hohtoho. See: vé'še'ėsénȯhestȯtse. Category: clothing.

vȯhtsetá'e   1 • na. Scraped Off Flesh Woman (??) Category: names.

2 • ni. matter scraped off flesh side of a hide. used to thicken pudding. See: vȯhtase; vóhtáne; vóhtáse.

-vóhtšėha'e   ni. Gram: poss hat (poss.) Usage: old male speech na-vóhtšėha'e my hat. IndepNoun hóhtšėha'e. Category: clothing.

Vó'aa'e   na. 1 • antelope. var: vó'kaa'e; Plural vó'aeho; Obviative vó'aeho.

2 • Antelope. Category: names.

Vó'aa'ȯhmése'aestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Antelope Bowels Moving. Category: names.

Vó'aa'ȯhnéstoohe   na. Howling Antelope, Whistling Antelope. Category: names.

Vó'áá'ȯhnóhne'aestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Lame Antelope. origin of the place name which was mistranslated as 'Lame Deer'. Category: names.

vó'aehenémeo'ȯtse   ni. Gram: nom antelope song. var: vó'kaenoonestȯtse.

Vó'aehéo'hé'e   ni. Gram: loc Lame Deer Creek. Lit: Antelope River It is said that someone mistranslated the meaning of the Cheyenne word and the English name 'Lame Deer' has persisted ever since. Category: rivers.

-vó'aehesané   vai. buckskin suit, wear a buckskin outfit. É-vó'aehesāne. He's wearing a buckskin outfit. fai: -sané2. Category: clothing, dress.

vó'aehesanestȯtse   na. buckskin suit. Category: clothing. Lit: antelope-dress-NOM Plural vó'aehesanéstoto (vó'aahe??).

Vó'aehevȯtse   na. 1 • antelope buckskin. var: vó'kaehevȯtse.

2 • Antelope Buckskin. Category: names.

vó'aehnoestȯtse   na. buckskin dress. See: hoestȯtse. Lit: antelope-dress var: vó'aenėhoestȯtse. Category: clothing.

vó'aehno'xāhto   ni. buckskin legging. Plural vó'aehno'xȧhtóhonȯtse. plural refers to a pair or pairs. See: hōhto. Category: clothing.

vó'aenėhoestȯtse   na. buckskin dress. var: vó'aehnoestȯtse. Category: clothing.

vó'aenȯheéstse'he   na. buckskin shirt, antelope shirt. Category: clothing.

vó'aenȯhemo'keha   ni. buckskin shoe. Category: shoes.

vo'e   ni. cloud. Some people may use this for 'sky' but this usage is uncertain; it is more likely that there never was, at least in recent time, a widely used Cheyenne word for 'sky'. Oblique vo'ēva. Etym: *waxkwiwi. probably no plural used. Category: environment. vii: -vo'eve.

-vo'eéšeeve   vii. cloudy day. É-vo'eéšeeve. It's a cloudy day. Category: weather.

-vó'ėha'ȧše'še   vai. sparkle, glitter. Phon: assim s > š var: -vó'ho'kȧše'še. É-vó'ėha'ȧšé'šeo'o hotóhkeo'o. The stars are sparkling. vii: -vó'ho'kȧsé'há. Category: celestial.

-vó'en   vta. tear apart s.o. É-vó'enóho. He tore him apart. Ná-vó'éno koešé'hóno. I tore the cloth apart. [PD1042] See: -oó'xan. Category: tear.

-vó'ená'o'h   vta. tear s.o., split s.o. esp. cloth. É-vó'ená'o'hóho. He tore him. See: -oó'xa'o'h; -vové'só'en; -pé'peen. Category: tear.

vo'ėstane   na. person, somebody, nobody (when used with a negative). Vo'ėstanóho ésáahéne'enóeheho tósa'e tséxhoo'ėse. No one knew where she was. [1987:110] "Nėstavé'eamȧhtōvo vo'ėstane," móxhetaehevóhe néhetsénésȯhtȯxetsėse kȧsováaheho. "Don't comply with anyone," they were told by those seven young men. [1987:307] Usage: Use for 'nobody' appears to be a recent development among younger speakers; the preferred term of older speakers is hovánee'e Plural vo'ėstaneo'o; Obviative vo'ėstanóho. Etym: cf. *wa0kit- 'surface-dwelling'. Lit: surface.dwell-person ?? See: vóto'ėstátane; hovánee'e; nevá'esėstse; -vo'ėstaneve; héstanėheo'o. Category: people, quantity.

-vo'ėstanéheve   vai. live. Generally refers more to social life whereas -ametanéné refers to biological life; this word is only used about people but -ametanéné is used of any living beings. É-vo'ėstanéheve. He is living/he is making his living. Ésáa-vo'ėstanéhévéhe. He just wanders around; he doesn't have his own home (or life); he lives with various people. Various lifestyles are described with this stem plus a preverb, such as: Épėhéve-vo'ėstanéheve. He lives in a good way. Éována'xae-vo'ėstanéheve. He lives serenely/calmly. Éxamae-vo'ėstanéheve. He lives in an ordinary way (that is, he lives as an Indian). éma'heóne-vo'ėstanéheve. He is a religious person. Éxónetame-vo'ėstanéheve. He lives in a filthy way. Éháanae-vo'ėstanéheve. He lives a respected (lit. heavy) life (for example, the life of someone who is respected, such as a Sun Dance priest). See: -ametanéné; -héstanove; -vésėstánové; -htánové; -hesta; -vo'ėstaneve; -hoo'e. Category: live.

-vo'ėstanéhevé'ta   vti. live for s.t.; live with reference to s.t. É-vo'ėstanéhevé'ta He lives 'to' it. Néme'tȧsóhpe-vo'ėstanéhevé'tanone tséhvó'ho'ėhátamáno'e we should live where it is light (for example, live righteously).

-vo'ėstanéhevé'tov   vta. live for s.o. See: néhe-; néhov-. éohkeoo'haenéhe-vo'ėstanéhevé'tovóho Ma'heóneva He carefully ("followingly") lives for God. Nésáavé'šėhé-vo'ėstanéhevenȯtse! Don't let it bother you! (lit. you're not alive just for him--so don't let what he did to you bother you). [1987:309]

vo'ėstanéhevestȯtse   ni. Gram: nom life. Éto'sėsáapėhéva'éháne ne-vo'ėstanéhevėstonane. our (incl.) life is not going to be good (1987:14). [1987:209]

vo'ėstané-ho'évohkȯtse   ni. human meat, human flesh. Ques: (kȯhtse???)

vo'ėstanéhotame   na. monkey. Lit: person-dog Usage: neologism See: mákohe. Category: animals.

-vo'ėstanémasėstse   voc. people (poss.) na-vo'ėstanémasėstse my family members (voc.) IndepNoun vo'ėstane. Category: relatives.

-vo'ėstaneme   na. Gram: poss person, family member. A chief would call those under his care "my people." na-vo'ėstaneme my family member. na-vo'ėstanemo my family / my people. Na-vo'ėstanemo náto'seévamȧheaseohtséhoo'o. I'm going to take all of my people away. (1987:14). ne-vo'ėstanémaneo'o our (incl.) families. he-vo'ėstanemo his family/people. Na-vo'ėstanémasėstse! My people! he-vo'ėstanémevóho their people. See: -vóohestȯtse. Category: family.

Vo'ėstanénȧhkohe   na. Person Bear. Category: names. See: náhkohe; Hetanénȧhkohe.

vo'ėstanēso   na. Gram: dim little person. sometimes Cheyennes call children this; might refer to the legendary midgets in the (Pryor?) mountains. Plural vo'ėstanėsono; Obviative vo'ėstanėsono.

-vo'ėstaneve   vai. be a person; live. When used with the meaning of 'live', the sense is different from that of the related verb, -vo'ėstanéheve, and, of course, of-ametanéné. With this verb, if one said é-vo'ėstaneve, the statement could be referring to someone who managed to live through a serious sickness. É-vo'ėstaneve. He is a person. See: -vo'ėstanéheve. Category: identity, live.

-vo'ėstanéveh   vta. revive, rescue, save s.o. can refer to saving someone's life, for example, bringing them out of a coma, or significantly improving their life when it is very much needed, for example, pulling s.o. who is drowning out of a river, or building s.o. a fire when he is cold. used by missionaries and Cheyenne Christians for theological 'save'. É-vo'ėstanévėhóho. He revived him. Ná-vo'ėstanéveha. He rescued me. See: -ametané'seh.

-vo'ėstanéveotse   vai. become a person, turn into a person. could be said of a deer or some other animal. É-vo'ėstanéveotse. He turned into a person.

-vo'ėstanévėstómáne   vai. 1 • rescue. Lit: life-give É-vo'ėstanévėstómáne. He rescues people.

2 • save. in the post-missionary period used as a theological word for what Christ the Savior does. See: Vo'ėstanévėstómanéhe Savior ; Rescuer. Category: sacred.

Vo'ėstanévėstómanéhe   na. lifegiver; reviver; Savior. Usage: has the meaning of 'Savior' among Christians in the post-missionary period vai: -vo'ėstanévėstómané. Category: church.

vo'ėstanévetšėške   ni. sweetbreads. a kind of fat. Lit: person-fat people were told not to eat this. Category: meat.

-vo'ėstanévóehné'tov   vta. bear s.o. as a person. Ná-vo'ėstanévoehné'tova She bore me as a person/I was born as a person to her ?? tsé-vo'ėstanévoehné'toese when he (for example, Jesus) was born in the flesh.

-vó'eše   vii. fringed, cut in strips. É-vó'eše. It is in strips. É-vó'ėšénėstse. They (inan.) are fringed. [1987:222] vti: -vó'exá. Category: shoes, cut.

vó'ėšévo'kėhanȯtse   ni. Gram: pl fringed moccasins. Category: shoes.

vó'ėšévo'xāhto   ni. fringy legging. See: hōhto. Plural vó'ėšévo'xȧhtóhonȯtse. Category: clothing.

vo'eva   ni. Gram: loc in the sky, in the cloud. See: vo'e. Category: environment.

-vo'évaeho'tá   vii. be cloudy and hot. É-vo'évaehō'ta It is cloudy and hot. Category: weather.

Vo'évȧhtamēhnėstse   na. Walking On Clouds. Category: names.

Vo'évȧhtoēšėstse   na. Alights On the Cloud. Category: names. See: -oeškēse.

-vo'évatamáno'e   vii. look cloudy, cloudy look. É-vo'évatamáno'e. It looks cloudy / it's cloudy weather. See: -vo'eve. Category: environment, weather.

-vo'eve   vii. be cloudy. É-vo'eve It is cloudy. Émo'ȯhtáve-vo'eve. There are black clouds. Ésáa-vo'évėháne. It's not cloudy. IndepNoun vo'e. Category: weather.

Vo'évého   na. Cloud Chief. Category: names.

-vo'évéóhtse   vii. become cloudy. Éase-vo'évéóhtse. It's getting cloudy. Category: weather.

-vó'exá   vti. cut s.t. in strips. for example, to cut buckskin in strips to make string. É-vó'éxa. He cut it in strips. See: -vové'saxá. Category: cut.

vó'héé'ėse   p. a ways away, a ways distant. Vó'héé'ėse nėhéóhe hákó'e néxhéto'hovėhoneo'o; nėhéóhenȧhtȧhoo'e. Come put up the tepee a ways away from (the rest of the camp); I'll just stay there. [1987:297] See: vóhne'še; á'e; káhkėse; hákó'e; háá'ėše. Category: distance.

Vó'heeséhe   na. Bald Face. a horse name. Category: names.

-vó'he'óhtané   vai. be white-spotted on the forehead. esp. of a horse. Medial -'óhtané. See: -'óhta; -'óhtané. É-vó'he'óhtáne He (for example, horse) is white-spotted on the forehead. Category: horses.

-vó'héne   vai. white film over the eyes. É-vó'héne. He has white film over his eyes. Category: eyes. Medial -éne.

-vó'hestséá'e   vai. have a round bald spot on the head. É-vó'hestséá'e. He has a round bald spot on his head. Category: hair. Phon: vs Medial -htséá.

vó'ho'-   i. light, shine. var: all these forms starting with -vó'h... having to do with 'light' have a subdialectal variant lacking the glottal stop after -vó. Category: light.

-vó'ho'ėhátamáno'e   vii. be light (esp. of the environment). É-vó'ho'ėhátamáno'e It (environment) is light. Phon: iah

-vó'ho'ėho'há   vti. shine light on s.t. É-vó'ho'ėhō'ha. He shined a light on it. Vó'ho'ėhō'hȯhtse! Shine a light on it! Néh-vó'ho'ėhō'hȯhtse! Shine (toward the speaker) a light on it! Né'anȯhe-vó'ho'ėhō'hȯhtse nemeo'o! Shine a light on it down on your path! [Hymn 69] Category: light.

-vó'ho'ėho'héešetová'ov   vta. enlighten s.o.; give light to s.o. É-vó'ho'ėho'héešetová'ovóho He gives him/them light.

-vó'ho'ėho'hévatamaahe   vai. glorious. É-vó'ho'ėho'hévatamaahe. He is glorious. Lit: shining.light-character

vó'ho'ėho'hévatamaahestȯtse   ni. Gram: nom glory. Lit: shining-lightedness

-vó'ho'ėho'h(n)   vta. shine on s.o. É-vó'ho'ėho'nóho. He shined a light on him. Náohkeanȯhe-vó'ho'ėho'hee'e naméónéva. It shines down on my path. Category: light.

-vó'ho'ėho'hóvá   vai. shine light. Vó'ho'ėho'hóvȧhtse! Shine the light! Category: light.

vó'ho'ėho'hóvahtȯtse   ni. Gram: nom light (for example, flashlight). Category: light.

-vó'ho'ėho'tá   vii. give off light, light - give, shine. for example, of a flashlight. É-vó'ho'ėhō'ta. It is giving light. Éháe-vó'ho'ėhō'ta. It's a bright light/flame. See: -vó'netó; -vó'ho'kasé. Category: light.

-vó'ho'kasé   vii. alight, lighted; glow, shine. É-vó'hó'káse. It (for example, lamp) is giving light / the light is on. var: -vó'ho'asé. This would be an artificial light. fii: -asé1. See: -vó'ho'ėho'tá; -vó'nétó. Category: light.

Vó'ho'kase   na. Light. var: Vóho'kase. Category: names, light.

-vó'ho'kȧsé'há   vii. sparkle, glitter. É-vó'ho'kȧsé'ha. It's sparkling. Ho'ēsta éh-vó'ho'kȧsé'hánėse. A light was shining. [JOURNEY.TXT] tséohkeame-vó'ho'kȧse'ha ambulance (lit., that which flashes as it goes along). vai: -vó'ho'kȧsé'še. See: -ameohé'tȯsané; -ohasé'há.

-vó'ho'kȧsén   vti. turn s.t. (a light) on. É-vó'ho'kȧséna. He turned it (light) on. Vó'ho'kȧsénȯhtse! Turn the light on! var: -vóho'kȧsén; Antonym -éno'tován, -hó'továná. Category: house.

-vó'ho'kȧsénahné   vai. have a light on. refers to a person having a light on, for example, a lamp burning. ésó'-vó'ho'kȧsénáhne He still has his lights on. Návóone-vó'ho'kȧsénáhne I kept the lamp burning all night. See: -ho'ėhasené. Category: fire.

vó'ho'kȧsénȧhnestȯtse   ni. Gram: nom light (for example, electric light); lamp. var: vóho'kȧsénȧhnestȯtse. See: sóhkomevó'ho'kȧsénȧhnestȯtse; hoóneanatóevó'ho'kȧsénȧhnestȯtse. Category: house.

vó'ho'kȧsenestȯtse   ni. light.

vó'ho'kȧsénoma'ne   na. firefly. Lit: lighted-fish Plural vó'ho'kȧsé-nomá'ne; Obviative vó'ho'kȧsé-nomá'ne. Category: bugs.

-vó'ho'kȧše'še   vai. sparkle, glitter. Phon: assim s > š var: -vóho'kȧše'še, -vó'ėha'ȧšé'še. This seems to be an older pronunciation than -vóho'kȧše'še. É-vó'ho'kȧše'še. He's sparkling. É-vó'ho'kȧšé'šeo'o. They (for example, the stars) are sparkling. vii: -vó'ho'kȧsé'há. Category: celestial.

vó'hó'kóhta   na. donkey. var: vó'hó'óhta; Plural vó'ho'kȯhtáhne; Obviative vó'ho'kȯhtáhne. Category: animals.

Vó'ho'kȯhtaestse   n. Young Mule, Mule - Young. one of two warriors who rode their horses in a suicide ride down Squaw Hill in Lame Deer against U.S. soldiers. Category: names.

vó'hó'óhta   na. mule, burro. var: vó'ho'kóhta; Plural vó'ho'ȯhtáhne; Obviative vó'ho'ȯhtáhne. See: a'éevo'ha; a'kéevo'ha. Category: horses, animals.

-vó'honené   vai. teeth missing. É-vó'honēne. He has missing teeth. Medial -onené. Category: body.

-vó'hova'ov   vta. avoid s.o., stay distant from s.o. É-vó'hova'ovóho. He avoided him. See: -nȧhahétsėstov. Category: interpersonal.

Vó'hóváse   na. (man's name). Category: names.

-vó'hoveotse   vii. loosen, come apart. É-vó'hoveotse. It came apart/loosened. See: -vó'hovónaotse.

-vó'hovoéstaotse   vii. split apart. typically caused by wind. É-vó'hovoéstaotse. It split apart.

-vó'hovónaotse   vii. become loose; come apart. for example, of wooden spokes of a wagon wheel which have shrunk; they need to be soaked in water(-he'kóovėhoestsé) to tighten them up. See: -vó'hoveotse. É-vó'honvónaotse It became loose.

vó'kaa'e   na. 1 • antelope. Category: animals. var: vó'aa'e; Plural vó'kaeho; Obviative vó'kaeho.

2 • Antelope. Category: names.

Vó'kaa'e Ȯhma'aestse   na. Red Antelope. Category: names.

Vó'kaa'e Ȯhtameméoestse   na. Running Antelope. Category: names.

Vo'kaa'e Ȯhvó'komaestse   na. White Antelope. Category: names.

Vó'kaa'e Ȯhvovó'haestse   vai. Gram: cj Gram: ppl Spotted Antelope. Category: names.

vó'kaeheévaho   na. Gram: pl antelope hair.

-vó'kaehénooné   vai. antelope sing. héne tsésta-vó'kaehénoonénove, tséxhenove that's (the name), Antelope Singing, as it is said (1987:94).

Vó'kaehéo'hé'kėsónėhéva   obl. Little Antelope Creek.

Vó'kaehéso   na. Gram: dim Little Antelope. Category: names.

-vó'kaeheve   vai. be an antelope. É-vó'kaeheve He is an antelope.

vó'kaehevȯtse   ni. antelope buckskin, hide. Plural vó'kaehevotȯtse; var: vó'aehevȯtse. Ques: can this be from deer also, as someone said ?? Néhmé'ėstomevėstse tséohkėho'néohe vó'kaehevotȯtse! Explain to me how hides are tanned! See: ho'éeve. Category: material.

vó'kaenoonestȯtse   ni. Gram: nom antelope song. var: vó'aehe-némeo'ȯtse.

-vó'keme   ni. Gram: poss obsession, addiction. what someone really likes; that's all he thinks about. he-vó'keme his obsession (for example, hand game). Usage: nearly obsolescent

Vó'keme   na. Old Man Winter, Santa Claus. PD: originally, Vó'keme was a Cheyenne who froze to death in a blizzard. Vó'keme néto'sėhóseá'eotsé'toene. Old man Winter is going to attack us again (= winter is coming; or a winter storm is coming). Vó'keme éé'e'še. Old Man Winter is whistling (= winter wind is whistling). Vó'keme énéstoohe. Old Man Winter is hollering (= winter wind is whistling). Vó'keme évoneohé'tóó'e. Old Man Winter made him get lost (for example, in a winter snowstorm). Vó'keme hestse'emo móne'évȧhósėhómėstoehevóhe;móévȧhósėhóo'oohé'tovȯhevóhe. Old Man Winter's wife must have taken off on him again; he's taking her back home (north) again. (said when there is a spring snowstorm or squalls). Vó'keme nánȧha'enaēne. Old Man Winter caught us. Vó'keme étó'ha'ó'tse. Old Man Winter stopped it (my plans). Category: weather.

-vó'kȯhtonȧháóma'é   painted white; white painted. esp. a ceremonial painting. tséhoese tséoxaemȧhe-vó'kȯhtonȧháoma'évȯse those who were sitting there were all painted white (1987:28). fai: -óma'é. Category: colors, ceremonial.

vó'(k)om-   i. white.

-vó'komahe   vai. be white. É-vó'komahe He is white. var: -vó'omahe.

vó'kome-   pv. white. vó'komeamėške lard (lit. white-grease).

-vó'komea'e   vii. whitish. É-vó'komea'e. It is whitish in color. Category: colors.

vó'komeamėške   ni. lard. Lit: white-grease 'lard' also pronounced just amėške. Category: food.

vó'komėhone'ko   na. sheet. Plural vó'komėhoné'kono. See: hone'ko.

Vó'kome'hahé'e   na. White Voice Woman. Category: names.

vó'komema'kaata   ni. dime, silver. Lit: white-metal Category: money.

-vó'koméné   na. white faced. Category: names, face.

Vó'koméné'e   na. White Faced Woman. var: Vó'oméné'e. Category: names, face.

-vó'komėsané   vai. dress white. É-vó'komėsáne. He's dressed in white. fai: -sané2. Category: dress.

vó'komėšé'hóno   na. white cloth; white muslin. Plural vó'komėšé'hónóno. The plural refers to pieces of white cloth. Category: material.

-vó'komó   vii. white. É-vó'kómo. It is white. var: -vó'omó; Preverb vó'kome-. See: -vóhpó. Category: colors.

-vó'komová   vai. have white fur. É-vó'komōva He has white fur (or hide). tsé-vó'komōvȧtse the white hided one (esp. horse). Category: horses.

-vó'konȧho'he   vai. be bleached by the sun. É-vó'konȧho'he He (for example, his skeleton) is lying there white. É-vó'konȧho'heo'o They (for example, trees) are dried up (looking white with bark peeled). Category: trees.

vó'n-   i. light. Etym: *wa:'sw- (Go88).

vó'nȧhenestȯtse   ni. window. Plural vó'nȧhenéstotȯtse. See: -vó'netó. Category: light.

-vó'neohtsé   vii. daybreak. Éase-vó'néóhtse. It's day breaking (lit. starting to get light). Category: light, time.

-vó'neotse   vii. become dawn. See: -voneotse. É-vó'neotse It became light. Category: light.

-vó'neová   vai. have bay colored hide. esp. of a horse. É-vó'neōva. He is bay colored in his hide. tsé-vó'néóvȧtse a bay (horse). var: -vó'nevová. Category: horses.

-vó'nétó   vii. light (of the environment). refers to natural light. See: -vó'ho'kasé; -vó'ho'ėho'tá. É-vó'néto. It (the environment) is light. Ésáa-vó'netȯhane. It's not light. Éosee-vó'néto. It's really light (for example, you can see people walking around in the moonlight). Category: light.

vó'nevetohko   ni. Gram: dim small aluminum pail. used in Sun Dance lodge. See: hetohko. Category: Sun Dance.

vó'nevetoo'o   ni. aluminum pail, tin bucket. Category: containers.

-vó'névová   vai. bay colored in hide. esp. of a horse. var: -vó'neová. É-vó'névóva. He (esp. horse) is bay colored in his hide. Category: horses.

-vo'oh(n)   fta. hit s.o. by tool. esp. to hit with a baseball bat. Éhe'ame-vo'ȯhnóho. He hit him (the ball) up. Émȧheése-vo'ȯhnóho. He grand slammed them in (lit. hit them all the way in; probably with vulgar connotation). Évone-vo'ȯhnóho. He hit him (the ball) out of the ballpark (lit. gone-hit). Category: vulgar.

-vo'ȯhtóhono   na. pants. hetanévo'ȯhtóhono man's pants. he'évo'ȯhtóhono women's pants. See: he'évo'xȧhtóhono; hohtoho. Category: clothing.

vó'ome-   pv. white. Éh-vó'ometsėhetȯhtȧhévenėsestȯtse véenȯtse. The tepees were of white design. (1987:316). Category: colors.

Vó'omėheva'se   na. White Tail. Category: names, colors.

Vó'ome'hahe   na. White Voice. Category: names.

Vó'ome'hahé'e   na. White Voice Woman. Category: names.

vó'omemo'ȯhtá'éne   na. Gram: pl white turnips. Category: food.

-vó'oméné   vai. have a light face. É-vó'oméne He has a light face. Category: face.

Vó'oméné'e   na. White Faced Woman. var: Vó'koméné'e. Category: face, names.

-vó'omenóohe   vai. appear white. É-vó'omenóohe. His appearance is white. Category: colors.

-vó'omeoxa'ohe   vii. be beaded white. i.e. have a white background. É-vó'omeoxa'ȯhénėstse. They (inan.) are mainly beaded white. Category: designs.

-vó'omėsané   vai. be dressed in white. É-vó'omėsāne He is dressed in white.

-vó'omėstséá'e   vai. be white headed. É-vó'omėstséá'e He is white headed. tsé'tó=vóaxaa'eo'o tséohke-vó'omėstséase these bald eagles, who are white-headed (1987:316). Phon: vs

Vó'omévóse   ni. White Buttes. Lit: white.paint-hill located near the head of Cannon Ball River, South Dakota. Category: places.

-vó'omó   vii. white. É-vó'ómo. It is white. var: -vó'komó. Category: colors.

-vó'omoestá   vai. wear a white dress. See: -voestove; hoestȯtse. É-vó'omoēsta. She is wearing a white dress. fai: -oestá. Category: clothing.

-vó'omo'xȧhtahe   vai. wear white paints. É-vó'omo'xȧhtahe. He's wearing white pants. Category: clothing, colors.

-vó'omóma'e   vai. white painted. É-vó'omóma'e. ?? He's painted white. Category: ceremonial, colors.

-vo'ota   ni. Gram: poss choker, necklace. na-vo'ota my choker. IndepNoun ho'ota. Category: clothing.

-vo'sené   mbp. nipple (of breast). Ématanaé-vo'sēne. He's a policeman. Lit: he-breast-nippled (refers to wearing a badge over his breast) See: -he'evoné; -vone ??. Category: body, jobs.

vo'tane   ni. cheek. Plural vo'tanȯtse, vo'tanotȯtse; Oblique vo'tanōtse (1987:270). he-vo'tanȯtse his cheeks. Category: body.

Vo'tanéma'hahe   na. Cheeks Chum. what Rev. Wenger was often called; see Votanéma'hahe. Category: names.

-vo'tanosé   mbp. cheek. éónėše-vo'tanȯséóhtse He has pain in the cheek. émomá'e-vo'tanȯsévose He has red cheeks from the cold. émomá'e-vo'tanōse He has red cheeks. Category: body.

-(v)omotah   fta. for, benefactive, substitutive TA final. Náháoenavomotāho. I prayed for him. Náhotse'óhe-vomotȧhaene. He worked for us (excl.). nȧhtanémeo-vomotāho I'll sing for him (as substitute).

von-   i. remove; gone; erase; disappear. É-vonōha. He erased it by tool (for example, with an eraser). É-vonāna. He erased it by hand. É-vonā'a. He erased it by foot. É-vonetanóotse. He has forgotten. É-vonēše. He's lost. Etym: *wan-.

-vonáeh   vta. shock s.o. Ná-vonáeha. He shocked me. This involves surprise, "knocking someone off their tracks." See: -háeh; -tó'omáeh. Category: emotions, interpersonal.

-vonaetá   vai. big. Mo'éhno'ha é-vonaēta. The horse is big. Usage: od See: -ma'haeta. Category: size.

-vonȧhá'ené   vai. burn cooking. Ná-vonȧhá'éne. I burned up all the food while cooking. does not necessarily mean that the food disappeared, but that it was all wasted by my burning it so badly. Category: cook.

Vonȧhéámėhné'e   na. Ceremonial Walking Woman. Category: names. See: -amehné.

Vonȧhé'e   na. Ceremonial Woman, Medicine Bundle Woman. See: vonȧhéome; vonȧhé'xa'e. Category: names.

Vonȧhé'kȧsé'héhe   na. Young Ceremonial Woman. Category: names.

-vonȧhé'xa'ame   na. Gram: poss charm, amulet, sacred medicine, sacred object, sacred bundle, fetish. na-vonȧhé'xa'ame my charm/amulet/sacred medicine. he-vonȧhé'xa'amo his charm/amulet(s). IndepNoun vonȧhé'xa'e; var: -vonȧhé'xame. See: heséeo'ȯtse; vé'šeeseo'o. Category: sacred, ceremonial.

vonȧhé'xá'e   ni. medicine bundle; charm, amulet, sacred medicine, sacred object ;sacred bundle, fetish, talisman. The hóhkėha'éome 'Sacred Buffalo Hat (Lodge)' is one of these bundles (1987:98). A vonȧhé'xa'e is typically a sacred bundle. It is not necessarily an object worn on the body, as an amulet would be. Possessive -vonȧhé'xa'ame; Plural vonȧhé'xá'ėstse. See: vonȧhéome; Vonȧhé'e. Category: ceremonial, sacred.

-vonȧhé'xame   na. Gram: poss charm, amulet, sacred medicine; sacred object. na-vonȧhé'xame my (sacred) medicine. he-vonȧhé'xamo his (sacred) medicine). var: -vonȧhé'a'xame. See: vé'šeesēō'o. Category: sacred, ceremonial.

vonȧhéome   ni. ceremonial sweat lodge. Final -ome. See: ma'xevonȧhéome; hoxéheome; émaome; vonȧhé'xa'e; Vonȧhé'e. Category: lodges.

-vonȧho'há   vti. burn up s.t. Lit: remove-by.heat for example, to burn up trash. É-vonȧhō'ha. He burned it up. vta: vonȧho'h(n). Category: fire.

-vonȧho'h(n)   vta. burn up s.o. É-vonȧho'nóho. He burned him up. É-vonȧho'hestse. He burned (to death). É-vonȧho'he. He was burned up. Phon: Stem-final /h/ is not pronounced when /n/ is present vti: -vonȧho'há. See: -voneoestȧho'h(n). Category: fire.

-vonȧho'hová   vai. burn up. that is, the act of burning things up. É-vonȧho'hōva. He's burning up (for example, burning weeds). See: -vonȧho'he. Category: fire.

-vonȧho'tá   vii. burn up; be destroyed by heat or burning. É-vonȧhō'ta. It burned up. Category: fire.

-vona'á   vti. remove s.t. by foot. for example, to erase a footprint. É-vonā'a. He removed it by foot. vta: -vona'ov.

-voná'eéh   vta. take in s.o., distract s.o., make s.o. lose their life, snooker s.o. É-voná'eeho. He took him in. Nėstsevé'heómėse-vona'eéháévo! Don't let (the whiteman) take you in totally! [1987:13] vai: -voná'éé'e. See: -vona'ėstséh. Category: interpersonal.

-voná'éé'e   vai. lost away from home, live elsewhere. Lit: gone-stand esp. when someone moves away and stays there, never to return home; they are lost to their roots. É-voná'éé'e. He is lost (away from home). Phon: vs See: -voneše; -néé'e.

-voná'eestsé   vti. lose s.t. See: -vona'ó'tsé; -voneoestsé. É-voná'eēstse. He lost it (for example, by loaning it to someone who didn't return it).

-vona'ėstséh   vta. distract s.o. É-vona'ėstséhahtse. His mind is elsewhere / he has pacified himself. See: -no'hétanó; -stséa. Category: interpersonal.

-vona'ėstséh   vta. divert s.o., distract s.o., take in s.o. É-vona'ėstseho. He distracted him. Nėstse-vona'ėstséháévo. (The person coming to you) will distract you (from your way of life).(Sweet Medicine predicted this about the coming of the white man).(1987:12). É-vona'ėstséhaa'e. It diverts him. (for example, alcohol). See: -vona'eéh. Category: interpersonal.

-vona'ėstsé'o'h   vta. cause s.o. to lost their head. Ná-vona'ėstsé'o'haa'e. It made me lose my head. (an idiom). Category: cognition.

-vona'hahtsé   vti. throw s.t. so it becomes lost. See: -vonevo'oh(n). É-vona'hāhtse He threw it and it got lost. Category: move.

-vona'haso'he   vai. lost riding horse. É-vona'haso'he. He got lost riding a horse.

-vona'ó   vii. lost, disappear. Néhe éévamȧhe-vona'oo'o these all disappeared (1987:14). Éto'sepėhévo'amó'héto éto'sėsáa-vona'óhane. All will go well, it will never be lost (1987:104). Final -a'ó.

-vona'ó'h   vta. misplace s.o.; lose s.o. É-vona'o'ho. He misplaced him. É-vona'ó'hóho. He misplaced him. (younger speakers). Ná-vona'ó'ho. I misplaced him. See: -voneoet.

-vona'ó'tsé   vti. lose s.t. É-vona'ó'tse. He lost it. Námȯxe'ōha tósa'e naa náta-vona'ó'tse. I wrote it down somewhere and I lost it. See: -voná'eestsé; -voneoestsé; -vona'eestsé; -vonáo'ó'tsé.

-vona'ov   vta. cause s.o. to be lost, erase s.o. by foot. É-vona'ovóho. He made him get lost. [pd673] vti: -vona'á.

-vona'séotse ??   vii. ?? Ééše-vona'séotse. ?? ?? Category: record.

-vonan   vti. remove, wipe out, annihilate, destroy, take away s.t./s.o. often used to refer to Custer's outcome at the Battle of the Little Bighorn. É-vonāna. He did away with it. Ma'hēō'o ééva-vonāna. God forgave it (the wrong someone had done).

vta. É-vonanóho. He destroyed him. néšéé'ėse tsé'éše-vonanėse Tsėhe'ėsta'éhe two days after Custer was annihilated (1987:26). Tsėhe'ėsta'éhe Tséh-vonānėse Custer Battlefield (lit. where Long Hair was 'wiped out'). É-vonanaevóho Ho'óhomo'eo'o. The Siouxs were wiped out (by the soldiers). [1987:44] See: -nėhohá; vone-; -mé'é'tȯsané; -asetan.

-vonánehe   vai. shocked. See: -to'ománehe. É-vonánehe. He is shocked ; he is in shock.

-vonané'o'h   vta. splash s.o. in the face. can be done to s.o., esp. a child, to make him come to, behave. É-vonané'o'hóho. He splashed him in the face. Hé-vonané'o'xeha! Splash him in the face! Usage: humorous expression See: -e'óoestoh(n); -e'óh(n). Category: liquid.

-vonanomev   vta. remove from s.o. See: -vonetanó'tá. Néh-vonanomevemeno nȧhtávėséváne hápó'etséheše-vonanomevótse hestávėsévévo tséhávėsévo'eéhaetsee'e. Take away (forgive) our sin as we take away the sin of those who have wronged us. [1987:231]

vonanomótȧhtsestȯtse   ni. Gram: nom forgiveness. Usage: neologism; Bible word Category: interpersonal.

-vonao'ó   vii. colossal. bigger than 'huge', -háahpe'ó. Lit: lose.count-size É-vonaō'o. It's colossal/"humongous" in size. See: -háahpe'ó; -ma'hao'ó; -tȧhpe'ó. Category: size.

-vonáo'ó'tsé   vti. lift s.t. Mónéme'nėše-vonáo'ó'tsehe? Can you lift it? See: -vona'ó'tsé. Category: move.

-vonas   vta. remove s.o. by cutting. É-vonȧsóho He removed him by cutting. vti: -vonax. Category: cut.

-vonȧše'še   vai. get lost drinking. É-vonȧše'še. He went drinking and got lost. fai: -ase'še. Category: drink.

vone   i. disappear. É-voneotse. He (or It) disappeared.

vone-   pv. disappear, be gone, lose. É-vone'éhotoehēne. He dug a very deep hole. The idiomatic meaning is derived from something like the following: when something is extremely big one loses count trying to compute its size. É-vone-énána. He put it away (and forgot where). É-vone-nó'oēstse. He hid it somewhere and forgot where it is. Initial von-.

-vone ??   ni. Gram: poss nipple (of breast). ma-vone a breast. Plural ma-vonȯtse. na-vonȯtse my nipples. BodyPartMedial -vo'sené. See: -vononá(?); he'evone. Category: body.

-vonéanohtsé   vti. destroy s.t. Éto'semȧhe-vonéanōhtse. (This person who is coming) will destroy everything. [1987:6:14]

-vonéanot   vta. destroy with reference to s.o. É-vonéanotóho. He colonized him / forced him to change his way of life. Néto'se-vonéanotaēvo netao'o hová'éhe tséméhae/'ȯhkeéene'étamése. He (the person who will come to Cheyennes) is going to destroy for you (pl) everything that you used to depend on. (from Sweet Medicine's prophecy). [1987:6:13] Category: interpersonal.

-vonehné   fai. crawl. Éame-vonēhne. He's crawling along. Éáse-vonēhne. He started to crawl. Énéma'e-vonēhne. He crawled around in a circle. See: -voneohe. Category: motion.

-vonėhohtsé   vai. tracks disappear. É-vonėhōhtse his tracks disappeared. Final -hohtsé.

-vone'éhanené   vai. take very long time doing something. Éosee-vone'éhanēne. He is taking a very long time doing something. See: -háa'éhohtá; -tsėhetanené. Category: time, do.

-vone'éhohtá   vai. take very long time. É-vone'éhóhta. He is taking a very long time. See: -háa'éhohtá. Category: time.

-vone'éhohta'hané   vai. tell a very long story. See: -hóhta'hané. É-vone'éhohta'hāne He told a long story. Category: speak.

-vone'éhónová   vai. talk on and on, talk for a long time. É-vone'éhónóva. He talked on and on. fai: -ónová. Category: speak.

-vone'éhoo'e   vai. stay a very long time. É-vone'éhoo'e. He was there a very long time. See: -háa'éhoo'e; -tóne'éhoo'e; -hoo'e; -oo'e. Phon: vs Category: time.

-vone'éhotoehené   vai. dig a very deep hole. É-vone'éhotoehēne. He dug a very deep hole. See: -vósȯhené.

-vone'éhotoo'e   vii. very deep hole, deep hole - very, hole - very deep. É-vone'éhotoo'e. It's a very deep hole. Ésáa-vone'éhotoo'éhane. It's not a very deep hole. Phon: not vs See: -háa'éhotoo'e.

-voné'emátó   vii. lots of thick bushes. É-voné'émátó. There's lots of thick bushes. Category: plants.

-vone'esó   vii. extremely long; long extremely. Lit: lost-length É-vone'ēso. It is extremely long. Category: size.

-vone'ėsta'é   vai. long hair. É-vone'ėstā'e. He has long hair. See: -tsėhe'ėsta'é; -tó'ėsta'é; -háa'ėsta'é. Category: hair.

-vone'ėstȯxe'ohe   vii. be such a long word. É-vone'ėstȯxe'ohe. It's such a long word.

vone'éše-   pv. for a long time. Ná-vone'éšemóheeohtséme. We had a long meeting. É-vone'éšeametanéne. He lived a long time.